Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства торговли Республики Беларусь от 09.12.2003 N 64 "Об утверждении Правил охраны труда в организациях общественного питания"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



225. При закрывании специальных пластиковых мешочков для жарки не допускается использовать металлические зажимы.



Глава 11

ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ



226. В электромеханическом оборудовании должна быть обеспечена защита от случайного прикосновения к частям, находящимся под напряжением. Кожух оборудования не должен иметь отверстий, через которые возможен доступ к токоведущим частям.

227. Электромеханическое оборудование с переключением на различные напряжения должно иметь конструкцию, которая исключает случайное изменение положения переключателя.

228. Электрическая схема оборудования должна предусматривать защиту электродвигателей от длительных перегрузок, а также автоматическую защиту всех элементов оборудования от токов короткого замыкания.

229. Перед включением электромеханического оборудования необходимо проверить отсутствие в рабочей камере или вблизи движущихся частей машины посторонних предметов и предупредить о пуске находящихся рядом работников.

230. Перед началом работы электромеханическое оборудование необходимо осмотреть и опробовать на холостом ходу.

231. Для проталкивания продуктов внутрь бункера или рабочей камеры должны применяться специальные приспособления (толкачи, пестики, лопатки).

232. Удаление заклинившихся продуктов или их остатков необходимо производить после полной остановки двигателя и рабочих органов машины.

233. Необходимо прекратить подачу продукта при появлении запаха гари, постороннего шума, внезапно возникших при работе электромеханического оборудования, а также при прекращении подачи электроэнергии.

234. Взбивальную машину следует устанавливать на приводе без резервуара (бачка) и рабочего органа (взбивателя). Бачок и взбиватель затем следует надежно закрепить. Между взбивателем и дном бачка должен быть зазор не менее 5 мм.

Перед загрузкой продуктов взбивальная машина проверяется на холостом ходу. Скорость вращения взбивателя устанавливается до пуска машины в работу.

Скорость вращения взбивателя необходимо переключать только при включенном электродвигателе.

Определять готовность взбитых продуктов, а также снимать части оборудования и мыть взбивальную машину разрешается только при отключенном электродвигателе и полной остановке рабочего органа.

Запрещается добавлять продукты в бачок во время работы взбивальной машины, если бачок не снабжен загрузочным лотком.

235. Кофемолка должна устанавливаться на прочном и устойчивом столе, прилавке или на специально изготовленной подставке.

После работы мельничный механизм кофемолки следует очищать кистью или сухой тряпкой, наружные поверхности кофемолки протирать сухой тряпкой.

236. Куттеры должны иметь крышку (кожух) и устройство для загрузки и выгрузки продукта.

Выгружать фарш из куттера при отсутствии саморазгружающих приспособлений следует ковшом.

Ножи должны быть прочно закреплены на валу куттера и хорошо заточены.

Подъем и опускание предохранительной решетки куттера следует производить плавно, без рывков. Кожух куттера должен быть сблокирован с приводом для недопущения открывания его до полной остановки агрегата.

237. Фаршемешалка должна иметь противовес, месильное корыто, решетчатую крышку; лопасти и края фаршемешалки не должны иметь заусенцев.

238. У рыхлителя мяса каретка должна быть закреплена защелкой, а крышка установлена на корпусе с помощью трех штифтов. Болты, крепящие двигатель редуктора, должны быть завернуты до предела.

Фрезы рыхлителя мяса должны быть плотно стянуты на валах гайками, а режущие кромки хорошо заточены.

Во время работы рыхлителя мяса не допускается вручную проталкивать мясо к вращающимся рабочим валам или загружать куски мяса снизу.

Не допускается использовать машину со снятой крышкой и принудительно нажатым штифтом микропереключателя.

239. Не допускаются выкрашивание, трещины, износ зубьев зубчатого и червячного редукторов котлетоформовочной машины.

240. Корпус сменной мясорубки должен быть надежно укреплен в патрубке редуктора. Загрузочная тарелка должна надежно фиксироваться.

241. Конструкция загрузочного отверстия должна исключать возможность попадания рук работника к шнеку мясорубки.

Над горловиной мясорубки с диаметром загрузочного отверстия свыше 45 мм должно быть установлено предохранительное кольцо.

Ограждение привода мясорубки должно выполняться так, чтобы снятие его было возможно лишь при помощи слесарного инструмента.

Производить сборку, наладку, проверку и осмотр рабочего механизма, а также чистку мясорубки следует только при выключенном двигателе и при полной его остановке.

Извлекать шнек и режущие инструменты (ножи, решетки) из корпуса мясорубки необходимо специальным крючком или выталкивателем.

Не допускается работа на мясорубке со снятой загрузочной чашей.

242. Машина для нарезки гастрономических продуктов должна быть установлена на рабочую поверхность так, чтобы движущиеся части не выступали за пределы этой поверхности.

Предохранительный щиток и кожух машины для нарезки гастрономических продуктов должны находиться на своем месте и надежно закрепляться.

Заточное устройство ножа машины для нарезки гастрономических продуктов во время ее работы должно находиться в нерабочем положении.

Не допускается эксплуатировать машину без оградительного щитка ножа и заточного устройства, поддерживать продукт в лотке рукой или каким-либо посторонним предметом.

243. Запрещается проверять остроту режущих кромок ножа рукой, проверять зазоры на работающей машине. Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов не допускается снимать или надевать кожух машины, держать руки у движущихся узлов машины, производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.

244. При работе машины для резки замороженных продуктов не должно быть стука и задевания ножа о кожух.

Подавать продукт в машину следует равномерно, без рывков и излишних усилий.

Движение полотна пилы машины для резки замороженных продуктов должно быть направлено сверху вниз.

Перед началом работы на машине для резки замороженных продуктов следует проверять качество заточки пилы и степень ее натяжения.

245. Ножи овощерезательной машины должны быть надежно прикреплены к диску. Выступающие винты должны быть подвернуты.

Овощерезательные машины должны иметь направляющие воронки такой длины, чтобы предотвратить попадание рук в зону действия ножей.

Подачу овощей в машину необходимо производить только при включенном двигателе и установленном загрузочном бункере.

Во время работы овощерезательной машины запрещается открывать предохранительные крышки, снимать диски. Менять ножи и гребенки можно только после полной остановки машины и при выключенном двигателе.

Проталкивать продукты в рабочую камеру допускается только толкачом или лопаткой. При заклинивании вращающегося диска овощерезательную машину следует остановить и только после этого извлечь продукт.

246. Все сменные части протирочной машины должны легко насаживаться на рабочий вал и надежно на нем закрепляться.

247. Перед началом работы машины для раскатки теста следует проверить надежность блокировочного устройства и установить необходимый зазор между раскатывающими валками.

Во время работы на машине запрещается протирать вальцы и открывать облицовку, закрывающую цепь передачи, снимать тесто с раскатывающих валков и ножей на ходу машины руками.

Работать на машине для раскатки теста при неисправной блокировке ограждения механизма деления запрещается.

248. Перед пуском мешковыбивальной машины необходимо проверить плотность закрытия выдвижных ящиков машины с задней стенки, служащей для осмотра фильтров.

Во время работы машины запрещается производить чистку внутри машины, доставать из работающей машины застрявший мешок или другие предметы.

249. Следует немедленно остановить мешковыбивальную машину при:

обрыве или пробуксовке приводных ремней;

искрении, сильном гудении, нагреве электродвигателя;

обрыве бичей и рукавов фильтров;

значительном пылении при чистых рукавах фильтра.

250. Затвор люка для выгрузки картофеля из картофелеочистительной машины должен обеспечивать водонепроницаемость рабочей камеры, загрузочная воронка которой должна иметь крышку.

Снятие и установку терочного диска картофелеочистительной машины можно производить только с помощью специального крючка при выключенном двигателе.

251. Сменные сегменты овощеочистительной машины, образующие очищающую поверхность рабочей камеры, должны иметь крепление, обеспечивающее их неподвижность и возможность замены в процессе эксплуатации.

До начала работы следует проверить исправность овощеочистительной машины и отсутствие в ней посторонних предметов. Затем открыть вентиль на водопроводе, отрегулировать поступление воды в рабочую камеру, включить электродвигатель и загрузить машину продуктом. После загрузки камера должна быть закрыта крышкой.

Во время работы машины не допускается извлекать руками застрявшие клубни.

Запрещается работать на овощеочистительной машине с дефектными абразивами (сколы, трещины) и снятой загрузочной воронкой.

252. При работе на ленточных и дисковых пилах не допускается приближение рук к полотну или диску пилы на опасное расстояние.

Полотно ленточных и дисковых пил должно быть исправным, хорошо заточенным, иметь целостные зубья и не иметь трещин, зазубрин.

Пильное полотно ленточной пилы должно находиться в средней части ободов шкивов и должно быть снабжено защитным ловителем.

Подающая каретка должна легко передвигаться по направляющим. Все вращающиеся части пилы должны быть ограждены. Подвижная каретка, на которую укладывается мясо или другой продукт, должна быть надежно закреплена для исключения возможности ее опрокидывания при подъеме или повороте. Шкивы должны иметь приспособления для чистки поверхности, соприкасающейся с лентой.

253. Посудомоечные машины должны иметь ограждения, исключающие возможность ожога горячей водой или паром.

Натяжение настила транспортера посудомоечной машины должно быть равномерно с двух сторон, ролики на звездочках приводного вала должны проворачиваться от руки.

Перед началом работы следует проверить наличие воды в моечных ваннах и водонагревателе, исправность автоматики и контрольно-измерительных приборов, исправность фиксаторов, удерживающих дверцы моющей и ополаскивающей камер в верхнем положении.

Во время работы посудомоечной машины запрещается открывать дверцу моющей или ополаскивающей камеры.

Следует устойчиво устанавливать столовую посуду на ленту конвейера машины, своевременно изымать посуду, имеющую сколы и трещины, а столовые приборы укладывать на ленту конвейера только в лотке.

Вынимать лотки-фильтры и насадки моющих и ополаскивающих душей следует только при выключенных машине и водонагревателе и закрепленной в верхнем положении фиксаторами дверце машины.

Удаление из моечных камер попавших в них посторонних предметов во время работы посудомоечной машины запрещается.

Во время чистки посудомоечной машины приводной ремень машины должен быть снят.

254. Предохранительная решетка и крышка просеивательной машины должны быть снабжены электроблокировкой, исключающей возможность пуска машины при поднятой решетке и открытой крышке.

255. Все соединения труб и кожухов транспортирующих устройств, стыки секций, соединения переключателей направления движения муки должны быть герметичными. Для улавливания металлопримесей машины снабжаются постоянными магнитами.

После включения двигателя не разрешается снимать крышку и проталкивать продукт в барабан.

Бункер следует загружать при наличии предохранительной решетки после включения электродвигателя.

Намагничивание магнитоуловителей машины необходимо производить в отдельном помещении при полном отсутствии в нем мучной пыли.

256. Смесительные установки следует устанавливать на прочный и устойчивый прилавок или стол.

Не допускается работа на смесительной установке с нарушенной блокировкой (вал должен вращаться только при установленном стакане).

Для приготовления коктейлей следует использовать только металлические стаканы, входящие в комплект смесительной установки. Запрещается использование для приготовления коктейлей хрупких (стеклянных, пластмассовых) сосудов.

257. Тестомесильные машины с подкатными дежами должны иметь приспособления, надежно запирающие дежу на платформе машины во время замеса.

До начала работы необходимо проверить надежность крепления сменной дежи к платформе тестомесильной машины.

Лопасть месильного рычага тестомесильной машины не должна касаться внутренней поверхности дежи.

Включать и опробовать тестомесильную машину на холостом ходу следует только после полной фиксации подкатной дежи на машине и опущенных щитках ограждения.

Во время работы тестомесильной машины запрещается поднимать ограждения дежи, добавлять и вынимать продукты из дежи, помогать машине руками замешивать тесто, а также чистить и мыть дежу.

Накатывание и скатывание сменной дежи с платформы машины следует выполнять только при выключенном электродвигателе и верхнем положении месильного рычага.

Работа на тестомесильной машине без ограждающих щитков у дежи или с поднятыми щитками, неисправной блокировкой, предотвращающей включение электропривода при снятом ограждении, запрещается.

258. Сменный рабочий механизм следует устанавливать в привод и вынимать из него только при выключенном электродвигателе.

До подсоединения рабочего механизма необходимо проверить правильность вращения приводного вала привода, направление вращения которого указывается стрелкой на кожухе редуктора.

Хвостовик сменной машины следует устанавливать в гнездо корпуса универсального привода до отказа, без перекоса и надежно закреплять винтами.

Загружать механизм продуктом следует после того, как двигатель начнет вращаться.

259. Хлеборезательная машина должна опираться на опоры, обеспечивающие устойчивость машины при работе.

Механизм подачи хлеба под нарезку и приемный лоток должны иметь откидные защитные крышки, оборудованные блокирующим устройством, исключающим возможность пуска хлеборезательной машины в их открытом положении, а также возможность попадания рук работников в зону ножа при работающей машине.

Хлеборезательная машина должна иметь тормозное устройство для ножа, не допускающее его самопроизвольного поворачивания при открытых защитных щитках.

Производить заточку ножа следует только с помощью заточного механизма, установленного на хлеборезательной машине.

Снимать остатки продукта с ножа руками запрещается. Застрявшие куски хлеба следует удалять только при отключенной машине, предварительно застопорив нож в крайнем нижнем положении.

Перед включением хлеборезательной машины следует:

проверить правильность сборки, надежность крепления рукоятки заточного механизма в верхнем положении, исправность концевого выключателя электродвигателя;

убедиться в отсутствии посторонних предметов под ножом и в лотках;

повернуть от руки регулировочные диски, включить хлеборезку на холостой ход и убедиться в правильности направления вращения ножа, указанного на кожухе стрелкой. Включать машину можно только при надетом верхнем кожухе.

Для очистки дискового ножа от остатков продукта следует применять деревянные скребки, для очистки машины - только щетки.



Глава 12

ВЕСОИЗМЕРИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, ИНСТРУМЕНТ И ИНВЕНТАРЬ



260. Установка настольных весов на горизонтальной поверхности должна производиться так, чтобы станина прочно упиралась на все четыре опорные точки и во время работы не произошло самопроизвольное перемещение или падение весов.

261. Товарные весы должны устанавливаться на ровном, не прогибающемся под нагрузкой полу. При нагрузке бочек, тяжелых тюков следует пользоваться наклонным мостиком.

При постоянном взвешивании грузов весом 50 кг и более товарные весы должны быть установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадал.

262. Перед подключением весов, работающих с использованием электрической энергии, необходимо надежно заземлить корпус весов изолированным проводом через специальную клемму (винт) для заземления или подключить их через специальную трехполюсную розетку.

263. Взвешиваемый товар и гири следует класть на весы по возможности в центре платформы без выступов за габариты весов. Нетарированный (навальный) груз следует располагать равномерно по всей площадке платформы весов.

264. Рабочие поверхности производственных столов должны быть с закругленными углами. Они должны плотно прилегать к основе стола, быть ровными, без швов, трещин и выбоин (при наличии швов - с тщательной их пропайкой или герметизацией).

265. Ширина производственных столов для обвалки мяса и для обработки рыбы должна быть не менее 1 м. Крышки столов должны быть изготовлены из нержавеющей стали, дюралюминия, мрамора или дерева, обитого оцинкованным железом, иметь желоб и бортик для предотвращения стекания жидкости на пол.

266. Стеллажи, подтоварники для укладки и хранения товаров должны быть прочными, рассчитанными на максимальную нагрузку, устойчивыми. Полки стеллажей должны иметь наклон внутрь. Стеллажи испытывают один раз в год статической нагрузкой, соответствующей 1,25 от номинальной. На них должны быть вывешены таблички с указанием нормативной загрузки и срока очередного испытания.

267. Тара должна собираться и складываться свободно, без применения инструмента и приспособлений (молотка, рычага и другого).

268. Конструкция тары должна обеспечивать прочность в целом, а также ее частей при выполнении погрузочно-разгрузочных работ и штабелировании с применением вилочных погрузчиков. Фиксирующие устройства тары должны обеспечивать устойчивость ее в штабеле при максимальном количестве ярусов.

269. Тара должна быть исправной, не иметь торчащих гвоздей, окантовочной проволоки и железа, а также бахромы, задиров и заусенцев, защипов, покоробленности и других повреждений. Выступающие концы гвоздей должны быть загнуты и утоплены в древесину, концы подогнуты и плотно прижаты к древесине.

270. Запорные и фиксирующие устройства загруженной тары не должны допускать самопроизвольного ее раскрывания во время погрузочно-разгрузочных, транспортных и складских работ.

271. Кромки клепок остова и коренного дна деревянных бочек должны быть чисто оструганы, без задиров, вмятин, отщепов. В клепках остова бочек не допускаются сколы и отщепы на торцах, а также между торцом и упорным пазом.

272. Мешки должны быть целыми, чистыми, без пропуска стежков. Нитки швов должны быть закреплены и не иметь свободных концов.

273. Для вскрытия тары следует пользоваться специальными приспособлениями (гвоздодерами, клещами), а для открывания консервных банок - консервными ножами. Бочки следует вскрывать только сбойниками. Запрещается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома или других случайных предметов.

274. При эксплуатации тары следует выполнять следующие требования:

тара не должна загружаться более номинальной массы брутто;

тара, устанавливаемая в штабель, должна иметь единую конструкцию и размеры фиксирующих устройств;

открывающиеся стенки складной тары, находящейся в штабеле, должны быть закрыты.

275. Расстояние между рядами штабелей должно быть определено с учетом возможности установки тары в штабель, снятия тары из штабеля грузозахватными устройствами применяемых средств механизации и обеспечения необходимых противопожарных разрывов.

276. Обвалочные и поварские ножи, скребки для зачистки рыбы должны иметь гладкие, без заусенцев, удобные и прочно насаженные деревянные рукоятки.

277. Обвалочные ножи и мусаты должны иметь на рукоятках предохранительные выступы для защиты рук от травм.

278. Не допускается наличие трещин и заусенцев на разделочных досках, а также колодах для рубки мяса и рыбы. По мере надобности колода должна спиливаться, а разделочные доски остругиваться с поверхности.

279. Разрубочный стул должен устанавливаться на крестовину. Высота стула должна быть в пределах 87 - 92 см.

280. Противни должны быть легкими, изготовленными из нержавеющего материала, без заусенцев, острых углов.

281. Наплитные котлы, кастрюли, сотейники и другая кухонная посуда должны иметь прочно прикрепленные ручки, ровное недеформированное дно и хорошо пригнанные крышки.

282. Чайная и столовая посуда должна быть без трещин и щербинок, чтобы не вызывать ранения рук.



Глава 13

ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОИЗВОДСТВО ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ



283. Погрузка, разгрузка и размещение грузов производятся в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76 "Система стандартов безопасности труда. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности", утвержденного постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 23 марта 1976 г. N 670, ГОСТ 12.3.020-80 "Система стандартов безопасности труда. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности", утвержденного постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 29 апреля 1980 г. N 1973, Межотраслевых общих правил по охране труда, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 3 июня 2003 г. N 70 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., N 87, 8/9818), других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

284. Для организации и проведения погрузочно-разгрузочных работ в соответствии с требованиями охраны труда руководитель организации приказом из числа специалистов и руководителей структурных подразделений назначает лиц, ответственных за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ.

Лица, ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ, проходят в установленном порядке проверку знаний особенностей технологического процесса, требований правил устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования и других нормативных правовых актов, технических правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

285. На работах с применением женского труда должны соблюдаться предельные нормы подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную, утвержденные постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. N 111 "О нормах подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную" (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2). В соответствии с указанными нормами предельно допустимая масса груза при подъеме и перемещении тяжестей женщинами вручную составляет:

при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) - 10 кг;

постоянно в течение рабочей смены - 7 кг.

Суммарная масса грузов, перемещаемых женщиной в течение каждого часа смены с рабочей поверхности, - до 350 кг, с пола - до 175 кг. В массу поднимаемого и перемещаемого груза включается масса тары и упаковки. При перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие не должно превышать 10 кг. Расстояние, на которое перемещается груз, не должно превышать 5 м, высота подъема с пола ограничивается 1 м, а с рабочей поверхности (стол и другое) - 0,5 м.

286. На работах с применением труда несовершеннолетних работников должны соблюдаться нормы предельно допустимых величин подъема и перемещения тяжестей вручную подростками от 14 до 18 лет, утвержденные постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 18 декабря 1997 г. N 116 "О нормах подъема и перемещения тяжестей вручную подростками от 14 до 18 лет" (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2).

287. При погрузочно-разгрузочных работах выполняются следующие требования:

перед началом работы обеспечивается охранная зона в местах производства работ;

проверяется внешним осмотром исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и другого погрузочно-разгрузочного инвентаря. Работа на неисправных механизмах и с неисправным инвентарем запрещается;

выбирается способ погрузки, выгрузки и перемещения грузов, соответствующий требованиям безопасного производства работ;

при возникновении аварийной ситуации или опасности травмирования работников работы должны быть немедленно прекращены и приняты меры для устранения опасности.

288. Для обеспечения безопасности погрузочно-разгрузочных работ необходимо:

не допускать в период маневрирования машин на погрузочно-разгрузочных площадках нахождения людей между бортом машины и местом выгрузки;

следить, чтобы при выгрузке грузов из автомобиля с помощью покатов работники не находились между покатами и перед грузом, особенно при выгрузке бочек;

следить, чтобы высота штабеля при ручной укладке не превышала 2 м. Высота складирования лимитируется допустимым давлением на нижний ряд грузов и условиями устойчивости штабеля, если устойчивость нарушена, то штабель необходимо исправить;

обеспечивать достаточным освещением места производства работ, включая проходы и проезды;

не допускать размещения грузов в проходах и проездах;

следить в зимнее время за тем, чтобы погрузочно-разгрузочные площадки регулярно очищались от снега и льда, а также были посыпаны песком и другими средствами, предотвращающими скольжение;

обеспечивать работников, занятых на погрузочно-разгрузочных работах, средствами индивидуальной защиты;

предоставлять работникам специальные перерывы для отдыха.

289. Места производства погрузочно-разгрузочных работ размещаются на специально отведенной территории с ровным твердым покрытием, способным воспринимать нагрузки от грузов и подъемно-транспортных машин.

Площадки производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение, содержаться в чистоте.

Подъездные пути к площадкам должны иметь твердое покрытие и содержаться в исправном состоянии.

290. В местах пересечения подъездных путей с канавами, траншеями, железнодорожными линиями должны быть устроены прочные настилы или мостики для переездов, выдерживающие соответствующую нагрузку.

291. Ширина подъездных путей должна быть не менее 6,2 м при двустороннем движении транспортных средств и не менее 3,5 м при одностороннем движении с соответствующими расширениями на закруглениях дорог.

292. Для ограничения движения автотранспорта при подаче его задним ходом на погрузочно-разгрузочной площадке должен быть отбойный брус.

293. При установке автомобиля для выгрузки (погрузки) вблизи здания расстояние между зданием и бортом кузова автомобиля должно быть не менее 0,8 м. Расстояние между автомобилем и штабелем груза должно быть не менее 1,0 м.

294. На площадке для укладки груза указываются границы штабелей, проходов и проездов между ними. Ширина проездов должна обеспечивать безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортных машин.

295. На площадках для выгрузки (погрузки) тарных, штучных грузов, хранящихся на складах, должны быть устроены платформы, эстакады, рампы высотой, равной высоте пола кузова транспортного средства. Рампа со стороны подъезда транспортных средств должна быть шириной не менее 1,5 м и иметь уклон не более 5 град. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, должна быть не менее 3 м.

296. Вдоль передней кромки платформы следует устанавливать соответствующий по прочности и высоте (не менее 15 см) охранный борт для предупреждения завала колес напольного транспорта за край платформы.

297. При наличии разгрузочно-подъемных средств допускается размещать площадку для автомобилей на одном уровне с разгрузочной платформой.

298. Склады, расположенные в подвальных и полуподвальных помещениях, имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 1,5 м, следует оборудовать люками и трапами для спуска грузов в складское помещение и грузовыми подъемниками.

299. Склады, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 2 м, следует оборудовать подъемниками для спуска или подъема грузов.



Глава 14

ФРЕОНОВЫЕ ХОЛОДИЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ



300. Устройство и эксплуатация фреоновых холодильных установок должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации фреоновых холодильных установок, утвержденных заместителем председателя Госагропрома СССР 27 февраля 1988 г.

301. Фреоновые холодильные установки должны быть укомплектованы контрольно-измерительными приборами, приборами автоматической защиты от опасных режимов работы, предохранительными устройствами.

302. Все движущиеся части машины, а также машины, аппараты и трубопроводы в местах, где они могут подвергаться ударам, должны быть ограждены.

303. Запрещается эксплуатировать холодильное оборудование без ограждения машинного отделения.

304. Удаление инея с испарителей механическим способом с помощью скребков не допускается.

305. Эксплуатация холодильных камер со снятым ограждением воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для сбора конденсата запрещается.

306. Запрещается прикасаться к движущимся частям холодильного агрегата не только при его работе, но и при автоматической остановке, самовольно передвигать холодильные агрегаты.

307. При обнаружении утечки хладагента холодильное оборудование должно быть немедленно отключено, а помещение - проветрено.

308. Эксплуатация холодильной установки с неисправными приборами защитной автоматики запрещается.

309. В помещении, где находится фреоновая установка, необходимо иметь фильтрующие противогазы марки А (количество противогазов должно соответствовать числу работников машинного отделения). На случай аварийной утечки фреона из системы для работы в сильно загазованном помещении необходимо иметь не менее 2 изолирующих противогазов типа АСВ.

310. Сварку и пайку медных трубопроводов холодильной системы следует выполнять только после полного удаления из них хладагента при работе вытяжной вентиляции, открытых окнах и дверях помещения.

311. Эксплуатация холодильного оборудования (холодильных прилавков, шкафов, секций и тому подобного оборудования), в котором используются фреоновые холодильные агрегаты производительностью менее 300 ккал/ч (как правило герметичные), должна производиться с соблюдением требований безопасности, указанных в руководствах по эксплуатации заводов-изготовителей.

312. Защита охлаждаемых помещений от загазованности хладагентами, применяемыми во фреоновых холодильных установках непосредственного охлаждения, обеспечивается в первую очередь дозировкой этих хладагентов внутрь установок.

313. Заправка хладагентом должна быть такой, чтобы в случае разгерметизации охлаждающего устройства (воздухоохладителя, батареи) или трубопровода и полного выброса этого хладагента из холодильной установки в охлаждаемое помещение уровень загазованности этим хладагентом не превысил практического предела концентрации (меньше половины концентрации паров хладагента в воздухе, которая может привести к удушению из-за вытеснения кислорода или вызвать наркотический эффект либо оказать вредное действие на сердце).

314. Контроль загазованности в охлаждаемых помещениях осуществляется с помощью переносных или стационарных газосигнализаторов.



Глава 15

СОСУДЫ, РАБОТАЮЩИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ



315. Проектирование, изготовление, монтаж (демонтаж), эксплуатация, надзор, обслуживание и ремонт баллонов, предназначенных для транспортирования и хранения сжатых, сжиженных и растворенных газов под давлением свыше 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см), сосудов, работающих под давлением пара или газа свыше 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см), а также под давлением воды с температурой свыше 115 град. C или другой жидкости с температурой, превышающей температуру кипения при давлении 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см), без учета гидростатического давления, цистерн и бочек для транспортирования и хранения сжатых и сжиженных газов, давление паров которых при температуре до 50 град. C превышает давление 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см), цистерн и сосудов для транспортирования или хранения сжатых и сжиженных газов, жидкостей и сыпучих тел, в которых давление свыше 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см) создается периодически для их опорожнения, осуществляются в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных приказом-постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства труда Республики Беларусь от 30 апреля 1998 г. N 33/45.

316. Стационарные и передвижные компрессоры должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.016-81 "Система стандартов безопасности труда. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности", утвержденного постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 11 ноября 1981 г. N 4885, стандартов и технических условий на конкретные виды компрессоров.

317. Проектирование, изготовление, монтаж, эксплуатация и ремонт трубопроводов, транспортирующих водяной пар с рабочим давлением более 0,07 МПа (0,7 кгс/кв.см) или горячую воду с температурой свыше 115 град. C, должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды, утвержденных приказом-постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства труда Республики Беларусь от 30 ноября 1998 г. N 110/97.

318. Сосуды, на которые распространяется действие пункта 315 настоящих Правил, до пуска их в работу должны быть зарегистрированы в органах департамента по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - Проматомнадзор).

319. Сосуды, работающие под давлением, должны подвергаться техническому освидетельствованию (наружному, внутреннему осмотру и гидравлическому испытанию) после монтажа до пуска в работу, а также периодически в процессе эксплуатации и в необходимых случаях - внеочередному освидетельствованию.

320. Объем, методы и периодичность технических переосвидетельствований сосудов (за исключением баллонов) должны быть определены предприятиями-изготовителями, указаны в паспортах и инструкциях по монтажу и безопасной эксплуатации.

321. Сосуды, работающие под давлением, должны быть снабжены запорной арматурой, приборами для измерения давления, температуры, предохранительными устройствами, указателями уровня жидкости.

322. В организации должно быть назначено лицо, ответственное за исправное состояние и безопасное действие сосудов, из числа специалистов организации, прошедших проверку знаний в установленном порядке.

323. Все сосуды, находящиеся в эксплуатации, должны быть занесены организацией в специальную книгу учета и освидетельствования сосудов, хранящуюся у лица, осуществляющего надзор за сосудами.

Сосуды должны быть снабжены табличками с указанием срока очередного технического освидетельствования и разрешенных параметров их рабочей среды.

324. К работе на сатураторе допускаются работники, прошедшие специальное обучение по охране труда. Периодическая проверка знаний указанных работников проводится не реже одного раза в 12 месяцев.

325. Баллон с углекислым газом должен быть установлен в вертикальном положении и укреплен при помощи хомута, цепи или другим способом, защищен от воздействия прямых солнечных лучей. Соединение углекислотного баллона с установкой должно производиться обязательно через редукционный вентиль, снабженный манометром и предохранительным клапаном. При соединении следует пользоваться гаечным ключом, не допуская ударов по баллону и соединительной гайке. При работе с баллоном необходимо расположить выходное отверстие вентиля баллона в сторону от работника.

326. Газ в сатуратор необходимо впускать постепенно, непрерывно наблюдая за показаниями манометра, не допуская повышения установленного давления.

327. На шкале манометра должна быть нанесена красная черта, указывающая рабочее давление в сосуде. Если во время работы сатуратора стрелка манометра перейдет за красную черту и предохранительный клапан при этом не открывается, необходимо немедленно прекратить работу, закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран на сатураторе и вызвать ответственное за сатураторную установку лицо. Предохранительный клапан сатуратора должен быть отрегулирован так, чтобы в сосуде не создавалось давление, превышающее избыточное рабочее более чем на 0,05 МПа.

328. Поверка манометров с их пломбированием или клеймением должна производиться не реже одного раза в 12 месяцев. Кроме того, не реже одного раза в 6 месяцев должна производиться дополнительная проверка рабочих манометров контрольным манометром.

329. Если головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль проходит газ, необходимо отключить баллон от установки и произвести замену баллона. Баллоны с туго вращающейся головкой вентиля должны быть изъяты из эксплуатации.

330. Не следует допускать обмерзания вентиля баллона с углекислотой и редуктора. Обмерзший вентиль и редуктор следует закрыть и отогреть, поливая их холодной водой или положив на них смоченную в холодной воде ткань.

Отогревать вентиль баллона горячей водой не допускается.

331. Не допускается оставлять баллоны с углекислотой присоединенными к установке по окончании работы.

332. Запасные баллоны с углекислотой должны храниться в прохладном помещении в вертикальном положении и с привинченными колпаками.

333. Баллоны с газом хранятся в одноэтажных без чердачных помещений складах с легко сбрасываемыми покрытиями. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами запрещается.

334. Баллоны с газом, устанавливаемые в помещениях, должны находиться на расстоянии не менее 1 м от радиаторов отопления и других отопительных приборов и печей и не менее 5 м от источников тепла с открытым огнем.

335. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается использовать полностью, остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 МПа.

336. Выпуск газов из баллонов в емкости с меньшим рабочим давлением производится через редуктор, предназначенный для данного газа и окрашенный в соответствующий цвет. Камера низкого давления редуктора должна иметь манометр и пружинный предохранительный клапан, отрегулированный на соответствующее разрешенное давление в емкости, в которую перепускается газ.

337. При невозможности из-за неисправности вентилей выпустить на месте потребления газ из баллонов последние возвращаются на наполнительную станцию.

338. Производить насадку башмаков на баллоны разрешается только после выпуска газа, вывертывания вентилей и соответствующей дегазации баллонов.

339. Очистка и окраска наполненных газом баллонов, укрепление колец на их горловинах запрещаются. Перемещение баллонов производится на предназначенных для этого тележках или носилках. Транспортирование и хранение баллонов производятся с навернутыми колпаками. Все баллоны во время перевозки должны укладываться вентилями в одну сторону.

340. Сосуд, находящийся под давлением, должен быть остановлен для устранения неполадок при:

превышении давления в сосуде выше разрешенного, несмотря на соблюдение всех требований, указанных в инструкции по режиму работы и безопасному обслуживанию;

неисправности предохранительных клапанов;

неисправности предохранительных блокировочных устройств;

неисправности или неполном количестве крепежных деталей, крышек и люков;

обнаружении в основных элементах сосуда трещин, выпучин, значительного утолщения стенок, пропусков или потения в сварных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрыва прокладок;

возникновении пожара, непосредственно угрожающего сосуду под давлением;

неисправности указателя уровня жидкости;

неисправности манометра и невозможности определить давление по другим приборам;

снижении уровня жидкости ниже допустимого;

неисправности (отсутствии) контрольно-измерительных приборов и средств автоматики, предусмотренных конструкцией и паспортом сосуда, находящегося под давлением.



Глава 16

РАБОТА В ДОШНИКАХ, КОЛОДЦАХ И ДРУГИХ ВОДОПРОВОДНЫХ И

КАНАЛИЗАЦИОННЫХ СООРУЖЕНИЯХ И СЕТЯХ



341. Эксплуатация дошников, засольных камер, колодцев и других водопроводных и канализационных сооружений и сетей производится в соответствии с требованиями нормативных правовых актов и технических нормативных правовых актов.

342. У дошников и колодцев должны быть поставлены временные решетки и надежные ограждения, освещаемые в темное время суток.

343. До начала работ в колодце, дошнике необходимо убедиться:

в отсутствии в их воздушной среде опасных веществ, паров, газов (сероводород, метан и другое), при этом запрещается пользоваться открытым огнем. При их обнаружении спуск людей и работа запрещаются. Колодец, дошник должны быть провентилированы путем естественной или принудительной вентиляции. После проветривания перед началом работ должен быть взят повторный анализ воздушной среды.

344. В течение всего времени работы в емкости, а также в дошниках они должны вентилироваться. Вентилирование дошников и емкостей следует проводить раздельно от других аппаратов, обслуживаемых общей системой вентиляции. Необходимо систематически производить отбор воздуха и его анализ. При обнаружении паров или газов в опасных концентрациях работа должна быть немедленно прекращена.

345. Для спуска работника в дошник и подъема из него допускается применение приставной лестницы с крюками для захвата за борт дошника.

346. Работник, спускающийся в дошник или поднимающийся из него, не должен держать в руках какие-либо предметы. Инструменты и материалы, необходимые для работы, спускаются работнику в сумке или другой таре отдельно после его спуска.

347. Работы в емкостях, в которых находились огне- и взрывоопасные вещества, следует производить инструментом во взрывобезопасном исполнении.

348. Перед выполнением работ по обслуживанию водопроводных и канализационных сооружений (колодцев, дошников и другого) с работниками проводится целевой инструктаж по безопасности труда и оформляется наряд-допуск.

При проведении инструктажа особое внимание следует уделять опасным моментам в работе, действиям в аварийной ситуации, умению пользоваться средствами индивидуальной защиты, спасательным снаряжением, первичными средствами пожаротушения.

349. Вскрытие емкостей при подготовке к работам, связанным со спуском в них людей, должно производиться под обязательным наблюдением.

350. Работы в колодцах, дошниках и других сооружениях должны производиться бригадой, состоящей как минимум из трех человек (один производит работу внутри, второй - страхует работающего, третий - подает необходимые инструменты и материалы, наблюдает за обстановкой и охраняет подходы к колодцу, дошнику). Работа внутри колодца, дошника без наблюдающего (дублера) не допускается.

351. Работающий внутри колодца, дошника в шланговом противогазе должен обслуживаться не менее чем двумя помощниками (дублерами). Между дублером и работающим внутри колодца, дошника должна быть установлена связь.

352. Один из помощников (дублер) обязан:

неотлучно находиться у люка колодца, дошника и наблюдать за работающим, поддерживать посредством слегка натянутой сигнально-спасательной веревки постоянную связь с работающим путем условленных и отработанных сигналов;

следить, чтобы шланг и веревка не скручивались и не были зажаты какими-либо предметами;

быть в таком же снаряжении, что и работающий в колодце, дошнике, чтобы быть готовым оказать ему немедленную помощь, для чего на его рабочем месте должен находиться собранный и проверенный комплект противогаза.

353. Второй помощник должен обеспечивать непрерывную подачу чистого воздуха работающему в противогазе в течение всего времени работы.

354. Время пребывания работника в колодце, дошнике должно быть регламентировано. При работе в шланговом противогазе срок единовременного пребывания не должен превышать 15 мин, а последующий отдых на чистом воздухе должен быть не менее 15 мин.

355. При обнаружении каких-либо неисправностей (прокол шланга, остановка воздуходувки, срыв спасательной веревки и другое) работник должен покинуть опасную зону не снимая противогаза. Помощники подстраховывают выход работника из опасной зоны.

356. При работе внутри емкости (колодца, дошника) двух и более работников в шланговых противогазах каждый из них страхуется работником (дублером), находящимся на поверхности. Воздушные шланги и спасательные веревки, выведенные вверх, должны располагаться в диаметрально противоположных направлениях. При этом необходимо исключить взаимное перекрещивание и перегибание шлангов как снаружи, так и внутри колодца, дошника. Для таких случаев должна быть заранее предусмотрена последовательность эвакуации работников при внезапном возникновении опасности.

357. При выполнении работ в колодцах, дошниках и других аналогичных сооружениях должны применяться:

предохранительные пояса с наплечниками, кольцами и сигнально-спасательной веревкой;

шланговые противогазы;

кислородно-изолирующие противогазы (при работе в загазованной среде);

индикаторы газа;

аккумуляторные фонари;

крючки, лоты для открывания люков колодцев, камер;

штанги-вилки для открывания задвижек;

защитные каски, переносные лестницы;

ограждения, знаки безопасности.

358. Перед тем как надеть спецодежду, обувь и другие средства индивидуальной защиты, необходимо тщательно их осмотреть и убедиться в их исправности. Надетую спецодежду нужно застегнуть на пуговицы или завязать тесемками. Брюки следует надевать поверх сапог и внизу застегнуть на пуговицы или завязать тесемками. Поверх одежды работник должен надеть предохранительный пояс. Предохранительный пояс должен иметь наплечные ремни с кольцом на их пересечении со стороны спины для крепления страховочной веревки. Длина сигнально-спасательной веревки должна быть на 2 м больше глубины дошника, но не менее 10 м, свободный конец ее должен быть выведен наружу и надежно закреплен. Пояс-карабин и веревка должны выдерживать соответствующую нагрузку. Длину наплечных ремней регулируют так, чтобы пояс находился на уровне поясницы, затем его застегивают пряжкой, а спасательную веревку пропускают через кольцо, находящееся на уровне лопаток, с таким расчетом, чтобы при эвакуации пострадавшего при помощи спасательной веревки тело его находилось в положении головой вверх.

359. По окончании работы прежде чем закрыть колодец, дошник следует удостовериться в том, что там не остались люди.



Глава 17

ГРУЗОВЫЕ ЛИФТЫ



360. Устройство и эксплуатация грузовых лифтов должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации лифтов, утвержденным Государственным комитетом Республики Беларусь по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике 30 октября 1992 г. (далее - Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов).

361. Владелец лифта обеспечивает его содержание в исправном состоянии и безопасную эксплуатацию путем организации надлежащего обслуживания.

362. Обслуживание лифта производится электромехаником, лифтером, оператором в соответствии с инструкциями по охране труда и инструкцией организации-изготовителя.

363. Электромеханик, лифтер и оператор должны быть обучены по соответствующим программам и аттестованы в учебном заведении или организации, имеющей разрешение (лицензию) территориального органа Проматомнадзора. Лицам, прошедшим аттестацию, должно быть выдано соответствующее удостоверение.

364. Допуск к работе электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов, лифтера и оператора должен быть оформлен приказом при наличии у них удостоверения на право обслуживания лифтов и инструкции по охране труда.

Электромеханик, лифтер и оператор должны периодически не реже одного раза в 12 месяцев проходить повторную проверку знаний.

365. Результаты аттестации, повторной, дополнительной и внеочередной проверок знаний электромеханика, лифтера и оператора оформляются протоколом с отметкой в удостоверении.

Лица, указанные в настоящем пункте, должны иметь квалификационные группы по электробезопасности не ниже:

III - электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифта;

II - лифтер и оператор.

366. Порядок приемки и ввода в эксплуатацию лифта установлен Правилами устройства и безопасной эксплуатации лифтов.

367. Прошнурованный и скрепленный пломбой паспорт лифта должен находиться у владельца.

368. Грузовой малый лифт должен быть зарегистрирован (взят на учет) у его владельца, а лицо, ответственное за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифта, сделать в паспорте лифта запись о его разрешении на ввод в эксплуатацию.

369. На всех дверях шахты лифта с наружным управлением должны быть сделаны надписи о грузоподъемности лифта.

370. Перед грузовыми лифтами должны предусматриваться разгрузочные площадки. Ширина разгрузочных площадок должна быть не менее ширины лифтов, измеренной по внешним габаритам с учетом ограждающих конструкций. Глубину площадки следует определять без учета ширины примыкающих к ней коридоров.

371. Пользование лифтом, у которого истек указанный в паспорте срок работы, не допускается.

372. В шахте, машинном и блочном помещениях лифта запрещается хранить предметы, не относящиеся к его эксплуатации.

373. Машинное и блочное помещения, помещения для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оборудования при отсутствии машинного помещения должны быть заперты, а подходы к дверям этих помещений и шкафам - свободны.

374. Для содержания и ремонта лифта владелец может привлекать специализированную организацию.











Приложение 1

к Правилам охраны

труда в организациях

общественного питания



ДОПУСТИМЫЕ НОРМЫ ТЕМПЕРАТУРЫ, ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ВЛАЖНОСТИ

И СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ ВОЗДУХА В РАБОЧЕЙ ЗОНЕ

ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ



---------+-----------+-----------------------------+-------------+----------¬
¦Период  ¦Категория  ¦Температура, град. C         ¦Относительная¦Скорость  ¦
¦года    ¦работ      +--------------+--------------+влажность    ¦движения  ¦
¦        ¦           ¦верхняя       ¦нижняя        ¦на рабочих   ¦на рабочих¦
¦        ¦           ¦граница       ¦граница       ¦местах       ¦местах    ¦
¦        ¦           +--------------+--------------+постоянных и ¦постоянных¦
¦        ¦           ¦на рабочих местах            ¦непостоянных,¦и непосто-¦
¦        ¦           +------+-------+------+-------+% не более   ¦янных, м/с¦
¦        ¦           ¦посто-¦непос- ¦посто-¦непос- ¦             ¦          ¦
¦        ¦           ¦янных ¦тоянных¦янных ¦тоянных¦             ¦          ¦
+--------+-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦Холодный¦Легкая - 1а¦  25  ¦  26   ¦  21  ¦  18   ¦     75      ¦Не более  ¦
¦        ¦           ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦0,1       ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Легкая - 1б¦  24  ¦  25   ¦  20  ¦  17   ¦     75      ¦Не более  ¦
¦        ¦           ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦0,2       ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Средней    ¦  23  ¦  24   ¦  17  ¦  15   ¦     75      ¦Не более  ¦
¦        ¦тяжести -  ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦0,3       ¦
¦        ¦IIа        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Средней    ¦  21  ¦  23   ¦  15  ¦  13   ¦     75      ¦Не более  ¦
¦        ¦тяжести -  ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦0,4       ¦
¦        ¦IIб        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Тяжелая -  ¦  19  ¦  20   ¦  13  ¦  12   ¦     75      ¦Не более  ¦
¦        ¦III        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦0,5       ¦
+--------+-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦Теплый  ¦Легкая - 1а¦  28  ¦  30   ¦  22  ¦  20   ¦55 (при 28   ¦0,1 - 0,2 ¦
¦        ¦           ¦      ¦       ¦      ¦       ¦град. C)     ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Легкая - 1б¦  28  ¦  30   ¦  21  ¦  19   ¦60 (при 27   ¦0,1 - 0,3 ¦
¦        ¦           ¦      ¦       ¦      ¦       ¦град. C)     ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Средней    ¦  27  ¦  29   ¦  18  ¦  17   ¦65 (при 26   ¦0,2 - 0,4 ¦
¦        ¦тяжести -  ¦      ¦       ¦      ¦       ¦град. C)     ¦          ¦
¦        ¦IIа        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Средней    ¦  27  ¦  29   ¦  16  ¦  15   ¦70 (при 25   ¦0,2 - 0,5 ¦
¦        ¦тяжести -  ¦      ¦       ¦      ¦       ¦град. C)     ¦          ¦
¦        ¦IIб        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦             ¦          ¦
¦        +-----------+------+-------+------+-------+-------------+----------+
¦        ¦Тяжелая -  ¦  26  ¦  28   ¦  15  ¦  13   ¦75 (при 24   ¦0,2 - 0,6 ¦
¦        ¦III        ¦      ¦       ¦      ¦       ¦град. C и    ¦          ¦
¦        ¦           ¦      ¦       ¦      ¦       ¦ниже)        ¦          ¦
¦--------+-----------+------+-------+------+-------+-------------+-----------










Приложение 2

к Правилам охраны

труда в организациях

общественного питания



ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ (ПДК) ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ

В ВОЗДУХЕ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ



--------------------+------------------+--------+------+-----------¬
¦Наименование       ¦Место контроля    ¦Величина¦Класс ¦Особенности¦
¦вещества           ¦и источник        ¦ПДК,    ¦опас- ¦действия на¦
¦                   ¦образования       ¦мг/куб.м¦ности ¦организм   ¦
¦                   ¦                  ¦        ¦<*>   ¦<**>       ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦          1        ¦         2        ¦   3    ¦  4   ¦     5     ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Пыль растительного ¦Кондитерский и    ¦     6  ¦  4   ¦    А, Ф   ¦
¦и животного        ¦хлебобулочные     ¦        ¦      ¦           ¦
¦происхождения с    ¦цехи, складские   ¦        ¦      ¦           ¦
¦примесью диоксида  ¦помещения         ¦        ¦      ¦           ¦
¦кремния до 2%      ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦(мука, крахмал)    ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Пыль растительного ¦Овощной цех       ¦     4  ¦  4   ¦    А, Ф   ¦
¦и животного        ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦происхождения с    ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦примесью диоксида  ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦кремния до 10%     ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Акролеин           ¦Продукты          ¦     0,2¦  2   ¦     А     ¦
¦                   ¦термического      ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦окисления и       ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦разложения жиров, ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦горячий цех       ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Аммиак             ¦От холодильного   ¦    20  ¦  4   ¦           ¦
¦                   ¦оборудования      ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦охлаждаемых камер ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Оксид углерода     ¦От газового       ¦    20  ¦  4   ¦           ¦
¦                   ¦оборудования      ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Сернистый газ      ¦При процессе      ¦    10  ¦  3   ¦           ¦
¦                   ¦сульфитации       ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦картофеля, овощной¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦цех               ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Сероводород        ¦В дошниках,       ¦    10  ¦  2   ¦     О     ¦
¦                   ¦засольных камерах,¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦канализационных   ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦колодцах          ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Синтетические      ¦При приготовлении ¦     5  ¦  4   ¦           ¦
¦моющие вещества    ¦моющих растворов  ¦        ¦      ¦           ¦
¦(типа "Лотос",     ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦"Ока", "Тайд",     ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦"Ариэль" и другие) ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Синтетические      ¦При приготовлении ¦     3  ¦  2   ¦           ¦
¦моющие вещества    ¦моющих растворов  ¦        ¦      ¦           ¦
¦(типа "Лоск" и     ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
¦другие)            ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Сода               ¦Моечная           ¦     2  ¦  3   ¦           ¦
¦кальцинированная+  ¦                  ¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Углекислый газ     ¦В дошниках        ¦    Нет ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Хладоны (фреоны):  ¦В холодильных     ¦        ¦      ¦           ¦
¦                   ¦камерах при утечке¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Фреон 11           ¦В холодильных     ¦  1000  ¦  4   ¦           ¦
¦                   ¦камерах при утечке¦        ¦      ¦           ¦
+-------------------+------------------+--------+------+-----------+
¦Фреон 12           ¦В холодильных     ¦  3000  ¦  4   ¦           ¦


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList