Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Устав Международного союза электросвязи" (Совершен в г.Женеве 22.12.1992)

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2



(пп. 2bis п. 3 статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

161В 3bis) 1) Совет на своей сессии, предшествующей Полномочной конференции, устанавливает предварительную величину единицы взноса на основе проекта финансового плана на соответствующий период и общее количество единиц взносов.

161С 2) Генеральный секретарь сообщает Государствам-Членам и Членам Секторов предварительную величину единицы взноса, установленную на основании вышеуказанного п. 161B, и предлагает Государствам-Членам уведомить его не позднее чем за четыре недели до даты, назначенной для начала Полномочной конференции, о классе взносов, который они предварительно выбрали.

(пп. 2 п. 3bis статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 24.11.2006)

161D 3) На основании действий, предпринятых Генеральным секретарем в соответствии с указанными выше пп. 161В и 161C и с учетом любых изменений классов взносов, о которых Государства-Члены известили Генерального секретаря, а также тех классов взносов, которые остаются неизменными, Полномочная конференция должна в течение первой недели своей работы установить предварительный верхний предел величины единицы взноса.

161E 4) С учетом пересмотренного проекта финансового плана Полномочная конференция устанавливает, как можно скорее, окончательный верхний предел величины единицы взноса и определяет дату, которая должна приходиться не позднее чем на понедельник последней недели работы Полномочной конференции и к которой Государства-Члены по предложению Генерального секретаря должны объявить окончательно выбранный ими класс взносов.

(пп. 4 п. 3bis статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 24.11.2006)

161F 5) Государства-Члены, которые не сообщили Генеральному секретарю о своем решении в срок, установленный Полномочной конференцией, должны сохранять класс взносов, который был ими выбран ранее.

161G 6) Затем Полномочная конференция принимает окончательный финансовый план, подготовленный на основе общего количества единиц взносов, соответствующего окончательным классам взносов, выбранных Государствами-Членами и Членами Секторов на момент одобрения финансового плана.

(п. 3bis статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

161Н 3ter (1) Генеральный секретарь должен сообщить Членам Секторов окончательный верхний предел единицы взноса и просить уведомить его в течение трех месяцев после окончания работы Полномочной конференции о классе взносов, который они выбрали.

(пп. 1 п. 3ter статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

161J 2) Члены Секторов, которые не сообщили Генеральному секретарю о своем решении в течение указанных трех месяцев, должны сохранять класс взносов, который был ими выбран ранее.

(пп. 2 п. 3ter статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

162 (3) Изменения в таблице классов взносов, принятые какой-либо Полномочной конференцией, применимы при выборе класса взносов во время следующей Полномочной конференции.

(пп. 3 п. 3ter статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

163 (4) Класс взносов, выбранный Государством-Членом или Членом Сектора, применяется, начиная с первого двухлетнего бюджета после Полномочной конференции.

(пп. 4 п. 3ter статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

164 4. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

165 5. Класс взносов, выбранный Государством-Членом, не может быть уменьшен им более чем на два класса, и Совет должен указать ему порядок постепенного осуществления этого уменьшения в период между Полномочными конференциями. Однако при исключительных обстоятельствах, таких, как стихийные бедствия, требующих организации программ международной помощи, Полномочная конференция может разрешить снижение более значительного числа единиц взноса, если об этом попросило Государство-Член, которое определило, что оно более не в состоянии выплачивать свои взносы в первоначально выбранном им классе.

(п. 5 статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

165bis 5bis При исключительных обстоятельствах, таких, как стихийные бедствия, требующих организации программ международной помощи, Совет может разрешить снижение количества единиц взносов, если об этом попросило Государство-Член, которое определило, что оно более не в состоянии выплачивать свои взносы в первоначально выбранном классе.

(п. 5bis статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

165А 5ter Государства-Члены и Члены Секторов могут в любой момент выбрать класс взносов выше, чем он был принят ими ранее.

(п. 5ter статьи 28 введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

166 6. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

167 7. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

168 8. Государства-Члены и Члены Секторов должны заблаговременно платить свою долю ежегодных взносов, вычисленную на основе двухлетнего бюджета, принятого Советом, а также с учетом любых корректировок, принятых Советом.

(п. 8 статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

169 9. Государство-Член, задержавшее оплату своего взноса Союзу, теряет право голоса, определенное в пп. 27 и 28 настоящего Устава, если сумма его просроченных взносов равна или выше суммы взносов за два предшествующих года.

(п. 9 статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

170 10. Конкретные положения, регулирующие денежные взносы Членов Секторов и других международных организаций, содержатся в Конвенции.

(п. 10 статьи 28 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 29

Языки



171 1. (1) Официальными языками Союза являются английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский.

(пп. 1 п. 1 статьи 29 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 24.11.2006)

172 (2) В соответствии с надлежащими решениями Полномочной конференции эти языки используются для составления и публикации документов и текстов Союза в эквивалентных по форме и содержанию версиях, а также при взаимном устном переводе на конференциях и собраниях Союза.

173 (3) В случае расхождений или споров силу имеет французский текст.

174 2. Если все участники конференции или собрания соглашаются с такой процедурой, прения могут проводиться на меньшем числе языков, чем указано выше.



Статья 30

Местопребывание Союза



175 Местопребывание Союза установлено в Женеве.



Статья 31

Правоспособность Союза



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



176 На территории каждого Государства-Члена Союз пользуется правоспособностью, которая необходима ему для выполнения своих функций и достижения своих целей.



Статья 32

Общий регламент конференций, ассамблей и собраний Союза



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 18.10.2002)



177 1. Принятый Полномочной конференцией Общий регламент конференций, ассамблей и собраний Союза применяется для подготовки конференций и ассамблей, а также для организации работы и ведения прений на конференциях, ассамблеях и собраниях Союза, как и для выборов Государств - Членов Союза в Совет, Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря, директоров Бюро Секторов и членов Радиорегламентарного комитета.

178 2. Конференции, ассамблеи и Совет могут принимать такие постановления, которые они считают необходимыми в дополнение к положениям главы II Общего регламента конференций, ассамблей и собраний Союза. Однако эти дополнительные постановления должны соответствовать положениям настоящего Устава, Конвенции и вышеуказанной главы II; те дополнительные постановления, которые принимаются конференциями или ассамблеями, публикуются в качестве документов соответствующих конференций или ассамблей.



Глава VI

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЭЛЕКТРОСВЯЗИ



Статья 33

Право населения пользоваться международной

службой электросвязи



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



179 Государства-Члены признают за населением право передавать сообщения при помощи международной службы общественной корреспонденции. Для всех пользователей по каждой категории корреспонденции должны устанавливаться одинаковые условия обслуживания, тарифы и гарантии без предоставления какого-либо приоритета или предпочтения.



Статья 34

Прекращение передачи сообщений электросвязи



180 1. Государства-Члены, в соответствии со своим национальным законодательством, сохраняют за собой право прекратить передачу любой частной телеграммы, которая могла бы представлять угрозу безопасности государства или противоречить его законам, общественному порядку или правилам приличия, при условии немедленного извещения станции отправления о прекращении передачи всей телеграммы или части ее, если только такое извещение не будет представлять угрозу безопасности государства.

(п. 1 статьи 34 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

181 2. Государства-Члены, в соответствии со своим национальным законодательством, сохраняют за собой также право прервать любую другую частную электросвязь, которая могла бы представлять угрозу безопасности государства или противоречить его законам, общественному порядку или правилам приличия.

(п. 2 статьи 34 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 35

Временное прекращение службы



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



182 Каждое Государство-Член сохраняет за собой право временно прекратить службу международной электросвязи либо вообще, либо только в отношении некоторых связей и / или для определенного рода исходящей, входящей или транзитной корреспонденции при условии немедленного извещения об этом других Государств-Членов через Генерального секретаря.



Статья 36

Ответственность



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



183 Государства-Члены не принимают на себя никакой ответственности по отношению к пользователям международных служб электросвязи, в частности, в отношении претензий по возмещению убытков.



Статья 37

Тайна сообщений электросвязи



184 1. Государства-Члены обязуются принимать все возможные меры, совместимые с применяемой системой электросвязи, с целью сохранения тайны международных сообщений.

(п. 1 статьи 37 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

185 2. Однако они сохраняют за собой право передавать эти сообщения компетентным властям, чтобы обеспечить соблюдение своего внутреннего законодательства или выполнение международных соглашений, участниками которых они являются.



Статья 38

Организация, эксплуатация и защита каналов и

оборудования электросвязи



186 1. Государства-Члены принимают такие меры, которые необходимы для обеспечения организации отвечающих наилучшим техническим условиям каналов и оборудования, необходимых для осуществления быстрого и непрерывного обмена международными сообщениями электросвязи.

(п. 1 статьи 38 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

187 2. Насколько возможно, эти каналы и оборудование должны эксплуатироваться по методам и правилам, которые в результате практического эксплуатационного опыта оказались лучшими, а также поддерживаться в надлежащем рабочем состоянии и быть на уровне современного научно-технического прогресса.

188 3. Государства-Члены обеспечивают защиту этих каналов и оборудования в пределах своей юрисдикции.

(п. 3 статьи 38 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

189 4. При отсутствии особых соглашений, предусматривающих другие условия, каждое Государство-Член принимает необходимые меры для обеспечения обслуживания тех участков международных цепей электросвязи, которые находятся в его ведении.

189 А Государства-Члены признают необходимость принятия практических мер по предотвращению таких действий приборов и электрических установок различного назначения, которые нарушают работу установок электросвязи, находящихся под юрисдикцией других Государств-Членов.

(п. 4 статьи 38 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 39

Извещение о нарушениях



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



190 С целью облегчения применения положений статьи 6 настоящего Устава Государства-Члены обязуются извещать друг друга о нарушениях положений настоящего Устава, Конвенции и Административных регламентов и в случае необходимости оказывать помощь друг другу.



Статья 40

Приоритет сообщений электросвязи, относящихся

к безопасности человеческой жизни



191 Международные службы электросвязи предоставляют абсолютный приоритет всем сообщениям электросвязи, касающимся безопасности человеческой жизни на море, на суше, в воздухе и в космическом пространстве, а также эпидемиологическим сообщениям исключительной срочности Всемирной организации здравоохранения.



Статья 41

Приоритет правительственных сообщений электросвязи



192 При условии соблюдения положений статей 40 и 46 настоящего Устава, правительственные сообщения электросвязи (см. приложение к настоящему Уставу, п. 1014) пользуются по мере возможности правом приоритета перед другими сообщениями, если этот приоритет особо запрашивается отправителем.



Статья 42

Особые соглашения



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



193 Государства-Члены сохраняют за собой, за признанными ими эксплуатационными организациями и за другими, соответствующим образом уполномоченными на это организациями, право заключать особые соглашения по вопросам электросвязи, которые не затрагивают Государства-Члены в целом. Однако такие соглашения не должны противоречить положениям настоящего Устава, Конвенции или Административных регламентов в отношении вредных помех, которые могут быть причинены их действиями радиослужбам других Государств-Членов, и вообще в отношении технического вреда, который их действия могут нанести работе других служб электросвязи других Государств-Членов.



Статья 43

Региональные конференции, соглашения и организации



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



194 Государства-Члены сохраняют за собой право созывать региональные конференции, заключать региональные соглашения и создавать региональные организации с целью регулирования вопросов электросвязи, которые могут быть разрешены на региональной основе. Такие соглашения не должны противоречить ни настоящему Уставу, ни Конвенции.



Глава VII

ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К РАДИОСВЯЗИ



Статья 44

Использование радиочастотного спектра,

орбиты геостационарных спутников и других спутниковых орбит

(название в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



195 1. Государства - Члены Союза должны стараться ограничить количество частот и ширину используемого спектра до минимума, требующегося для обеспечения удовлетворительной работы необходимых служб. С этой целью они должны внедрять в кратчайшие сроки новейшие технические достижения.

(п. 1 статьи 44 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 18.10.2002)

196 2. При использовании полос частот для радиослужб Государства-Члены должны учитывать то, что радиочастоты и связанные с ними орбиты, включая орбиту геостационарных спутников, являются ограниченными естественными ресурсами, которые надлежит использовать рационально, эффективно и экономно, в соответствии с положениями Регламента радиосвязи, чтобы обеспечить справедливый доступ к этим орбитам и к этим частотам разным странам или группам стран с учетом особых потребностей развивающихся стран и географического положения некоторых стран.

(п. 2 статьи 44 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 45

Вредные помехи



197 1. Все станции, независимо от их назначения, должны устанавливаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы не причинять вредных помех радиосвязи или радиослужбам других Государств-Членов или признанных эксплуатационных организаций и других должным образом уполномоченных эксплуатационных организаций, которые обеспечивают работу радиослужб и действуют в соответствии с положениями Регламента радиосвязи.

(п. 1 статьи 45 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

198 2. Каждое Государство-Член обязуется требовать от признанных им эксплуатационных организаций и от других должным образом уполномоченных эксплуатационных организаций соблюдения положений вышеуказанного п. 197.

(п. 2 статьи 45 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

199 3. Кроме того, Государства-Члены признают необходимость принятия всех практически возможных мер для того, чтобы работа различных видов электроаппаратуры и оборудования не причиняла вредных помех радиосвязи или радиослужбам, упомянутым в указанном выше п. 197.

(п. 3 статьи 45 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 46

Вызовы и сообщения о бедствии



200 Радиостанции обязаны принимать с предоставлением абсолютного приоритета вызовы и сообщения о бедствии, откуда бы они ни исходили, и таким же образом отвечать на эти сообщения и немедленно принимать по ним требуемые меры.



Статья 47

Ложные или вводящие в заблуждение сигналы бедствия,

срочности, безопасности или опознавания



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



201 Государства-Члены обязуются принимать меры, необходимые для предотвращения передачи или распространения ложных или вводящих в заблуждение сигналов бедствия, срочности, безопасности или опознавания, и сотрудничать при определении местоположения и опознавании станций, находящихся под их юрисдикцией, передающих такие сигналы.



Статья 48

Оборудование служб национальной обороны



202 1. Государства-Члены сохраняют за собой полную свободу в отношении военного радиооборудования.

(п. 1 статьи 48 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

203 2. Однако при использовании этого оборудования должны по мере возможности соблюдаться установленные положения относительно оказания помощи в случае бедствия и принятия мер для предотвращения вредных помех, а также положения Административных регламентов, касающиеся типов излучения и применения частот, которые следует использовать в соответствии с характером службы, которую они обеспечивают.

204 3. Кроме того, если это оборудование используется в службе общественной корреспонденции или в других службах, предусмотренных в Административных регламентах, оно должно, как правило, соответствовать положениям, регламентирующим такого рода службы.



Глава VIII

ОТНОШЕНИЯ С ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, ДРУГИМИ

МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ГОСУДАРСТВАМИ,

НЕ ЯВЛЯЮЩИМИСЯ ЧЛЕНАМИ СОЮЗА



Статья 49

Отношения с Организацией Объединенных Наций



205 Отношения между Организацией Объединенных Наций и Международным союзом электросвязи определены в Соглашении, заключенном между этими двумя организациями.



Статья 50

Отношения с другими международными организациями



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 18.10.2002)



206 В целях осуществления полной международной координации в области электросвязи Союзу следует сотрудничать с международными организациями, имеющими связанные с ним интересы и деятельность.



Статья 51

Отношения с государствами, не являющимися Членами Союза



(в ред. Поправки Международного союза электросвязи

от 06.11.1998)



207 Каждое Государство-Член сохраняет за собой и за своими признанными эксплуатационными организациями право определять условия, на которых они согласны допустить обмен сообщениями электросвязи с государством, не являющимся Государством - Членом Союза. Если сообщение электросвязи, исходящее от такого государства, принимается каким-либо Государством-Членом, то оно должно быть передано и, поскольку при этом используются каналы электросвязи Государства - Члена Союза, к этому сообщению должны применяться обязательные положения настоящего Устава, Конвенции и Административных регламентов, а также должна взиматься обычная плата.



Глава IX

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ



Статья 52

Ратификация, принятие или одобрение



208 1. Настоящий Устав и Конвенция должны быть одновременно ратифицированы, приняты или одобрены в виде единого акта каждым из подписавших их Государством-Членом согласно его конституционным правилам. Этот акт должен быть в кратчайший срок передан Генеральному секретарю. Генеральный секретарь извещает Государства-Члены о депонировании каждого такого акта.

(п. 1 статьи 52 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

209 2. (1) В течение двух лет со дня вступления в силу настоящего Устава и Конвенции каждое подписавшее их Государство-Член пользуется правами, предоставляемыми Государствам-Членам согласно пп. 25 - 28 настоящего Устава, даже если оно не депонировало акт о ратификации, принятии или одобрении согласно п. 208 выше.

(пп. 1 п. 2 статьи 52 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

210 (2) По истечении двух лет со дня вступления в силу настоящего Устава и Конвенции любое подписавшее их Государство-Член, не депонировавшее акт о ратификации, принятии или одобрении согласно п. 208 выше, не имеет дальнейшего права голосовать на конференциях Союза, на сессиях Совета, на собраниях Секторов Союза или участвовать в письменном опросе, проводимом в соответствии с положениями настоящего Устава и Конвенции, до тех пор, пока не будет депонирован такой акт. Права этого Государства-Члена, кроме прав на голосование, не затрагиваются.

(пп. 2 п. 2 статьи 52 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

211 3. После вступления в силу настоящего Устава и Конвенции в соответствии со статьей 58 настоящего Устава каждый акт ратификации, принятия или одобрения вступает в силу со дня его депонирования у Генерального секретаря.



Статья 53

Присоединение



212 1. Государство-Член, которое не подписало настоящий Устав и Конвенцию, или согласно положениям статьи 2 настоящего Устава любое другое Государство, упоминаемое в указанной статье, может в любое время присоединиться к настоящему Уставу и Конвенции. Такое присоединение осуществляется одновременно в виде единого акта, охватывающего как настоящий Устав, так и Конвенцию.

(п. 1 статьи 53 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

213 2. Акт о присоединении депонируется у Генерального секретаря, который при его получении извещает Государства-Члены о депонировании каждого такого акта и направляет каждому из них его заверенную копию.

(п. 2 статьи 53 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

214 3. После вступления в силу настоящего Устава и Конвенции в соответствии со статьей 58 настоящего Устава каждый акт о присоединении вступает в силу со дня его депонирования у Генерального секретаря, если только это не обусловлено в нем иначе.



Статья 54

Административные регламенты



215 1. Административные регламенты, как указано в статье 4 настоящего Устава, являются обязывающими международными документами и согласуются с положениями настоящего Устава и Конвенции.

216 2. Ратификация, принятие или одобрение настоящего Устава и Конвенции или присоединение к ним в соответствии со статьями 52 и 53 настоящего Устава, соответственно, обозначают также согласие соблюдать Административные регламенты, принятые на компетентных всемирных конференциях, предшествующих дате подписания настоящего Устава и Конвенции. Такое согласие относится к любой оговорке, сделанной во время подписания Административных регламентов или их пересмотров в той степени, что оговорка сохраняется во время депонирования документа ратификации, принятия, одобрения или присоединения.

216А Административные регламенты, упомянутые выше в п. 216, остаются в силе с возможностью их пересмотров, которые могут быть приняты и введены в силу в соответствии с пп. 89 и 146 настоящего Устава. Любые пересмотры Административных регламентов, частичные или полные, вступают в силу начиная с даты или дат, которые указаны в них, только для тех Государств-Членов, которые уведомили Генерального секретаря до этой даты или этих дат об их согласии считать себя обязанными соблюдать такой пересмотр.

(часть вторая п. 2 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

217 3. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

217А Государства-Члены должны извещать о своем согласии соблюдать частичный или полный пересмотр Административных регламентов посредством направления Генеральному секретарю документа о ратификации, принятии или одобрении этого пересмотра или присоединении к нему, или заявления Генеральному секретарю о согласии соблюдать такой пересмотр.

(часть первая п. 3 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

217В Любое Государство-Член может также заявить Генеральному секретарю, что его ратификация, принятие, одобрение поправок или присоединение к поправкам настоящего Устава или Конвенции в соответствии с положениями статьи 55 Устава или статьи 42 Конвенции означает его согласие соблюдать все пересмотры, частичные или полные, Административных регламентов, одобренные компетентной конференцией, до подписания упомянутых поправок к настоящему Уставу или Конвенции.

(часть вторая п. 3 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

217С Заявление, сделанное в соответствии с п. 217В выше, должно представляться при депонировании Государством-Членом акта о ратификации, принятии, одобрении изменений или присоединении к изменениям настоящего Устава или Конвенции.

(часть третья п. 3 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

217D Любой пересмотр Административных регламентов временно применяется начиная с даты вступления в силу такого пересмотра в отношении любого Государства-Члена, подписавшего этот пересмотр и не заявившего Генеральному секретарю о своем согласии считать себя обязанным соблюдать этот пересмотр согласно пп. 217А и 217В выше. Такое временное применение действительно лишь при условии, что указанное Государство-Член не возражало при подписании этого пересмотра.

(часть четвертая п. 3 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

218 4. Такое временное применение продолжает действовать для Государства-Члена до тех пор, пока оно не заявит Генеральному секретарю о своем решении в отношении соблюдения такого пересмотра.

(в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

219 a) исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998

220 b) исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

221 5. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

221А Если Государство-Член не заявило Генеральному секретарю о своем решении считать себя обязанным соблюдать этот пересмотр согласно п. 218 выше в течение тридцати шести месяцев от даты или дат вступления в силу этого пересмотра, то считается, что это Государство-Член считает себя обязанным соблюдать этот пересмотр.

(часть первая п. 5 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

221В Любое временное применение согласно п. 217D или любое согласие считать себя обязанным соблюдать пересмотр согласно п. 221А должны быть связаны с любой оговоркой, которую Государство-Член может сделать во время подписания этого пересмотра. Любое согласие считать себя обязанным соблюдать пересмотр согласно пп. 216А, 217А, 217В и 218 выше должно быть связано с любой оговоркой, которую Государство-Член может сделать во время подписания Административных регламентов или их пересмотра, при условии, что это Государство-Член сохраняет оговорку, сделанную в отношении этого пересмотра, при извещении Генерального секретаря о своем согласии считать себя обязанным соблюдать этот пересмотр.

(часть вторая п. 5 статьи 54 введена Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

222 6. Исключен. - Поправка Международного союза электросвязи от 06.11.1998.

223 7. Генеральный секретарь незамедлительно информирует Государства-Члены о любом заявлении, полученном в соответствии с положениями настоящей статьи.

(п. 7 статьи 54 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 55

Положения по внесению поправок в настоящий Устав



224 1. Каждое Государство - Член Союза может предложить любую поправку к настоящему Уставу. Для того чтобы такое предложение могло быть своевременно направлено всем Государствам - Членам Союза и рассмотрено ими, Генеральный секретарь должен получить его не позднее чем за восемь месяцев до даты, установленной для открытия Полномочной конференции. Генеральный секретарь должен как можно скорее и не позднее шести месяцев до этой последней даты опубликовать такое предложение для сведения всех Государств - Членов Союза.

(п. 1 статьи 55 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 18.10.2002)

225 2. Любое предложение об изменении какой-либо поправки, предложенной в соответствии с п. 224 выше, может, однако, быть представлено любым Государством-Членом или его делегацией в любое время на Полномочной конференции.

(п. 2 статьи 55 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

226 3. Кворум, требуемый на любом пленарном заседании Полномочной конференции для рассмотрения любого предложения по внесению поправок в настоящий Устав или по внесению изменений к такому предложению, должен состоять из более, чем половины делегаций, аккредитованных на Полномочной конференции.

227 4. Для того чтобы быть принятым, любое предложение по изменению любой предложенной поправки, а также предложение в целом, в измененном или неизмененном виде, должно быть одобрено на пленарном заседании по крайней мере двумя третями делегаций, аккредитованных на Полномочной конференции.

228 5. Должен применяться Общий регламент конференций, ассамблей и собраний Союза, если не указано иначе в предыдущих пунктах настоящей статьи, которые имеют большую силу.

(п. 5 статьи 55 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 18.10.2002)

229 6. Любые поправки к настоящему Уставу, принятые какой-либо Полномочной конференцией, во всей своей совокупности и в виде единого поправочного документа вступают в силу на дату, установленную этой Конференцией, между теми Государствами-Членами, которые депонировали до этой даты акты о ратификации, принятии или одобрении или акты о присоединении к настоящему Уставу и к этому поправочному документу. Ратификация, принятие или одобрение, а также присоединение только к части такого поправочного документа не допускается.

(п. 6 статьи 55 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

230 7. Генеральный секретарь извещает все Государства-Члены о депонировании каждого акта о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.

(п. 7 статьи 55 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

231 8. После вступления в силу любого такого поправочного документа ратификация, принятие, одобрение или присоединение в соответствии со статьями 52 и 53 настоящего Устава применяются к измененному Уставу.

232 9. После вступления в силу любого такого поправочного документа Генеральный секретарь регистрирует его при Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций. П. 241 настоящего Устава также применяется к любому такому поправочному документу.



Статья 56

Разрешение споров



233 1. Государства-Члены могут разрешать свои споры по вопросам, относящимся к толкованию или к применению настоящего Устава, Конвенции или Административных регламентов, путем переговоров по дипломатическим каналам или в соответствии с процедурами, установленными двусторонними или многосторонним договорами, заключенными между ними для разрешения международных споров, или любым другим способом, взаимно согласованным между ними.

(п. 1 статьи 56 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

234 2. Если ни один из этих методов разрешения споров не будет принят, любое Государство-Член, участвующее в споре, может прибегнуть к арбитражу в соответствии с процедурой, определенной в Конвенции.

(п. 2 статьи 56 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

235 3. Факультативный протокол по обязательному разрешению споров, относящихся к настоящему Уставу, Конвенции и Административным регламентам, применяется между Государствами-Членами, являющимися сторонами указанного Протокола.

(п. 3 статьи 56 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)



Статья 57

Денонсация настоящего Устава и Конвенции



236 1. Каждое Государство-Член, ратифицировавшее, принявшее, одобрившее настоящий Устав и Конвенцию или присоединившееся к ним, имеет право денонсировать их. В таком случае денонсация настоящего Устава и Конвенции осуществляется одновременно в виде единого акта путем извещения, адресуемого Генеральному секретарю. По получении такого извещения Генеральный секретарь извещает об этом другие Государства-Члены.

(п. 1 статьи 57 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

237 2. Эта денонсация вступает в силу по истечении срока в один год со дня получения извещения Генеральным секретарем.



Статья 58

Вступление в силу и связанные с ним вопросы



238 1. Устав и Конвенция, принятые Дополнительной полномочной конференцией 1992 г., Женева, вступают в силу 1 июля 1994 г. между Государствами - Членами Союза, которые депонировали до этой даты документ ратификации, принятия, утверждения или присоединения.

(п. 1 статьи 58 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 18.10.2002)

239 2. На дату вступления в силу, указанную в п. 238 выше, настоящий Устав и Конвенция отменяют и заменяют в отношениях между Договаривающимися сторонами Международную конвенцию электросвязи (Найроби, 1982 г.).

240 3. В соответствии с положениями статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь Союза регистрирует настоящий Устав и Конвенцию в Секретариате Организации Объединенных Наций.

241 4. Подлинник настоящего Устава и Конвенции, составленный на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, хранится в архиве Союза. Генеральный секретарь высылает каждому подписавшему их Государству-Члену заверенную копию на запрошенных языках.

(п. 4 статьи 58 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

242 5. В случае расхождений между текстами настоящего Устава и Конвенции на разных языках силу имеет французский текст.



В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали подлинник настоящего Устава Международного союза электросвязи и подлинник Конвенции Международного союза электросвязи.



Совершено в Женеве 22 декабря 1992 г.











Приложение



ОПРЕДЕЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ТЕРМИНОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В НАСТОЯЩЕМ

УСТАВЕ, КОНВЕНЦИИ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ РЕГЛАМЕНТАХ

МЕЖДУНАРОДНОГО СОЮЗА ЭЛЕКТРОСВЯЗИ



1001 Для целей вышеуказанных основных документов Союза следующие термины имеют смысл, содержащийся в сопровождающих их определениях:

1001А Государство-Член: Государство, являющееся Членом Международного союза электросвязи на основании положений статьи 2 настоящего Устава.

(абзац введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

1001В Член Сектора: Учреждение или организация, уполномоченные в соответствии с положениями статьи 19 Конвенции участвовать в работе какого-либо Сектора.

(абзац введен Поправкой Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

1002 Администрация: Любое правительственное учреждение или служба, ответственная за выполнение обязательств по Уставу Международного союза электросвязи, по Конвенции Международного союза электросвязи и по Административным регламентам.

1003 Вредная помеха: Помеха, мешающая действию радионавигационной службы или других служб безопасности или которая существенно ухудшает качество, неоднократно прерывает или затрудняет работу службы радиосвязи, действующей в соответствии с Регламентом радиосвязи.

1004 Общественная корреспонденция: Любое сообщение электросвязи, которое предприятия и станции, предназначенные для обслуживания населения, должны принимать для передачи.

1005 Делегация: Все делегаты, а в некоторых случаях любые представители, советники, атташе или переводчики, направленные одним и тем же Государством-Членом.

Каждое Государство-Член свободно в определении состава своей делегации по своему усмотрению. В частности, оно может включить в нее, среди прочих, в качестве делегатов, советников или атташе лиц, принадлежащих к любому учреждению или организации, уполномоченным в соответствии с надлежащими положениями Конвенции.

(в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

1006 Делегат: Лицо, направленное правительством Государства-Члена на Полномочную конференцию, или лицо, представляющее правительство или администрацию Государства-Члена на какой-либо другой конференции или каком-либо собрании Союза.

(в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

1007 Эксплуатационная организация: Любое частное лицо, компания, корпорация или правительственная организация, которая эксплуатирует оборудование электросвязи, предназначенное для обеспечения службы международной электросвязи или способное причинять вредные помехи такой службе.

1008 Признанная эксплуатационная организация: Любая отвечающая вышеприведенному определению эксплуатационная организация, которая эксплуатирует службу общественной корреспонденции или радиовещательную службу и на которую обязательства, предусмотренные в статье 6 настоящего Устава, налагаются Государством-Членом, на территории которого расположен орган управления этой организации, или Государством-Членом, разрешившим этой эксплуатационной организации установить и эксплуатировать на своей территории какую-либо службу электросвязи.

(в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)

1009 Радиосвязь: Электросвязь, осуществляемая посредством радиоволн.

1010 Радиовещательная служба: Служба радиосвязи, передачи которой предназначены для непосредственного приема населением. Эта служба может осуществлять передачи звука, передачи телевидения или другие виды передачи.

1011 Международная служба электросвязи: Служба электросвязи между предприятиями или станциями электросвязи любого типа, находящимися в разных странах или принадлежащими разным странам.

1012 Электросвязь: Любая передача, излучение или прием знаков, сигналов, письменного текста, изображений и звуков или сообщений любого рода по проводной, радио, оптической или другим электромагнитным системам.

1013 Телеграмма: Письменный текст, предназначенный для передачи по телеграфу с целью доставки адресату. Этот термин также включает в себя радиотелеграммы, если не оговорено особо.

1014 Правительственные сообщения электросвязи: Сообщения электросвязи, исходящие от:

- главы государства;

- главы правительства или членов правительства;

- главнокомандующих вооруженными сухопутными, морскими или воздушными силами;

- дипломатических или консульских представителей;

- Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; руководителей основных органов Организации Объединенных Наций;

- Международного Суда,

или ответы на отмеченные выше правительственные сообщения электросвязи.

1015 Частные телеграммы: Телеграммы, кроме правительственных или служебных телеграмм.

1016 Телеграфия: Вид электросвязи, при котором передаваемая информация предназначена для записи при приеме в виде графического документа; переданная информация может быть в некоторых случаях представлена в ином виде или может быть записана для последующего использования.



Примечание. Графический документ является носителем информации, на котором записывается в постоянном виде печатный или рукописный текст или неподвижное изображение, который может быть подшит и к которому можно обращаться в дальнейшем.



1017 Телефония: Вид электросвязи, предназначенный в основном для обмена информацией в виде речи.









Страницы: | Стр.1 | Стр.2




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList