Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Мемарандум аб узаемаразуменнi памiж Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь i Мiнiстэрствам адалат Туркменiстана"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 7 мая 2012 г. N 3/2782



Уступiў у сiлу 27 красавiка 2012 года


Мiнiстэрства юстыцыi Рэспублiкi Беларусь i Мiнiстэрства адалат Туркменiстана, якiя ў далейшым называюцца Бакамi,

перакананыя ў важнасцi ролi органаў юстыцыi ў жыццi грамадства,

маючы на мэце дазволiць узаемны абмен ведамi i вопытам у прававой сферы, у сферы арганiзацыi i функцыянавання адпаведных органаў кiравання,

жадаючы ўмацаваць i паглыбiць дружалюбныя адносiны, якiя адпавядаюць iнтарэсам абодвух Бакоў,

пагадзiлiся заключыць гэты Мемарандум аб узаемаразуменнi, якi ўсталёўвае наступныя палажэннi:



Артыкул 1

Бакi абавязваюцца садзейнiчаць узаемнаму супрацоўнiцтву ў юрыдычнай сферы, у сферы арганiзацыi i функцыянавання ўстаноў юстыцыi ў адпаведнасцi з заканадаўствамi сваiх дзяржаў i палажэннямi гэтага Мемарандума аб узаемаразуменнi на аснове прынцыпаў роўнасцi, узаемнай павагi да суверэнiтэту, узаемнай выгады.



Артыкул 2

Бакi будуць садзейнiчаць узаемнаму супрацоўнiцтву шляхам ажыццяўлення наступных мерапрыемстваў:

абмен прававой iнфармацыяй, дакументамi i актамi заканадаўства;

рабочыя сустрэчы, кансультацыi, семiнары i iншыя аналагiчныя мерапрыемствы;

абмен вопытам работы на нацыянальным i мiжнародным узроўнях у прававой сферы, у сферы арганiзацыi i функцыянавання ўстаноў юстыцыi;

супрацоўнiцтва ў галiне прафесiйнай падрыхтоўкi, перападрыхтоўкi, павышэння квалiфiкацыi i ўдасканальвання прафесiйнага ўзроўню сваiх дзяржаўных служачых;

iншыя мерапрыемствы, якiя ўзгоднены Бакамi.



Артыкул 3

Бакi па ўзаемнай згодзе вызначаць умовы, якiя дазволяць належным чынам развiваць узаемны абмен вопытам.



Артыкул 4

У рамках узаемнага абмену Бакi будуць прадастаўляць iнфармацыю i дакументы на сваiх дзяржаўных мовах з дадаткам засведчаных перакладаў на мову запытваемага Боку або на рускай мове.



Артыкул 5

Бакi будуць садзейнiчаць арганiзацыi кансультацый, семiнараў i навуковых канферэнцый у iнтарэсах абедзвюх дзяржаў, а таксама забеспячэнню ўзаемнага абмену дэлегацыямi i спецыялiстамi ў мэтах вывучэння i аналiзу канкрэтных пытанняў, якiя ўяўляюць узаемны iнтарэс для Бакоў.



Артыкул 6

Бакi будуць iнфармаваць адзiн аднаго аб немагчымасцi перадачы iнфармацыi i дакументаў, перадача i распаўсюджванне якiх забаронены нацыянальным заканадаўствам.



Артыкул 7

У мэтах ацэнкi прымянення гэтага Мемарандума аб узаемаразуменнi Бакi згаджаюцца стварыць рабочую групу, якая будзе каардынаваць i праводзiць мерапрыемствы ў рамках гэтага Мемарандума. Дата i месца правядзення пасяджэння рабочай групы будуць вызначаны па ўзаемнай згодзе Бакоў.



Артыкул 8

Пытаннi фiнансавання мерапрыемстваў, якiя датычацца выканання гэтага Мемарандума аб узаемаразуменнi, будуць вырашацца па ўзаемнай згодзе памiж Бакамi з улiкам сродкаў, якiя ёсць у iх у наяўнасцi.



Артыкул 9

У гэты Мемарандум аб узаемаразуменнi могуць быць унесены змяненнi па ўзаемнай згодзе Бакоў. Змяненнi ўступаюць у сiлу ў адпаведнасцi з палажэннямi артыкула 11 гэтага Мемарандума.



Артыкул 10

Спрэчкi i рознагалоссi, якiя могуць узнiкнуць пры тлумачэннi i ўжываннi гэтага Мемарандума аб узаемаразуменнi, будуць вырашацца дружалюбным спосабам шляхам прамых перагавораў памiж Бакамi.



Артыкул 11

Гэты Мемарандум аб узаемаразуменнi ўступае ў сiлу з даты яго падпiсання, заключаецца на адзiн (1) год i аўтаматычна працягваецца на аналагiчныя перыяды, калi адзiн з Бакоў не паведамiць iншаму Боку ў пiсьмовай форме не менш чым за шэсцьдзясят (60) дзён да заканчэння адпаведнага перыяду аб сваiм намеры не працягваць яго.


Здзейснена ў горадзе Мiнску 27 красавiка 2012 года ў трох сапраўдных экзэмплярах, кожны на беларускай, туркменскай i рускай мовах, прычым усе тэксты маюць аднолькавую сiлу. У мэтах тлумачэння гэтага Мемарандума аб узаемаразуменнi за аснову будзе ўзяты тэкст на рускай мове.



За Мiнiстэрства юстыцыi                              За Мiнiстэрства адалат
Рэспублiкi Беларусь                                  Туркменiстана
        Подпiс                                               Подпiс





dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList