Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Княжества Лихтенштейн об условиях оздоровления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 15 сентября 2009 г. N 3/2312



--------------------------------

<*> Вступило в силу 28 мая 2009 года.



НОТА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КНЯЖЕСТВА ЛИХТЕНШТЕЙН

г. Минск, 22 мая 2009 года
N 05-58/11264-н


Министерство иностранных дел Республики Беларусь свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн и по поручению Правительства Республики Беларусь имеет честь сообщить следующее.

Правительство Республики Беларусь, принимая во внимание долгосрочные негативные последствия аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья населения Республики Беларусь, в частности для ее несовершеннолетних граждан, которые продолжают проживать на загрязненной радионуклидами территории, приветствует намерение Правительства Княжества Лихтенштейн, лихтенштейнских неправительственных организаций (далее - принимающие организации) и принимающих семей оказывать помощь в оздоровлении несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн.

Правительство Республики Беларусь с удовлетворением констатирует, что благотворительные программы оздоровления белорусских детей в Княжестве Лихтенштейн, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, зарекомендовали себя весьма успешно. Все дети по окончании сроков оздоровления своевременно возвращались в Республику Беларусь.

На основании изложенного Министерство иностранных дел Республики Беларусь имеет честь предложить Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн заключить Соглашение между Правительством Республики Беларусь (далее - Белорусская Сторона) и Правительством Княжества Лихтенштейн (далее - Лихтенштейнская Сторона) об условиях оздоровления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн следующего содержания:

"1. Белорусская Сторона в соответствии с законодательством Республики Беларусь обеспечивает направление несовершеннолетних граждан Республики Беларусь (далее - дети) на временное пребывание в Княжество Лихтенштейн в целях оздоровления через белорусские направляющие организации, являющиеся партнерами лихтенштейнских принимающих организаций, согласно заключенному между ними договору.

2. Лихтенштейнская Сторона предоставляет возможность временного пребывания на территории Княжества Лихтенштейн детям в целях оздоровления и сопровождающим их лицам в соответствии с законодательством Княжества Лихтенштейн.

3. Все расходы, связанные с проездом в Княжество Лихтенштейн и обратно, оформлением страхового полиса, а также пребыванием детей и сопровождающих их лиц на территории Княжества Лихтенштейн, несут принимающие организации и принимающие семьи в соответствии с взятыми на себя обязательствами. При этом вопросы финансирования поездок детских групп будут контролироваться Лихтенштейнской Стороной в рамках процедуры рассмотрения визовых заявок.

4. Программы временного пребывания детей в Княжестве Лихтенштейн в целях оздоровления не связаны с процедурами международного усыновления, которые регулируются национальным законодательством государства каждой из Сторон.

5. Белорусская и Лихтенштейнская Стороны принимают к сведению, что все въезжающие в Княжество Лихтенштейн на оздоровление в рамках программ временного пребывания дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, имеют опекуна или попечителя, назначенного компетентными белорусскими органами в целях осуществления прав по опеке или попечительству, и не могут рассматриваться в качестве беспризорных или лиц, лишенных опеки законных представителей.

6. Лихтенштейнская Сторона:

принимает необходимые меры по обеспечению сохранности жизни и здоровья детей в период их пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн в соответствии с законодательством и государственной политикой Княжества Лихтенштейн;

гарантирует принятие исчерпывающих мер по возвращению детей в Республику Беларусь после окончания срока оздоровления, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения;

незамедлительно информирует через принимающие организации дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении чрезвычайных (экстремальных) ситуаций, затрагивающих детей и сопровождающих их лиц во время пребывания в Княжестве Лихтенштейн;

обеспечивает через принимающие организации благоприятные условия для проживания и питания детей и сопровождающих их лиц, возможность посещения представителями компетентных органов Республики Беларусь, а также сопровождающими лицами после предварительного уведомления и в согласованном порядке принимающих семей и учреждений коллективного размещения, в которых находятся дети.

Под учреждениями коллективного размещения для целей настоящего Соглашения понимаются учреждения, предназначенные для приема групп детей в целях их пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн.

7. В соответствии с законодательством и обязательствами, взятыми на себя принимающими организациями, во время пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн детям оказывается скорая (неотложная) медицинская помощь при внезапном возникновении заболеваний и состояний, связанных с угрозой их жизни и здоровью (острые заболевания, в том числе травмы, отравления и другие неотложные состояния, внезапное ухудшение состояния здоровья при хронических заболеваниях, угрожающее жизни ребенка), с письменного согласия законных представителей ребенка, если иное не установлено в части второй настоящего пункта.

В случае, если ребенку требуется незамедлительное оказание скорой (неотложной) медицинской помощи, а законные представители отсутствуют или невозможно установить их местонахождение, скорая (неотложная) медицинская помощь оказывается по решению врачебного консилиума, а при невозможности его проведения - лечащим врачом с оформлением записи в медицинской документации и с обязательным уведомлением принимающей организации.

Принимающая организация в возможно короткие сроки информирует сопровождающих лиц, а также законных представителей детей через белорусские направляющие организации и дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении у ребенка заболеваний и состояний, связанных с угрозой его жизни и здоровью, и об оказании ему скорой (неотложной) медицинской помощи.

Принимающие организации обеспечивают оказание скорой (неотложной) медицинской помощи ребенку и пребывание сопровождающего его лица в Княжестве Лихтенштейн до окончания срока оказания указанной медицинской помощи ребенку и осуществляют необходимые меры по их скорейшему возвращению в Республику Беларусь.

8. Белорусская Сторона определяет координатором деятельности по обеспечению реализации настоящего Соглашения Департамент по гуманитарной деятельности Управления делами Президента Республики Беларусь.

Лихтенштейнская Сторона, в свою очередь, определяет в качестве такого координатора Лихтенштейнский Красный Крест в г. Вадуце.

9. В случае незаконного удержания детей Белорусская и Лихтенштейнская Стороны безотлагательно примут все необходимые меры для безусловного возвращения их в Республику Беларусь в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Республика Беларусь и Княжество Лихтенштейн, национальным законодательством государства каждой из Сторон.

10. Срок действия настоящего Соглашения составляет пять лет. По истечении данного срока он будет автоматически продлеваться на последующие пять лет.

Настоящее Соглашение может быть расторгнуто обеими Сторонами по письменному уведомлению по дипломатическим каналам не позднее чем за двенадцать месяцев до истечения очередного срока его действия.

11. Настоящее Соглашение составлено на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.".

Министерство иностранных дел Республики Беларусь предлагает, что в случае, если изложенный в настоящей Ноте текст Соглашения является приемлемым для Правительства Княжества Лихтенштейн, настоящая Нота и ответная Нота Министерства иностранных дел Княжества Лихтенштейн, выражающая согласие Правительства Княжества Лихтенштейн, составили Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Княжества Лихтенштейн об условиях оздоровления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн, вступающее в силу в день обмена нотами.

Министерство иностранных дел Республики Беларусь пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн уверения в своем весьма высоком уважении.



НОТА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КНЯЖЕСТВА ЛИХТЕНШТЕЙН МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

г. Вадуц, 26 мая 2009 года


Министерство иностранных дел Княжества Лихтенштейн свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Республики Беларусь и имеет честь подтвердить получение Ноты Министерства от 22 мая 2009 г. следующего содержания:

"Министерство иностранных дел Республики Беларусь свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн и по поручению Правительства Республики Беларусь имеет честь сообщить следующее.

Правительство Республики Беларусь, принимая во внимание долгосрочные негативные последствия аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья населения Республики Беларусь, в частности для ее несовершеннолетних граждан, которые продолжают проживать на загрязненной радионуклидами территории, приветствует намерение Правительства Княжества Лихтенштейн, лихтенштейнских неправительственных организаций (далее - принимающие организации) и принимающих семей оказывать помощь в оздоровлении несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн.

Правительство Республики Беларусь с удовлетворением констатирует, что благотворительные программы оздоровления белорусских детей в Княжестве Лихтенштейн, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, зарекомендовали себя весьма успешно. Все дети по окончании сроков оздоровления своевременно возвращались в Республику Беларусь.

На основании изложенного Министерство иностранных дел Республики Беларусь имеет честь предложить Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн заключить Соглашение между Правительством Республики Беларусь (далее - Белорусская Сторона) и Правительством Княжества Лихтенштейн (далее - Лихтенштейнская Сторона) об условиях оздоровления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн следующего содержания:

"1. Белорусская Сторона в соответствии с законодательством Республики Беларусь обеспечивает направление несовершеннолетних граждан Республики Беларусь (далее - дети) на временное пребывание в Княжество Лихтенштейн в целях оздоровления через белорусские направляющие организации, являющиеся партнерами лихтенштейнских принимающих организаций, согласно заключенному между ними договору.

2. Лихтенштейнская Сторона предоставляет возможность временного пребывания на территории Княжества Лихтенштейн детям в целях оздоровления и сопровождающим их лицам в соответствии с законодательством Княжества Лихтенштейн.

3. Все расходы, связанные с проездом в Княжество Лихтенштейн и обратно, оформлением страхового полиса, а также пребыванием детей и сопровождающих их лиц на территории Княжества Лихтенштейн, несут принимающие организации и принимающие семьи в соответствии с взятыми на себя обязательствами. При этом вопросы финансирования поездок детских групп будут контролироваться Лихтенштейнской Стороной в рамках процедуры рассмотрения визовых заявок.

4. Программы временного пребывания детей в Княжестве Лихтенштейн в целях оздоровления не связаны с процедурами международного усыновления, которые регулируются национальным законодательством государства каждой из Сторон.

5. Белорусская и Лихтенштейнская Стороны принимают к сведению, что все въезжающие в Княжество Лихтенштейн на оздоровление в рамках программ временного пребывания дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, имеют опекуна или попечителя, назначенного компетентными белорусскими органами в целях осуществления прав по опеке или попечительству, и не могут рассматриваться в качестве беспризорных или лиц, лишенных опеки законных представителей.

6. Лихтенштейнская Сторона:

принимает необходимые меры по обеспечению сохранности жизни и здоровья детей в период их пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн в соответствии с законодательством и государственной политикой Княжества Лихтенштейн;

гарантирует принятие исчерпывающих мер по возвращению детей в Республику Беларусь после окончания срока оздоровления, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения;

незамедлительно информирует через принимающие организации дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении чрезвычайных (экстремальных) ситуаций, затрагивающих детей и сопровождающих их лиц во время пребывания в Княжестве Лихтенштейн;

обеспечивает через принимающие организации благоприятные условия для проживания и питания детей и сопровождающих их лиц, возможность посещения представителями компетентных органов Республики Беларусь, а также сопровождающими лицами после предварительного уведомления и в согласованном порядке принимающих семей и учреждений коллективного размещения, в которых находятся дети.

Под учреждениями коллективного размещения для целей настоящего Соглашения понимаются учреждения, предназначенные для приема групп детей в целях их пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн.

7. В соответствии с законодательством и обязательствами, взятыми на себя принимающими организациями, во время пребывания на оздоровлении в Княжестве Лихтенштейн детям оказывается скорая (неотложная) медицинская помощь при внезапном возникновении заболеваний и состояний, связанных с угрозой их жизни и здоровью (острые заболевания, в том числе травмы, отравления и другие неотложные состояния, внезапное ухудшение состояния здоровья при хронических заболеваниях, угрожающее жизни ребенка), с письменного согласия законных представителей ребенка, если иное не установлено в части второй настоящего пункта.

В случае, если ребенку требуется незамедлительное оказание скорой (неотложной) медицинской помощи, а законные представители отсутствуют или невозможно установить их местонахождение, скорая (неотложная) медицинская помощь оказывается по решению врачебного консилиума, а при невозможности его проведения - лечащим врачом с оформлением записи в медицинской документации и с обязательным уведомлением принимающей организации.

Принимающая организация в возможно короткие сроки информирует сопровождающих лиц, а также законных представителей детей через белорусские направляющие организации и дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении у ребенка заболеваний и состояний, связанных с угрозой его жизни и здоровью, и об оказании ему скорой (неотложной) медицинской помощи.

Принимающие организации обеспечивают оказание скорой (неотложной) медицинской помощи ребенку и пребывание сопровождающего его лица в Княжестве Лихтенштейн до окончания срока оказания указанной медицинской помощи ребенку и осуществляют необходимые меры по их скорейшему возвращению в Республику Беларусь.

8. Белорусская Сторона определяет координатором деятельности по обеспечению реализации настоящего Соглашения Департамент по гуманитарной деятельности Управления делами Президента Республики Беларусь.

Лихтенштейнская Сторона, в свою очередь, определяет в качестве такого координатора Лихтенштейнский Красный Крест в г. Вадуце.

9. В случае незаконного удержания детей Белорусская и Лихтенштейнская Стороны безотлагательно примут все необходимые меры для безусловного возвращения их в Республику Беларусь в соответствии с международными договорами, участниками которых являются Республика Беларусь и Княжество Лихтенштейн, национальным законодательством государства каждой из Сторон.

10. Срок действия настоящего Соглашения составляет пять лет. По истечении данного срока он будет автоматически продлеваться на последующие пять лет.

Настоящее Соглашение может быть расторгнуто обеими Сторонами по письменному уведомлению по дипломатическим каналам не позднее чем за двенадцать месяцев до истечения очередного срока его действия.

11. Настоящее Соглашение составлено на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.".

Министерство иностранных дел Республики Беларусь предлагает, что в случае, если изложенный в настоящей Ноте текст Соглашения является приемлемым для Правительства Княжества Лихтенштейн, настоящая Нота и ответная Нота Министерства иностранных дел Княжества Лихтенштейн, выражающая согласие Правительства Княжества Лихтенштейн, составили Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Княжества Лихтенштейн об условиях оздоровления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Княжестве Лихтенштейн, вступающее в силу в день обмена нотами.

Министерство иностранных дел Республики Беларусь пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Княжества Лихтенштейн уверения в своем весьма высоком уважении.".

Министерство иностранных дел Княжества Лихтенштейн имеет честь сообщить Министерству иностранных дел Республики Беларусь, что Правительство Княжества Лихтенштейн выражает согласие с предложенным Соглашением, которое таким образом вступает в силу в день обмена нотами, то есть 28 мая 2009 г.

Министерство иностранных дел Княжества Лихтенштейн пользуется этим случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Республики Беларусь уверения в своем весьма высоком уважении.






Archive documents
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList