Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 06.01.2009 № 1 "Об утверждении Правил по обеспечению безопасной перевозки опасных грузов внутренним водным транспортом в Республике Беларусь"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Стр. 2

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 |



ГЛАВА 15 КЛАСС 7. РАДИОАКТИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

119. Радиоактивный материал - это любой материал, содержащий радионуклиды, в котором концентрация активности, а также полная активность груза превышают значения, указанные согласно приложению 8.

120. При перевозке внутренним водным транспортом к классу 7 не относятся радиоактивные материалы, являющиеся неотъемлемой частью оборудования судов.

121. Образцы, представляющие собой или имитирующие радиоактивный материал особого вида, до начала перевозки должны подвергаться испытаниям в соответствии с правилами, регулирующими методы испытаний радиоактивных материалов.

122. Прием груза класса 7 для погрузки на суда производится при наличии соответствующей виду груза упаковки (транспортного пакета) с присвоенным ей транспортным индексом.

Транспортный индекс любой упаковки или транспортного пакета не должен превышать 10, а индекс безопасности по критичности любой упаковки или транспортного пакета не должен превышать 50.

123. При замере радиоактивности максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки или транспортного пакета не должен превышать 2 мЗв/ч, за исключением упаковок или транспортных пакетов, перевозимых в условиях исключительного использования, при условии, если грузовое пространство судна оборудовано ограждением, которое в обычных условиях перевозки предотвращает доступ посторонних лиц внутрь огражденной зоны.

Максимальный уровень излучения в любой точке внешней поверхности упаковки в условиях исключительного использования не должен превышать 10 мЗв/ч.

124. Категории упаковки и транспортных пакетов определяются в соответствии с условиями, указанными согласно приложению 9, и следующими требованиями:

применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание как транспортный индекс, так и уровень излучения на поверхности. Если транспортный индекс удовлетворяет условию одной категории, а уровень излучения на поверхности удовлетворяет условию другой категории, то упаковка или транспортный пакет должны быть отнесены к более высокой категории. Для этой цели категория I-БЕЛАЯ должна рассматриваться как самая низкая категория;

если уровень излучения на поверхности превышает 2 мЗв/ч, упаковка или транспортный пакет должны перевозиться в условиях исключительного использования;

упаковка, перевозимая в специальных условиях, должна быть отнесена к категории III-ЖЕЛТАЯ;

транспортный пакет, который содержит упаковки, перевозимые в специальных условиях, должен быть отнесен к категории III-ЖЕЛТАЯ.



ГЛАВА 16 КЛАСС 8. КОРРОЗИОННЫЕ ВЕЩЕСТВА

125. К опасным грузам класса 8 относятся вещества и изделия, содержащие вещества этого класса, которые в силу своих химических свойств воздействуют на эпителиальную ткань кожи или слизистой оболочки при контакте с ней или которые в случае утечки или просыпания могут вызвать повреждение или разрушение других грузов, судна или его оборудования. Название этого класса охватывает также другие вещества, которые образуют коррозионную жидкость лишь в присутствии воды или которые при наличии естественной влажности воздуха образуют коррозионные пары или взвеси.

126. Опасные грузы класса 8 подразделяются на:

C1 - C10 - коррозионные вещества без дополнительной опасности;

C1 - C4 - вещества, обладающие свойствами кислот:

C1 - неорганические жидкие;

C2 - неорганические твердые;

C3 - органические жидкие;

C4 - органические твердые;

C5 - C8 - вещества, обладающие свойствами оснований:

C5 - неорганические жидкие;

C6 - неорганические твердые;

C7 - органические жидкие;

C8 - органические твердые;

C9 - C10 - другие коррозионные вещества:

C9 - жидкие;

C10 - твердые;

C11 - изделия;

CF - коррозионные вещества легковоспламеняющиеся:

CF1 - жидкие;

CF2 - твердые;

CS - коррозионные вещества самонагревающиеся:

CS1 - жидкие;

CS2 - твердые;

CW - коррозионные вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой:

CW1 - жидкие;

CW2 - твердые;

CO - коррозионные вещества окисляющие:

CO1 - жидкие;

CO2 - твердые;

CT - коррозионные вещества токсичные:

CT1 - жидкие;

CT2 - твердые;

CTF - коррозионные вещества легковоспламеняющиеся, жидкие, токсичные;

COT - коррозионные вещества окисляющие, токсичные.

127. Вещества класса 8 относятся к следующим трем группам упаковки в зависимости от степени опасности, которую они представляют при перевозке:

группа упаковки I: сильнокоррозионные вещества;

группа упаковки II: коррозионные вещества;

группа упаковки III: слабокоррозионные вещества.

128. Отнесение веществ и изделий к классу 8 производится в соответствии с международными правилами. Распределение веществ по группам упаковки I, II и III осуществляется на основе накопленного опыта с учетом таких дополнительных факторов, как опасность при вдыхании и способность вступать в реакцию с водой (включая образование опасных продуктов разложения).

129. Вещество или препарат, которые удовлетворяют критериям класса 8 и степень токсичности которых согласно приложению 10 к настоящим Правилам при вдыхании пыли и взвесей находится в пределах, установленных для группы упаковки I, а при глотании или воздействии на кожу - только в пределах, установленных для группы упаковки III или ниже, относятся к классу 8.

Группа упаковки I назначается веществам, которые вызывают разрушение неповрежденной кожной ткани на всю ее толщину в течение периода наблюдения до 60 минут, отсчитываемого после трехминутного или менее продолжительного воздействия.

Группа упаковки II назначается веществам, которые вызывают разрушение неповрежденной кожной ткани на всю ее толщину в течение периода наблюдения до 14 суток, отсчитываемого после воздействия, длившегося более 3 минут, но не более 60 минут.

Группа упаковки III назначается веществам, которые:

вызывают разрушение неповрежденной кожной ткани на всю ее толщину в течение периода наблюдения до 14 дней, отсчитываемого после воздействия, длившегося более 60 минут, но не более 4 часов;

не считаются способными вызывать разрушение неповрежденной кожной ткани на всю ее толщину, но которые подвергают коррозии стальные или алюминиевые поверхности со скоростью, превышающей 6,25 мм в год при температуре испытаний 55 °C. Для испытаний стали используется сталь типа P235, соответствующая международному стандарту ISO 9328(II):1991, или сталь аналогичного типа, а для испытаний алюминия используется нелакированный алюминий типа 7075-T6 или AZ5GU-T6.

Вещества, которые не считаются способными вызывать разрушение кожи человека на всю толщину ее слоя, должны рассматриваться на предмет их способности вызывать коррозию на поверхности определенных металлов.

130. Если в результате внесения в них добавок вещества класса 8 изменяют категорию опасности, то эти смеси или растворы должны быть отнесены к тем позициям, к которым они относятся в силу их фактической степени опасности.

131. Химические неустойчивые вещества класса 8 допускаются к перевозке лишь в том случае, если приняты необходимые меры для предотвращения их опасного разложения или полимеризации во время перевозки. Для этого необходимо, в частности, обеспечить, чтобы в сосудах и грузовых танках не содержалось какого-либо вещества, способного активировать эти реакции.



ГЛАВА 17 КЛАСС 9. ПРОЧИЕ ОПАСНЫЕ ВЕЩЕСТВА И ИЗДЕЛИЯ

132. К опасным грузам класса 9 относятся вещества и изделия, которые во время перевозки представляют опасность, не охваченную названиями других классов, а также классифицированные как опасные для окружающей среды, но не относящиеся к какому-либо другому классу или к другим позициям класса 9, кроме позиций под N ООН 3077 и 3082.

133. Опасные грузы класса 9 подразделяются на:

M1 - вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для здоровья;

M2 - вещества и приборы, которые в случае пожара могут выделять диоксины;

M3 - вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся пары;

M4 - литиевые батареи;

M5 - спасательные средства;

M6 - M8 - вещества, опасные для окружающей среды:

M6 - загрязнитель водной среды жидкий;

M7 - загрязнитель водной среды твердый;

M8 - генетически измененные микроорганизмы и организмы;

M9, M10 - вещества при повышенной температуре:

M9 - жидкие;

M10 - твердые;

M11 - прочие вещества, представляющие опасность при перевозке, но не соответствующие определениям других классов.

134. Отнесение веществ и изделий, не имеющих N ООН, к соответствующей позиции "Н.У.К." осуществляется при наличии следующих критериев:

134.1. наличие в веществе мелкой пыли, которая при вдыхании может представлять опасность для здоровья, включая асбесты и смеси, содержащие асбесты;

134.2. способность в случае пожара выделять диоксины, включая полихлорированные дифенилы, полихлорированные терфенилы, полигалогенированные дифенилы и терфенилы и смеси, содержащие эти вещества;

134.3. выделение легковоспламеняющихся паров, включая полимеры, содержащие легковоспламеняющиеся жидкости с температурой вспышки в закрытом тигле не выше 55 °C;

135. Литиевые элементы и батареи могут быть отнесены к классу 9, если они отвечают следующим требованиям:

каждый элемент и каждая батарея относятся к такому типу, который удовлетворяет требованиям всех испытаний;

каждый элемент и каждая батарея должны быть оснащены предохранительным газоотводным устройством или сконструированы таким образом, чтобы исключалась возможность резкого разрушения в обычных условиях перевозки;

каждый элемент и каждая батарея должны быть оснащены эффективным средством предотвращения внешних коротких замыканий;

каждая батарея, содержащая элементы или группы элементов, соединенных параллельно, должна быть оснащена эффективными средствами, необходимыми для предотвращения противотока (например, диодами, предохранителями и тому подобным).

136. К классу 9 относятся вещества, перевозимые или предъявляемые для перевозки в жидком состоянии при температуре не ниже 100 °C и если они имеют температуру ниже их температуры вспышки в закрытом тигле. К ним также относятся твердые вещества, перевозимые или предъявляемые для перевозки при температуре не ниже 240 °C.

Вещества при повышенной температуре могут быть отнесены к классу 9 лишь в том случае, если они не удовлетворяют критериям любого другого класса.

137. Требования, касающиеся класса 9, не распространяются на литую асфальтовую смесь.

138. К классу 9 относятся следующие прочие вещества, не соответствующие определениям других классов:

твердые аммиачные соединения с температурой вспышки в закрытом тигле ниже 61 °C;

дитиониты, представляющие незначительную опасность;

жидкости высокой летучести;

вещества, выделяющие ядовитые пары;

вещества, содержащие аллергены;

комплекты химических веществ и комплекты первой помощи.

139. Положения настоящих Правил не распространяются на:

N ООН 1845 углерода диоксид твердый (лед сухой);

N ООН 2071 удобрения аммиачно-нитратные;

N ООН 2216 муку рыбную (рыбные отходы) стабилизированную;

N ООН 2807 материал намагниченный;

N ООН 3166 двигатель внутреннего сгорания или транспортное средство, работающее на легковоспламеняющемся газе, или транспортное средство, работающее на легковоспламеняющейся жидкости;

N ООН 3171 транспортное средство, работающее на аккумуляторных батареях, или N ООН 3171 оборудование, работающее на аккумуляторных батареях (батареях жидкостных элементов).

140. Веществам и изделиям класса 9, имеющим класс опасности в соответствии с N ООН, назначается одна из следующих групп упаковки в зависимости от степени опасности, которой они характеризуются:

группа упаковки II - вещества со средней степенью опасности;

группа упаковки III - вещества с низкой степенью опасности.

141. С разрешения компетентного органа страны происхождения количество лития или литиевого сплава в каждом элементе может быть увеличено до 60 г, а в упаковке может содержаться до 2500 г лития или литиевого сплава; компетентный орган определяет условия перевозки, а также тип и продолжительность испытания в соответствии с настоящими Правилами.

142. К международной перевозке не допускаются вещества и изделия, не допускаемые к перевозке согласно соответствующим правилам, регулирующим транспортировку опасных грузов автомобильным или железнодорожным транспортом.



ГЛАВА 18 МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ

143. Если в главах 5 - 17 настоящих Правил или в настоящей главе не предусмотрено иное, то для классификации опасных грузов используются методы испытаний, изложенные в Руководстве по испытаниям и критериям к Рекомендациям Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, опубликованное Организацией Объединенных Наций (ST/SG/AC.10/11/Rev.4).

144. При проведении испытаний на устойчивость путем нагревания температура в сушильной камере, содержащей испытываемый образец, не должна отклоняться более чем на 2 °C от предписанной температуры; продолжительность испытания - 30 или 60 минут - должна соблюдаться с точностью до 2 минут. Сушильная камера должна быть устроена таким образом, чтобы температура в ней достигала предписываемой величины не позднее чем через 5 минут после помещения в нее образца.

145. Для испытания легковоспламеняющихся жидкостей класса 3, 6.1 и 8 используются следующие методы:

145.1. проводится испытание для определения температуры вспышки при помощи одного из следующих приборов:

прибора системы Абеля;

прибора системы Абеля-Пенского;

прибора системы Таг;

прибора системы Пенского-Мартенса;

прибора, предусмотренного в международных стандартах ISO 3679:1983 или ISO 3680:1983;

145.2. для определения температуры вспышки красок, клеев и аналогичных вязких материалов, содержащих растворители, должны использоваться только приборы и методы испытаний, пригодные для определения температуры вспышки вязких жидкостей, в соответствии со следующими международными стандартами: ISO 3679:1983; ISO 3680:1983; ISO 1523:1983 и немецким стандартом DIN 53213:1978, часть 1;

145.3. испытание проводится либо по методу равновесия в соответствии с международными стандартами ISO 1516:1981, ISO 3680:1983, ISO 1523:1983, ISO 3679:1983 либо по методу неравновесности с использованием прибора системы Абеля (английский стандарт BS 2000, часть 170:1995; французский стандарт NF MO7-011:1988; французский стандарт NF T66-009:1969) или с использованием прибора системы Абеля-Пенского (немецкий стандарт DIN 51755, часть 1:1974 (для температур от 5 °C до 65 °C), немецкий стандарт DIN 51755, часть 2:1978 (для температур ниже 5 °C), французский стандарт NF MO7-036:1984) либо с использованием прибора системы Таг (американский стандарт ASTM D 56:1993), либо с использованием прибора системы Пенского-Мартенса (международный стандарт ISO 2719:1988; европейский стандарт EN 22719; американский стандарт ASTM D 93:1994; стандарт Нефтяного института IP 34:1988).

Определение вязкости устанавливается в результате испытания на время истечения веществ из сосуда (воронки), соответствующего международному стандарту ISO 2431:1993, с диаметром отверстия 6 мм при температуре 23 °C с учетом значений, указанных согласно приложению 6.

146. При выборе метода испытания необходимо учитывать возможность химических реакций между испытываемым веществом и держателем образца.

147. Если температура вспышки, определенная по методу неравновесности согласно подпункту 145.3 пункта 145, составляет 23 +/- 2 °C или 61 +/- 2 °C, то результат должен быть проверен для каждого температурного диапазона методом равновесия в соответствии с подпунктом 145.3 пункта 145.

148. При классификации легковоспламеняющейся жидкости должна быть принята классификация, предложенная грузоотправителем, если при контрольном испытании с целью определения температуры вспышки будет получен результат, не отклоняющийся более чем на 2 °C от предельных температур (соответственно 23 и 61 °C), приведенных в главе 7 настоящих Правил. Если разница составляет более 2 °C, необходимо провести еще одно контрольное испытание и принять самую низкую температуру по результатам обоих контрольных испытаний.

149. В качестве методов испытания должны использоваться методы, принятые Организацией экономического сотрудничества и развития (далее - ОЭСР) и Европейской комиссией (далее - ЕК). Если используются другие методы, то они должны быть международно признаны, равноценны испытаниям ОЭСР и ЕК и указаны в протоколах испытаний.



РАЗДЕЛ III ОРГАНИЗАЦИЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ТРАНСПОРТОМ

ГЛАВА 19 ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

150. Перевозка опасных грузов внутренним водным транспортом в Республике Беларусь должна осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил, иных нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов в области перевозки опасных грузов.

151. Виды деятельности, связанные с обеспечением перевозок опасных грузов, порядок выдачи разрешений на право их осуществления определяются в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

152. К перевозке внутренним водным транспортом могут допускаться все опасные грузы, включенные в перечни опасных грузов, допущенных к перевозке соответствующими видами наземного и воздушного транспорта. Перевозка опасных грузов, не включенных в эти перечни, осуществляется в соответствии с требованиями Закона Республики Беларусь "О перевозке опасных грузов".

153. Условия и порядок перемещения опасных грузов, ограниченных к перемещению через таможенную границу Республики Беларусь, устанавливаются законодательством Республики Беларусь.

154. Государственный надзор в области безопасности перевозки опасных грузов внутренним водным транспортом в Республике Беларусь осуществляется Департаментом по надзору за безопасным ведением работ в промышленности Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - Госпромнадзор) в соответствии с законодательством Республики Беларусь.



ГЛАВА 20 ОФОРМЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

155. Перевозка опасных грузов внутренним водным транспортом осуществляется на основании договора перевозки или на иных законных основаниях.

156. Все грузы, перевозка которых подпадает под сферу действия настоящих Правил, должны сопровождаться надлежаще оформленными перевозочными (товаротранспортными) документами, а также сопроводительными документами на опасный груз.

157. Ответственным за правильное оформление сопроводительных документов на груз является грузоотправитель или уполномоченное им лицо (декларант, экспедитор), за оформление судовых и перевозочных документов - перевозчик или уполномоченное им лицо (декларант).

158. В комплект документов, имеющихся на борту судна, осуществляющего перевозку опасных грузов и зарегистрированного на территории Республики Беларусь, помимо судовых документов, должны входить следующие документы:

копия специального разрешения (лицензии) на перевозку опасных грузов;

акт освидетельствования судна;

свидетельства членов экипажа о подготовке;

перевозочные (товаротранспортные) документы на перевозимый опасный груз, предусмотренные законодательством Республики Беларусь;

предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, выдаваемое грузоотправителем;

грузовой план;

адреса и номера телефонов должностных лиц организации водного транспорта, ответственных за перевозку опасных грузов;

разрешение на перемещение (ввоз, вывоз, транзит) через таможенную границу Республики Беларусь опасных грузов, ограниченных к перемещению, для судов, осуществляющих перевозки опасных грузов в международном сообщении.

В накладной на перевозку опасного груза грузоотправитель должен указать точное его наименование и шифр группы.

159. По каждому опасному веществу, материалу или изделию, предъявляемому к перевозке судами (за исключением танкеров), в транспортных документах помимо других общеобязательных для сопроводительных документов сведений должны быть указаны:

N ООН;

отгрузочное наименование, дополненное, при необходимости, техническим названием (прописными буквами);

классификационный код (для веществ класса 1);

номер класса 7 (для радиоактивных материалов);

номера знаков опасности согласно приложению 5;

группа упаковки вещества (при наличии);

число и описание упаковок;

название и адрес грузоотправителя и грузополучателя.

160. По каждому опасному веществу, материалу или изделию, предъявляемому к перевозке танкерами, в транспортных документах помимо других общеобязательных для сопроводительных документов сведений должны быть указаны:

N ООН;

отгрузочное наименование, дополненное, при необходимости, техническим названием (прописными буквами);

класс груза;

масса в тоннах;

название и адрес грузоотправителя и грузополучателя.

161. Если перевозятся производственные отходы, содержащие опасные грузы (за исключением радиоактивных отходов), перед N ООН и надлежащим отгрузочным наименованием должно быть указано слово "Отходы".

162. Если опасные грузы перевозятся в аварийной таре, то после описания груза в транспортном документе должны быть добавлены слова "Аварийная тара".

163. В случае неочищенной порожней тары, содержащей остатки опасных грузов любого класса, кроме класса 7, описание груза должно включать слова "Порожняя тара".

164. В верхней правой части накладной проставляются специальные штемпеля с надписями, характеризующими степень опасности груза.



ГЛАВА 21 ПРИНЯТИЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ К ПЕРЕВОЗКЕ

165. Принятие опасных грузов к перевозке и сдача их грузополучателю или уполномоченному им лицу (декларант, экспедитор) производятся в порядке, установленном нормативными правовыми актами в области перевозки опасных грузов и (или) договором.

166. Опасные грузы принимаются к перевозке как отдельными местами, так и укрупненными, а также навалом / насыпью, в специализированных и универсальных контейнерах с ограничениями по отдельным параметрам, установленными законодательством Республики Беларусь.

167. Тара (упаковка), транспортные упаковочные комплекты, содержащие опасные грузы, должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов, обеспечивать безопасность и защиту груза при перевозке, его сохранность, а также должны предотвращать попадание опасных веществ в окружающую среду.

На внешней поверхности тары (упаковки), транспортного упаковочного комплекта, содержащего опасный груз, должны быть нанесены соответствующая маркировка в соответствии с требованиями Правил перевозки грузов внутренним водным транспортом и знаки опасности в соответствии с образцами согласно приложению 5.

168. На упаковках с опасными грузами, обладающими другими видами опасности, кроме обозначенных в знаках опасности, должны быть нанесены знаки дополнительной опасности в соответствии с международно признанными образцами.

169. Опасные грузы допускаются к перевозке отправками с ограничениями по количеству, установленному настоящими Правилами, а также специальными условиями перевозки по каждому классу опасного груза.

При перевозке несколькими мелкими отправками транспортные упаковочные комплекты необходимо объединить в одно грузовое место. При этом допускается объединение упаковок разных транспортных категорий.

170. Без ограничений массы брутто грузов допускается перевозка опасных грузов классов 2, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 7, 8, 9, а также перевозка грузов всех классов опасности на судах с двойным корпусом (вкладными танками). В остальных случаях следует соблюдать установленные международными правилами ограничения, предъявляемые к значениям массы брутто грузов, перевозимых на одном судне.

171. Максимальное количество опасных грузов, которое разрешается перевозить на борту судна или на борту каждой единицы толкаемого состава или счаленной группы, составляет 1100000 кг.

172. Грузоотправитель или уполномоченное им лицо (декларант, экспедитор), предъявляющие опасные грузы к перевозке, обязаны до начала перевозки подготовить партию груза, содержащего опасные грузы, к условиям перевозки внутренним водным транспортом, надлежащим образом полно и точно указать отгрузочное наименование опасного груза, произвести его классификацию, упаковку, маркировку, снабдить знаками опасности в соответствии с применимыми международными правилами, нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами Республики Беларусь и договором с перевозчиком и подтвердить выполнение вышеперечисленных требований в транспортном документе на каждую партию предъявленного к отправке груза, содержащего опасные вещества, материалы.

173. Надписи на предупреждающих знаках делаются на том языке, который грузоотправитель считает подходящим.

174. Грузоотправитель при необходимости соблюдения определенных условий погрузки-разгрузки опасного груза обязан предоставить по требованию перевозчика (судоводителя) необходимую информацию о грузе и (или) соответствующую документацию.

175. Грузоотправитель обязан приложить к сопроводительным документам на груз предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами.

В предписании по порядку ликвидации аварийных ситуаций должны быть указаны:

N ООН груза;

способы устранения всех возможных вредных последствий от разрушения тары, утечки, россыпи и разлива груза;

средства индивидуальной защиты;

меры и средства тушения пожара;

меры оказания первой медицинской помощи пострадавшим от ожогов и отравления;

другие меры, которыми следует руководствоваться в аварийных ситуациях в целях устранения или уменьшения опасности.

176. До начала погрузки перевозчик (судоводитель) должен проверить на таре (упаковке) с опасным грузом наличие знаков опасности, а также соответствие указанных в них сведений о классе груза сведениям, указанным в транспортных документах.

177. Ответственность за правильное расположение маркировки на грузовой единице, характеризующей транспортную опасность груза, несет грузоотправитель или уполномоченное им лицо (декларант, экспедитор).

178. Судоводителю или любому другому члену экипажа судна запрещается вскрывать тару (упаковку), содержащую опасные грузы.

179. Вскрытие тары (упаковки), грузовых мест может производиться грузоотправителем по требованию порта или капитана судна при сдаче груза к перевозке в случае, если имеется основание предполагать, что к перевозке предъявлен опасный или запрещенный к перевозке на судах груз.

180. Сопровождение и (или) охрана опасных грузов при их перевозке осуществляются в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Республики Беларусь.

Перевозка опасных грузов, не требующих сопровождения и (или) охраны, с назначением проводников может осуществляться перевозчиком в соответствии с Правилами перевозки грузов внутренним водным транспортом по соглашению с грузоотправителем.

181. Отправка и перевозка опасных грузов могут быть приостановлены в случае выявления участниками перевозки опасных грузов в рамках своей компетенции нарушений требований настоящих Правил, а также по предписанию Госпромнадзора, а также в случае обнаружения вновь открывшихся обстоятельств, влияющих на безопасность перевозки опасных грузов, до тех пор, пока не будут устранены выявленные нарушения.



ГЛАВА 22 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ С ОПАСНЫМИ ГРУЗАМИ

182. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами производятся, если иное не установлено настоящими Правилами, Правилами перевозки грузов внутренним водным транспортом, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов Республики Беларусь, содержащих требования по охране труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ, с соблюдением мер противопожарной безопасности и санитарных норм.

Дополнительные меры, принимаемые перед погрузкой опасных грузов на суда, необходимы только в случаях, если это специально предусмотрено законодательством Республики Беларусь, международными актами или соглашением сторон.

183. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение опасных грузов в порту и на судне следует производить:

в соответствии с установленными в порту требованиями по охране труда;

на специально отведенных местах при наличии данных о классе опасного груза и указаний грузоотправителя по соблюдению мер безопасности;

с учетом требований нормативных правовых актов Республики Беларусь в области охраны окружающей среды.

184. Причалы для погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточную глубину и надежные швартовные устройства.

185. Погрузка опасных грузов на суда или выгрузка их из судов должна производиться под непосредственным наблюдением лица из числа командного состава судна.

186. Запрещается использование грузозахватных устройств, погрузочно-разгрузочных механизмов, создающих опасность повреждения тары и произвольного падения груза.

187. Контроль за выполнением погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами в порту обеспечивают представители грузоотправителя, грузополучателя и перевозчика.

188. Погрузка (разгрузка) опасных грузов на судно осуществляется силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя) с соблюдением всех мер предосторожности и с учетом свойств перевозимого груза, не допуская толчков, ударов, чрезмерного давления на тару, с применением механизмов и инструментов, не дающих искр при работе со взрывопожароопасными грузами.

189. Лицо, ответственное за выполнение погрузочно-разгрузочных работ, до начала работ обязано провести проверку состояния мест погрузки, разгрузки, средств механизации.

190. Материалы, приспособления, связанные с размещением и креплением опасных грузов, если иное не определено соглашением грузоотправителя и перевозчика либо порта погрузки, предоставляется грузоотправителем и за его счет.

191. Загрузка судна допускается до использования его полной грузоподъемности, за исключением случаев, оговоренных в условиях безопасной перевозки конкретного опасного груза, разработанных организациями - изготовителями опасного вещества или грузоотправителем.

192. Экипаж судна не должен участвовать в выполнении погрузочно-разгрузочных работ, за исключением случаев, когда требуется приведение в действие грузоподъемных или сливных и наливных механизмов на судне.

193. Присутствие посторонних лиц на местах, отведенных для погрузки, разгрузки опасных грузов, не разрешается.

194. Пропуск транспортных средств к местам выполнения погрузочно-разгрузочных работ осуществляется в соответствии с порядком, установленным администрацией порта.

195. Запрещается въезд на территорию порта технически неисправных и неукомплектованных средствами пожаротушения и устройством для снятия статического электричества автомобильных транспортных средств, а также ремонт их на территории порта.

196. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойств груза.

197. При возникновении вредных и (или) опасных производственных факторов, вызванных изменением физико-химического состояния опасного груза вследствие воздействия неблагоприятных метеорологических условий, погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий труда.



ГЛАВА 23 ТРЕБОВАНИЯ К РАЗМЕЩЕНИЮ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ НА СУДНЕ

198. Перед погрузкой трюмы и грузовые палубы должны быть очищены, а порожние грузовые танкеры - дегазированы от остатков других грузов.

199. Грузы (тара, упаковка с опасными грузами) с различными знаками опасности не должны грузиться совместно в одно и то же грузовое пространство или контейнер, за исключением случаев, когда совместная погрузка разрешается в зависимости от знаков опасности, нанесенных на упаковки, а также при совпадении группы совместимости опасных грузов при перевозках, определяемой согласно таблицам A, B и C приложения 4.

200. Без ограничений по группам совместимости, а также размещению на судне могут приниматься к перевозке грузы:

в контейнерах со сплошными металлическими стенками;

предъявляемые с транспортных средств, вагонов, имеющих закрытый кузов со сплошными металлическими стенками, автоцистерн, вагонов-цистерн;

в контейнерах-цистернах, переносных цистернах и многоэлементных газовых контейнерах (далее - МЭГК).

201. Упаковки, а также неочищенная порожняя тара, включая крупногабаритную тару и КСГМГ, имеющие знаки опасности N 6.1 или N 6.2 согласно приложению 5, и те из них, которые имеют знаки опасности N 9 согласно приложению 5 и содержат грузы с N ООН 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 или 3245, не должны штабелироваться или грузиться вблизи упаковок, содержащих продукты питания, другие предметы потребления или корма для животных, либо иметь свободное пространство между такими грузами не менее 0,8 м или быть отделенными перегородками со сплошными стенками.

202. Грузы различных классов опасности должны быть уложены как минимум на расстоянии 3 м друг от друга в горизонтальной плоскости.

203. Штабелирование различных классов опасности грузов не допускается.

204. Грузы классов 2 - 4, 8 и 9, а также подкласса 5.1, если они не обладают дополнительно свойствами ядовитых веществ и упакованы в стальные бочки, баллоны, специальные контейнеры или другую тару, защищающую их от атмосферного воздействия, допускаются к перевозке на палубе.

205. Различные элементы груза, включающего опасные грузы, должны быть надлежащим способом закреплены во избежание любого их перемещения по отношению друг к другу и к стенкам грузового танка или контейнера.

206. Перечень элементов и оборудования, необходимых для крепления груза, а также схема крепления перевозимого груза указывается грузоотправителем или уполномоченным им лицом (декларантом, экспедитором и другими) с учетом международных актов.

207. Опасные грузы должны размещаться на расстоянии не менее 1 м от жилых помещений, машинных отделений, рулевой рубки и любого источника тепла, способного вызвать в опасном грузе достижение критической температуры.

208. Судоводитель должен указать в грузовом плане, какие грузы уложены в различных трюмах (грузовых танках) и на палубе.

209. В грузовом плане грузы обозначаются в точном соответствии с обозначением, указанным в соответствующих транспортных документах к ним.

210. При перевозке опасных грузов в контейнерах в грузовом плане допускается указывать только номер контейнера. При этом к грузовому плану должен прилагаться перечень всех контейнеров с указанием их номеров и описанием содержащихся в них грузов в соответствии с настоящими Правилами.



ГЛАВА 24 ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К СУДАМ, ПЕРЕВОЗЯЩИМ ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ, И ИХ ДВИЖЕНИЮ ПО ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ

211. Суда, используемые для перевозки опасных грузов, должны иметь на борту акт освидетельствования судна, выдаваемый классификационной организацией по результатам ежегодного освидетельствования технического состояния судна, и иметь судовые документы на годность к плаванию.

Пригодность судна к перевозке опасных грузов в зависимости от их свойств, вида и степени опасности в каждом конкретном случае определяется представителями администрации порта, перевозчика и классификационной организации с привлечением, при необходимости, грузоотправителя.

212. Суда, предназначенные для перевозки опасных грузов, должны удовлетворять следующим требованиям:

иметь средства пожаротушения;

переборки грузовых помещений, соприкасающиеся с машинным отделением, должны иметь надежную теплоизоляцию;

в трюмах судов, предназначенных для перевозки взрывоопасных грузов, электропроводка без заземления или защиты от механических повреждений должна быть заблаговременно отключена, а имеющиеся разрывы проводки должны быть надежно изолированы;

все части электропроводки, которые проходят вдоль люковых закрытий, должны быть защищены от механических повреждений и не должны иметь каких-либо соединительных коробок, или съемных соединений, или неблокируемых токоприемников;

трюмы должны иметь исправную вентиляцию;

кранцы и швартовые канаты судов, предназначенных для перевозки взрывоопасных грузов, должны быть изготовлены из полимерного или другого материала, не образующего искр при трении или разрыве;

приводы люков надпалубных грузовых помещений должны обеспечивать плавное и безударное закрытие, предотвращающее падение крышек.

Грузовые танки, контейнеры, в которых перевозились опасные грузы, перед новой загрузкой должны быть надлежащим образом очищены (дегазированы) в случае, если новый груз не является аналогичным по свойствам опасности непосредственно перевозимому до этого грузу.

213. Опасные грузы на судне должны быть защищены от воздействия погодных условий и попадания водяных брызг, за исключением случаев погрузки, выгрузки или осмотра опасного груза. Настоящее требование не применяется в случае, если опасные грузы помещены в брызгонепроницаемые контейнеры, КСГМГ или крупногабаритную тару либо в МЭГК, переносные цистерны, контейнеры-цистерны.

214. Перевозка опасных грузов запрещается:

в грузовых трюмах (танках) на сухогрузных судах;

с использованием на судах двигателей, работающих на топливе с температурой вспышки ниже 55 °C (кроме подвесных моторов спасательных шлюпок, работающих на бензине);

с использованием огня или незащищенного света, направленного на опасный груз.

215. Отопительные приборы или котлы, работающие на жидком топливе, могут использоваться при условии, если они установлены в машинном отделении, в рулевой рубке, в жилом или в специально отведенном для этого помещении.

216. Междудонные пространства высотой не менее 0,6 м могут использоваться в качестве топливных цистерн в соответствии с заключением классификационного общества о соответствии их конструкции установленным техническим требованиям.

217. Доступ в трюмы судов разрешается только для целей погрузки, разгрузки либо для проведения очистки или осмотра.

218. Доступ в междубортовые и междудонные пространства судна на ходу не разрешается.

219. До входа в трюмы, междубортовые или междудонные пространства в них необходимо измерить концентрацию газов или содержание кислорода в воздухе, результаты таких измерений должны быть записаны в специальном журнале. Вход в трюмы, междубортовые или междудонные пространства для целей проведения измерений не допускается.

220. Междубортовые и междудонные пространства могут использоваться для приема водяного балласта.

221. Требования к визуальной сигнализации, движению и стоянке судов, перевозящих опасные грузы, по внутренним водным путям определяются Правилами плавания по внутренним водным путям Республики Беларусь, утвержденными постановлением Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 25 октября 2005 г. N 60 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 61, 8/14238).

222. До начала движения судна перевозчик должен разработать маршрут перевозки опасных грузов.

Маршрут разрабатывается с учетом соблюдения, при возможности, следующих условий:

вблизи маршрута перевозки опасных грузов не должны находиться важные крупные промышленные объекты;

на маршруте перевозки опасных грузов должны быть предусмотрены места для рейдов.



ГЛАВА 25 СИСТЕМА ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПАСНОСТИ НА СУДАХ

223. Система информации об опасности (далее - СИО) включает в себя следующие элементы:

знаки опасности согласно приложению 5;

предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, содержащее информацию согласно пункту 175 настоящих Правил;

визуальную ходовую и стояночную сигнализацию на судах.

224. Организация СИО в соответствии с требованиями настоящих Правил возлагается на перевозчика, выполняющего перевозки опасных грузов, грузоотправителя и грузополучателя.

225. Грузоотправитель обеспечивает соответствие знаков опасности установленным согласно приложению 5 образцам.

Знаки опасности могут заменяться нестираемой специальной маркировкой опасности.

226. Все знаки опасности должны быть способны выдерживать воздействие любых погодных условий без существенного ухудшения их качества.

227. Символы, текст и номера знаков опасности должны быть четко видимыми и нестираемыми и иметь черный цвет, за исключением знака опасности класса 8 согласно приложению 5, на котором текст и номер класса должны быть белого цвета, а также знаков опасности с зеленым, красным или синим фоном, на которых символ, текст и номер класса должны быть белого цвета.

228. Суда, перевозящие опасные грузы, а также недегазированные после их перевозки, должны нести соответствующую визуальную сигнализацию (судовые огни, сигнальные флаги, знаки) согласно требованиям Правил плавания по внутренним водным путям Республики Беларусь.

229. Идентификация перевозимого опасного груза осуществляется согласно номеру по списку ООН, имеющемуся в информационной таблице и предписании по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, а также в транспортном документе.

230. При перевозке опасных грузов в контейнере на боковых внешних сторонах по центру должны быть нанесены знаки опасности, аналогичные знакам опасности, нанесенным на их упаковках.

231. Запрещается нанесение на контейнерах, перевозящих опасные грузы, иных надписей, кроме предусмотренных настоящими Правилами и иными нормативными правовыми актами Республики Беларусь.



ГЛАВА 26 ТРЕБОВАНИЯ К ТАРЕ (УПАКОВКЕ)

232. Требования настоящей главы не распространяются на:

упаковки, содержащие радиоактивный материал класса 7, если иное не предусмотрено настоящими Правилами;

упаковки, содержащие инфекционные вещества класса 6.2;

сосуды под давлением, содержащие газы класса 2;

упаковки, масса нетто которых превышает 400 кг;

тару вместимостью более 450 литров.

233. Любая тара, предназначенная для жидкостей, должна пройти проверку на герметичность и должна удовлетворять предъявляемым требованиям к герметичности до первого использования в целях перевозки и (или) после реконструкции или восстановления, перед очередным использованием в целях перевозки.

При этом не требуется, чтобы тара была оснащена собственными затворами.

234. Внутренний сосуд составной тары может испытываться без наружной тары при условии, что это не повлияет на результаты испытания.

235. Изготовители, занимающиеся последующей продажей тары, должны предоставлять информацию о процедурах, которым необходимо следовать, и описание типов и размеров затворов (включая требуемые уплотнения) и любых других компонентов, необходимых для обеспечения того, чтобы предъявляемые к перевозке упаковки могли выдерживать эксплуатационные испытания, предусмотренные в настоящей главе.

236. Каждая тара, предназначенная для перевозки опасных грузов, должна иметь долговечную и разборчивую маркировку таких по отношению к ней размеров, которые делали бы ее ясно видимой. Упаковки массой брутто более 30 кг должны иметь маркировку или ее копию на верхней части или на боковой стороне. Буквы, цифры и символы должны иметь высоту не менее 12 мм, за исключением тары вместимостью 30 л, или 30 кг, или менее, когда они должны иметь высоту не менее 6 мм, и тары вместимостью 5 л, или 5 кг, или менее, когда они должны быть соотносимого размера.

237. Маркировка указывает, что тара, на которую она нанесена, соответствует типу конструкции, успешно прошедшему испытания, и отвечает требованиям, относящимся к ее изготовлению, но не к использованию этой тары.

238. Маркировка должна содержать системы кодового обозначения для вида транспорта, с которого осуществляется перегрузка на суда.

239. Любая тара, изготовленная и предназначенная для использования в соответствии с положениями настоящих Правил, должна иметь долговечную и разборчивую маркировку и в любом случае содержать:

символ Организации Объединенных Наций для тары: (UN);

код обозначения типа тары;

прописную букву, указывающую группу(ы) упаковки, для которой(ых) был утвержден тип конструкции;

месяц и год (две последние цифры года) изготовления;

название, или символ изготовителя, или иное обозначение тары, указанное компетентным органом;

нагрузку при испытании на штабелирование в килограммах. В случае использования тары, не предназначенной для штабелирования, должна быть указана цифра 0;

максимально допустимую массу брутто в килограммах.

Код для обозначения типов тары состоит из:

арабской цифры, обозначающей вид тары (например, барабан, канистра), за которой следует(ют) прописная(ые) латинская(ие) буква(ы), обозначающая(ие) материал (например, сталь, древесина), за которой(ыми), если это необходимо, следует арабская цифра, обозначающая категорию тары в рамках вида, к которому относится эта тара.

В случае составной тары используются две прописные латинские буквы, проставляемые последовательно во второй позиции кода. Первая буква обозначает материал, из которого изготовлен внутренний сосуд (емкость), вторая - материал, из которого изготовлена наружная тара.

В случае комбинированной тары используется лишь код, обозначающий наружную тару.

Коды, которые следует использовать для обозначения типов тары в зависимости от вида тары, материалов, использованных для ее изготовления, и ее категории, определяются международными нормами.

240. Металлические барабаны и другая тара, предназначенная для многократного использования, изготовленная из таких материалов, как, например, нержавеющая сталь, могут иметь постоянную маркировку.

241. Каждый элемент маркировки должен быть четко отделен от других элементов, например, косой чертой или пропуском, чтобы его можно было легко идентифицировать.

242. Аварийная тара должна быть испытана и маркирована в соответствии с требованиями, применимыми к таре группы упаковки II, предназначенной для перевозки твердых веществ или внутренней тары.

243. Конструкция, оборудование, испытания, маркировка и требования по эксплуатации КСГМГ должны быть допущены к использованию компетентным органом страны-изготовителя.

244. КСГМГ должны быть износостойкими или надлежащим образом защищенными от повреждений в результате воздействия внешней среды.

245. КСГМГ должны изготавливаться и закрываться таким образом, чтобы при обычных условиях перевозки исключалась какая бы то ни была потеря содержимого, в том числе под воздействием вибрации или изменений температуры, влажности или давления.

246. КСГМГ и их затворы должны изготавливаться из материалов, совместимых с их содержимым, или иметь такую внутреннюю защиту, благодаря которой они:

не подвергаются воздействию содержимого, в результате которого их использование может представлять опасность;

не вступают в реакцию с содержимым, не вызывают его разложения и не образуют с ним вредных или опасных соединений.

247. Прокладки, если они используются, должны быть изготовлены из материала, не разрушающегося под воздействием содержимого КСГМГ.

248. КСГМГ, их вспомогательные приспособления, а также их сервисное и конструкционное оборудование должны быть спроектированы таким образом, чтобы выдерживать без потери содержимого внутреннее давление содержимого, а также нагрузки, возникающие при обычных условиях погрузки, выгрузки и перевозки. КСГМГ, предназначенные для укладки в штабель, должны быть спроектированы для штабелирования. Все подъемные и крепежные устройства КСГМГ должны быть достаточно прочными, чтобы выдерживать нагрузки, возникающие при обычных условиях погрузки, выгрузки и перевозки, не подвергаясь значительной деформации и не разрушаясь, а также должны устанавливаться таким образом, чтобы в любой части КСГМГ не возникало чрезмерных нагрузок.

249. Все материалы, используемые в конструкции мягкой крупногабаритной тары типа 51М, должны после полного погружения в воду не менее чем на 24 часа сохранять по меньшей мере 85% прочности на разрыв по отношению к первоначально измеренной прочности этого материала, приведенного в состояние равновесия с воздухом, имеющим относительную влажность не более 67%.

250. Соединения (швы) должны быть прошиты, заварены, склеены или выполнены любым эквивалентным методом. Все края прошитых соединений должны быть закреплены.

251. Прочность используемых материалов и метод изготовления должны соответствовать вместимости и предназначению крупногабаритной тары.

252. Различные опасные грузы или опасные грузы и другие грузы могут упаковываться совместно при условии, что они не вступают в опасную реакцию друг с другом.

253. Запрещается упаковывать опасные грузы класса 1, имеющие различные номера ООН, за исключением:

изделий, относящихся к группам совместимости C, D и E;

собственных средств инициирования при условии, что:

исключена возможность срабатывания этих средств в обычных условиях перевозки;

эти средства снабжены по меньшей мере двумя эффективными предохранителями, позволяющими предотвратить взрыв изделия при случайном срабатывании средств инициирования;

если эти средства не снабжены двумя эффективными предохранителями (средства инициирования, отнесенные к группе совместимости B) и случайное срабатывание средств инициирования не вызовет взрыва изделия в обычных условиях перевозки.



ГЛАВА 27 ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ, ИНЦИДЕНТОВ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ, СВЯЗАННЫХ С ПЕРЕВОЗКОЙ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

254. Ликвидацию инцидентов, аварий и их последствий, которые могут возникнуть при перевозке опасных грузов, осуществляют органы и подразделения Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям) и (или) аварийные бригады перевозчика, грузоотправителя (грузополучателя).

255. В случае возникновения чрезвычайной ситуации при перевозке опасных грузов мероприятия по ликвидации их последствий осуществляются согласно указаниям, приведенным в предписании по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, и в соответствии с установленным законодательством порядком ликвидации аварий и инцидентов на транспорте.

256. Для ликвидации инцидентов, аварий и их последствий, которые могут возникнуть при перевозке опасных грузов, организациями, осуществляющими такую перевозку, должен быть разработан порядок по ликвидации аварий, инцидентов.

Порядок ликвидации аварий, инцидентов должен содержать:

титульный лист;

порядок действий персонала по ликвидации аварий, инцидентов;

список членов аварийно-спасательной бригады;

перечень необходимого имущества, инструмента, материалов, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения и места их хранения;

оперативную часть плана ликвидации аварий, инцидентов;

список организаций, должностных лиц, которые должны быть немедленно оповещены об аварии, инциденте;

схему оповещения;

перечень опасных грузов, в перевозке которых участвует организация.

Порядок ликвидации аварий, инцидентов разрабатывается на 12 месяцев и утверждается руководителем организации. Порядок ликвидации аварий, инцидентов, разрабатываемый впервые, должен быть согласован с Госпромнадзором.

257. При получении информации об аварии или инциденте руководитель организации (грузоотправителя, грузополучателя, перевозчика) извещает о случившемся орган по безопасности судоходства и принимает меры в соответствии с Порядком взаимодействия всех заинтересованных при осуществлении контроля за обеспечением безопасной перевозки опасных грузов воздушным и внутренним водным транспортом, утвержденным постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 17 сентября 2008 г. N 103 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., N 238, 8/19546).

258. По каждому факту возникновения инцидентов и аварий при перевозке опасных грузов проводится в установленном законодательством порядке техническое расследование их причин.

259. Органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям, прибывшие для ликвидации инцидента или аварии, оценивают обстановку и приступают к ликвидации с учетом требований предписания по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами.

При сопровождении опасного груза лицом, ответственным за безопасную перевозку, меры по ликвидации инцидента или аварии осуществляются с учетом его указаний и рекомендаций.

260. Капитан судна, осуществляющего перевозку опасных грузов, должен иметь письменную информацию о портовых пунктах по маршруту следования, куда он обязан сообщить о возникновении аварии или инцидента, их радиопозывные, номера телефонов, а также почтовые адреса и номера телефонов грузоотправителя (грузополучателя), и в аварийных ситуациях руководствоваться указаниями грузоотправителя и органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям.

261. Суда с опасными грузами, представляющими опасность (пожары, утечки), должны быть отведены, при возможности, в безопасное место на расстояние, указанное в предписании по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, от производственных и жилых строений, других судов или другое место, определяемое администрацией порта.

262. Оповещение об инцидентах и авариях и порядок их ликвидации осуществляются в установленном законодательством порядке.

263. Учет аварий и инцидентов с опасными грузами при перевозке их внутренним водным транспортом осуществляет Госпромнадзор и орган по безопасности судоходства.

264. При отсутствии транспортных документов (уничтожены во время инцидента или аварии, похищены, утеряны и тому подобное) сведения об опасном грузе устанавливаются по знакам опасности и надписям на таре (упаковке) опасных грузов.

265. В случае возникновения чрезвычайной ситуации при погрузке-разгрузке опасного груза в порту ответственный работник порта или член экипажа судна обязаны:

оповестить об инциденте или аварии компетентных лиц;

не допускать посторонних лиц в зону аварии или инцидента;

оказать при необходимости первую помощь пострадавшим;

вызвать аварийно-спасательную бригаду;

в соответствии с порядком ликвидации аварий, инцидентов оказать помощь в работе аварийно-спасательной бригады.



РАЗДЕЛ IV ОСОБЕННОСТИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ПЕРЕВОЗОК ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

ГЛАВА 28 ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ НА СУДАХ НАВАЛОМ / НАСЫПЬЮ

266. Поверхность трюмов судна должна иметь трудновоспламеняющееся покрытие или обработанное таким образом, чтобы не быть пропитанной веществами груза.

267. Трюмы судна должны быть сухими и не содержать свободных органических веществ.

268. Все части трюмов и крышки люков, которые могут соприкасаться с веществами опасного груза, должны быть изготовлены из металла или высушенной древесины.

269. В случае перевозки опасных грузов навалом / насыпью люки трюмов должны быть снабжены чехлами.

270. Погрузка опасных грузов навалом / насыпью может осуществляться при условии, если их температура не превышает 55 °C.

271. Объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением должны приниматься к перевозке только в таре (упаковке).

272. Опасные грузы, загруженные в судно навалом / насыпью, должны быть подвергнуты судоводителем контрольным измерениям температуры не реже одного раза в восемь часов.

273. Судоводитель обязан путем проверки сточных колодцев и трубопроводов насосов ежедневно следить за тем, чтобы в трюмы с опасным грузом, имеющим свойства нагревания при взаимодействии с водой, не попадала вода.

274. При проникновении воды в трюмы она должна незамедлительно откачиваться.

275. После перевозки опасных грузов навалом / насыпью трюмы судов, подпалубные грузовые пространства должны быть подвергнуты принудительной вентиляции.



ГЛАВА 29 ПЕРЕВОЗКА НЕФТЕГРУЗОВ

276. Для погрузки (налива) и выгрузки (слива) нефтегрузов на танкеры или нефтеналивные суда грузоотправитель и грузополучатель должны иметь специально выделенные пункты (причалы, терминалы), отвечающие по своему устройству, оборудованию и режиму требованиям правил пожарной безопасности.

277. Нефтеналивные суда должны по своей классификации, конструкции, оборудованию, снабжению и режиму отвечать требованиям классификационной организации Республики Беларусь.

278. Допускается совмещение работ по подготовке судна под погрузку (налив), прибывшего из рейса с нефтегрузом, с работами по выгрузке этого судна.

В случае, если судно в следующем рейсе предназначается под груз, погрузка (налив) которого требует специальной подготовки судна (удаление остатка, промывка, дегазация) по системе зачистки, такая подготовка производится грузоотправителем, если грузоотправителем по соглашению с судовладельцем не определено иное. Объем и перечень таких работ по очистке судна определяются перевозчиком по соглашению с грузоотправителем.

279. Если при выгрузке судна еще не определено, под какой нефтегруз оно будет подано на следующей погрузке, об этом делается отметка в коносаменте, дорожной ведомости (накладной) и в акте на остаток нефтегруза. В этом случае судовладелец или перевозчик имеют право потребовать от грузоотправителя или грузополучателя произвести очистку судна либо выполнить ее своими силами с последующим требованием об оплате выполненных работ по очистке судна.

280. Нефтеналивные суда после разгрузки очищаются в случаях, установленных государственными стандартами, а также при направлении их на ремонт или отстой.

Зачистка судов для целей планового ремонта производится за счет грузополучателя или грузоотправителя, но не чаще чем один раз в год по каждому судну. При этом перечнем работ по приведению судна в исправное состояние должны предусматриваться зачистка и дегазация, обеспечивающие пожарную безопасность грузовых танков нефтеналивных судов, их грузовых и зачистных трубопроводов, коффердамов, насосных и других помещений согласно технологической документации.

Зачистка, вызванная необходимостью ремонта судна из-за его неисправности в течение навигации, производится судовладельцем за собственный счет.

281. Загрузка (налив) и разгрузка (слив) нефтеналивных судов на причалах, не принадлежащих перевозчику, должны производиться круглосуточно силами и средствами владельцев этих причалов.

282. Высоковязкие нефтепродукты при их погрузке и выгрузке должны иметь температуру, обеспечивающую выполнение установленных норм перегрузочных работ в пунктах погрузки (выгрузки) нефтегрузов.

В пунктах погрузки (выгрузки), где у грузоотправителей или грузополучателей не имеется средств налива (слива), налив (слив) по согласованию с ними может производиться перевозчиком за плату по установленным тарифам либо в размере, установленном соглашением сторон.

283. Сборка и разборка трубопроводов для налива и слива на борту нефтеналивных судов или на береговом борту нефтеперекачивающих станций во всех случаях, кроме паузки и перевалки из судна в судно в пути, производится силами и средствами (гибкие шланги, переходные патрубки, прокладки, инструменты) грузоотправителя (в пункте налива и в пункте слива). При этом перевозчик обязан предоставлять имеющиеся для этих целей кран-балки и спасательные лебедки.

Прием и отдача швартовных концов должны обеспечиваться пунктами погрузки (выгрузки).

284. Остатки нефтегрузов, собранные перевозчиком при очистке судов, грузополучатель или уполномоченное им лицо должны принимать по соответствующим документам на пункты приема нефтепродуктов.

285. Перевозка нефтегрузов в пункты назначения, где нет пунктов приема нефтепродуктов с постоянно действующими причалами, подходами к ним и трубопроводами, осуществляется с согласия перевозчика и на согласованных с ним условиях.

286. Шлюзование судов и составов с нефтепродуктами или их остатками производится в соответствии с Правилами плавания по внутренним водным путям.

287. Масса нефтегрузов определяется грузоотправителем по замерам береговых резервуаров или грузовых танков судов либо по приборам (счетчикам) и указывается в перевозочных документах. Счетчики должны обеспечивать производительность налива судов не ниже установленных норм.

Пункты погрузки (выгрузки) должны иметь в достаточном количестве приборы для определения количества нефтегрузов.

288. Масса нефтегрузов определяется отправителем с участием перевозчика в случаях, когда они перевозятся с перевалкой или паузкой в пути из судна в судно или сборными отправками.

289. Суда с нефтегрузами, количество которых определено грузоотправителями, должны быть ими опломбированы.

По требованию грузополучателя, заявленному до начала разгрузки судна, нефтегрузы сдаются с проверкой массы с участием представителя перевозчика в случаях:

если нефтегруз прибыл в судне с поврежденными отсеками или пломбами;

если нефтегруз подогревается до и в течение разгрузки (слива) с помощью переносных систем, в том числе "острым паром";

если в пункте отправления масса нефтегруза определялась с участием перевозчика;

если прибывшие в пункт назначения суда с нефтегрузами имели в пути перевалку или паузку.

Если получатель при этом будет определять массу груза способом иным, чем в пункте отправления, груз сдается перевозчиком по документам пункта отправления.

290. Нефтегрузы, прибывшие в пункт назначения в исправных судах без следов повреждений, течи груза и с исправными пломбами, а также без пломб, если такая перевозка допущена по соглашению сторон, сдаются получателям без проверки массы.

291. При проверке массы нефтегрузов, сдаваемых по судовым замерам, порт (владелец причала) несет ответственность за сохранность количества и качества нефтегрузов только до фланца нагнетательного (выкидного) трубопровода судна или плавучей нефтеперекачивающей станции в пункте разгрузки (слива) нефтегруза (если разгрузка производится на этой станции).

292. При проверке массы нефтегрузов при их приеме или сдаче по замерам резервуаров должны соблюдаться следующие требования:

резервуары, трубопроводы и задвижки, в том числе на смежных трубопроводах, должны быть исправными, а также должны иметь утвержденные в установленном порядке калибровочные таблицы;

трубопровод, по которому производится перекачка, должен быть целиком заполнен однородным нефтегрузом или опорожнен. Степень заполнения трубопровода проверяется с помощью воздушных и водоспускных кранов. Задвижки смежных трубопроводов должны быть опломбированы пломбами порта (владельца причала);

резервуар, в который производится перекачка, должен быть сухим. Допускается наличие остатка однородного нефтегруза.

Внесение в перевозочные документы сведений о замерах резервуаров или судов обязательно только при определении массы груза с участием перевозчика. При этом в перевозочные документы вносятся замеры, по которым определялась масса груза.

293. При неисправности резервуаров, трубопроводов и задвижек, невозможности проверки заполнения трубопроводов, отсутствии или неправильном оформлении калибровочных таблиц резервуаров и трубопроводов, срыве пломб с задвижек и резервуаров, а также при требовании грузополучателя сдать груз до истечения сроков отстоя нефтегрузы сдаются по документам, оформленным в пункте отправления.

294. Количество остатков нефтегрузов в судах после выгрузки (слива) во всех случаях определяется по замерам в грузовых танках судна совместно грузополучателем и перевозчиком и оформляется актом на остаток. При новой загрузке (наливе) судна величина и качество остатка в нем могут быть проверены по требованию грузоотправителя.

295. Если нефтегруз сдается по документам, оформленным в пункте отправления, то при наличии остатка в судне после выгрузки сданное количество нефтегруза определяется как разность между его количеством по документу пункта отправления (загруженное количество плюс остаток в судне, имевшийся до загрузки) и остатком после выгрузки.

296. Прокачка трубопроводов водой до и после выгрузки (слива) нефтегрузов средствами пункта назначения допускается только по письменному требованию грузоотправителя (грузополучателя) и температуре воздуха не ниже 0 °C.

297. При обнаружении в судне обводненных или загрязненных слоев нефтегруза и подтоварной воды грузополучатель и перевозчик обязаны принять меры, обеспечивающие выгрузку и размещение таких слоев в резервуарах отдельно от качественных. Об этом заблаговременно должен быть поставлен в известность пункт разгрузки (слива).

298. При перевалке или паузке из судна в судно в пути количество переваленного или отпауженного груза определяется по замерам коренного судна.

299. В случае незапланированной при отправлении паузки или частичной разгрузки опломбированных судов, в том числе и при сборных отправках, снятие и наложение пломб в промежуточных пунктах по маршруту перевозки, определение количества отпауженного груза производятся этими пунктами в порядке, установленном Правилами перевозки грузов внутренним водным транспортом.



РАЗДЕЛ V ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЕЙ, ПЕРЕВОЗЧИКОВ И ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

ГЛАВА 30 ОБЯЗАННОСТИ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ И ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЯ

300. Грузоотправитель, или грузополучатель опасных грузов, или уполномоченное им лицо при наличии договора должны представить перевозчику заявку на перевозку, а при отсутствии договора - разовый заказ на перевозку в порядке, установленном Правилами перевозки грузов внутренним водным транспортом.

301. После принятия заявки перевозчиком грузоотправитель или уполномоченное им лицо должны предоставить заполненную в соответствии с требованиями законодательства товарно-транспортную накладную либо дорожную ведомость по форме, установленной Правилами перевозки грузов внутренним водным транспортом, а также предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами.

Условия безопасной перевозки на конкретный опасный груз или группу опасных грузов разрабатываются и утверждаются организацией - изготовителем опасного вещества или грузоотправителем и согласовываются с Госпромнадзором.

302. Грузоотправитель, или грузополучатель опасных грузов, или уполномоченное им лицо обязаны:

соблюдать условия договора, заключенного с производителем транспортных работ и услуг;

разрабатывать и осуществлять мероприятия по локализации и ликвидации последствий аварий и инцидентов;

выполнять распоряжения и предписания Госпромнадзора;

соблюдать иные требования актов законодательства Республики Беларусь в области перевозки опасных грузов.

303. При подготовке опасного груза к перевозке грузоотправитель обязан проверить целостность и исправность тары (упаковки), исправность контейнеров, наличие и соответствие установленным требованиям маркировки, пломб, знаков опасности, наличие, при необходимости, оборудования и технического оснащения для крепления груза в случаях, предусмотренных настоящими Правилами.

304. Грузоотправитель или уполномоченное им лицо (декларант, экспедитор и другие) до предъявления опасного груза перевозчику обязаны сообщить необходимые сведения об особенностях погрузки-выгрузки и перевозки опасного груза и предоставить в распоряжение перевозчика, а также, при необходимости, и порту погрузки:

оформленные надлежащим образом перевозочные документы с приложением необходимых сопроводительных документов на груз;

документацию, содержащую сведения об опасном грузе (разрешения, допущения, уведомления, свидетельства, сертификаты и тому подобное);

схемы погрузки и крепления перевозимого груза, перечень элементов и оборудования, необходимых для крепления груза;

материалы, приспособления, необходимые для крепления опасных грузов, если иное не определено соглашением с перевозчиком.

305. При перевозке в смешанном сообщении грузоотправитель обязан предоставить необходимые материалы, приспособления, оборудование для крепления груза в соответствии с порядком организации перевозки грузов в прямом смешанном сообщении.

306. Если грузоотправитель прибегает к услугам других участников перевозки (упаковщик, погрузчик, экспедитор, декларант, ответственный за наполнение), он должен принять надлежащие меры для обеспечения соблюдения ими требований настоящих Правил.

307. Грузоотправитель и грузополучатель обязаны организовать СИО в соответствии с требованиями настоящих Правил и иных нормативных правовых актов Республики Беларусь.

308. Когда грузоотправитель действует от третьего лица, это лицо должно письменно сообщить грузоотправителю, что речь идет об опасных грузах, и предоставить грузоотправителю все сведения и документы, необходимые ему для выполнения своих обязанностей.

309. Грузополучатель при отсутствии метеорологических условий, препятствующих загрузке (разгрузке) судна, обязан принять все возможны меры по немедленному приему опасного груза в пункте выгрузки и убедиться после разгрузки в том, что касающиеся его требования перевозки опасных грузов выполнены.

310. Отказ грузополучателя от приема прибывшего в его адрес опасного груза не допускается.

311. Зачистка судна или контейнеров от остатков этого груза, их нейтрализация и дегазация после окончания разгрузки опасных грузов производятся грузополучателем или уполномоченным им лицом на основании соглашения с перевозчиком.

312. Грузополучатель обязан обеспечить, чтобы на контейнерах после их полной разгрузки, очистки и обеззараживания больше не имелось указывающей на опасность маркировки, знаков опасности и манипуляционных знаков.



ГЛАВА 31 ОБЯЗАННОСТИ ПЕРЕВОЗЧИКА

313. Перевозчик должен осуществлять перевозку опасных грузов в порядке, установленном актами законодательства Республики Беларусь в области перевозки опасных грузов, в том числе техническими нормативными правовыми актами, и (или) договором.

314. Перевозчик обязан:

соблюдать условия договора, заключенного с грузоотправителем;

приостанавливать перевозку опасных грузов самостоятельно или по предписанию Госпромнадзора в случае аварий или инцидентов, а также в случае обнаружения вновь открывшихся обстоятельств, влияющих на безопасность перевозки опасных грузов;

разрабатывать и осуществлять мероприятия по локализации и ликвидации последствий аварий и инцидентов;

допускать к работе по перевозке опасных грузов лиц, отвечающих соответствующим квалификационным требованиям и не имеющих медицинских противопоказаний по выполнению указанной работы;

выполнять распоряжения и предписания Госпромнадзора;

соблюдать иные требования нормативных правовых актов Республики Беларусь в области перевозки опасных грузов.

315. Перевозчик обязан, при необходимости, произвести дооборудование и оснащение судов, организовать подготовку и инструктаж судоводителей, осуществляющих перевозку опасных грузов, в соответствии с настоящими Правилами и другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь.

316. Перевозчик должен соблюдать противопожарные, экологические, санитарно-гигиенические и противоэпидемические нормы при перевозке опасных грузов. Для соблюдения этих норм он обязан:

удостовериться в том, что подлежащие перевозке опасные грузы допущены к перевозке в соответствии с действующими национальными и международными требованиями;

убедиться в том, что необходимая документация находится на судне;

визуально удостовериться в том, что транспортные средства, тара и упаковка не имеют явных дефектов, не протекают и не имеют трещин, а также надлежащим образом оборудованы;

удостовериться в том, что нанесены знаки опасности и маркировка;

проверить, не перегружены ли суда;

удостовериться в том, что оборудование, указанное в предписании по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами, находится на судне.

Эти действия осуществляются на основе перевозочных и сопроводительных документов путем осмотра судна или контейнеров и при необходимости груза.

317. Перевозчик может получать предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами и другую документальную информацию, переданные в его распоряжение другими участниками перевозки (грузоотправитель, декларант, экспедитор). Ответственность за выполнение настоящих Правил при этом возлагается на лицо, предоставившее предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами.



ГЛАВА 32 ОБЯЗАННОСТИ ПОРТА ПОГРУЗКИ И УПАКОВЩИКА

318. Порт погрузки должен передавать опасные грузы перевозчику только в том случае, если они включены в перечни опасных грузов, допущенных к перевозке.

319. При передаче к перевозке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары порт погрузки должен проверить, не имеет ли тара повреждений. Он не должен передавать к перевозке упаковку с поврежденной тарой, в частности с негерметичной тарой, из которой происходит или может произойти утечка опасного вещества, до тех пор, пока повреждение не будет устранено; эта же обязанность касается и порожней неочищенной тары.

320. При погрузке опасных грузов в судно или большой или малый контейнер порт погрузки должен соблюдать специальные требования, касающиеся погрузки и обработки грузов.

321. При погрузке упаковок должны соблюдаться требования в отношении совместной погрузки опасных грузов с другими грузами.

322. Порт погрузки может получать предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами и другую документальную информацию, переданные в его распоряжение другими участниками перевозки (грузоотправитель, декларант, экспедитор). Ответственность за выполнение настоящих Правил при этом возлагается на лицо, предоставившее предписание по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами.

323. Упаковщик должен соблюдать:

требования, касающиеся условий упаковки или условий совместной упаковки;

когда он готовит упаковки для перевозки - требования, касающиеся маркировки и знаков опасности на упаковках.



ГЛАВА 33 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКОВ, ГРУЗООТПРАВИТЕЛЕЙ, ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ ПЕРЕВОЗКУ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

324. Грузоотправитель или уполномоченное им лицо несет ответственность за:

правильное отнесение опасных грузов к тому или иному классу;

правильное определение условий безопасной перевозки конкретного опасного груза и составление предписания по порядку ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами;

правильную упаковку грузов в тару, гарантирующую ее прочность для безопасной перевозки опасного груза;

правильное оформление перевозочных документов и приложений к ним, необходимых для данного опасного груза, разрешений и иной документации на перевозку.

325. Если нарушение требований настоящих Правил при перевозке опасных грузов повлекло за собой тяжелые последствия для работников, занятых на операциях по приему, перевозке и сдаче грузов, и (или) привело к повреждению транспортных средств, виновная сторона несет ответственность, установленную законодательством Республики Беларусь.

326. Перевозчик несет ответственность за нарушение договора перевозки опасных грузов в объеме и порядке, установленных законодательством Республики Беларусь.

327. Перевозчик не несет ответственности перед грузоотправителем (грузополучателем, погрузчиком, упаковщиком) за убытки и расходы, происшедшие вследствие несоблюдения грузоотправителем (грузополучателем) требований настоящих Правил.

328. Грузополучатель несет ответственность за:

подготовку персонала, связанного с хранением опасных грузов, выполнением разгрузочных работ;

несоответствие разгрузочных мест требованиям технических нормативных правовых актов;

невыполнение иных обязанностей, установленных законодательством Республики Беларусь.

329. Производитель работ и услуг, деятельность которого включает перевозку опасных грузов и (или) связанные с ней операции по упаковке, погрузке, наполнению или разгрузке, приказом назначает одного или нескольких специалистов, ответственных за перевозку опасных грузов и (или) погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами.

330. Руководители и другие должностные лица перевозчика, грузоотправителя и грузополучателя обязаны обеспечить безопасность работников, выполняющих перевозку опасных грузов и ремонт транспортных средств при перевозке таких грузов. Работники, выполняющие перевозку опасных грузов, должны быть обеспечены (грузоотправителем, грузополучателем, перевозчиком) средствами индивидуальной защиты в соответствии с установленными нормами. Должностные лица, ответственные за перевозку опасных грузов, обязаны проинструктировать работников, осуществляющих перевозку таких грузов, о степени опасности выполняемых работ при перевозке опасных грузов.



РАЗДЕЛ VI ТРЕБОВАНИЯ К ЛИЦАМ, СВЯЗАННЫМ С ПЕРЕВОЗКОЙ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ТРАНСПОРТОМ

ГЛАВА 34 ТРЕБОВАНИЯ К ЛИЦАМ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИМ ПОГРУЗКУ, ВЫГРУЗКУ И ПЕРЕВОЗКУ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ТРАНСПОРТОМ

331. К управлению судами, перевозящими опасные грузы, допускаются судоводители, имеющие стаж работы в должности не менее 3 лет, к работам по погрузке, выгрузке опасных грузов - лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний.

332. Командный состав судов, иные члены экипажей судов и специалисты организаций, ответственные за перевозку опасных грузов, а также работники организаций внутреннего водного транспорта, ответственные за проведение погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами (далее - специалисты), должны назначаться приказом нанимателя из числа лиц, прошедших подготовку по согласованным с Госпромнадзором учебно-тематическим планам и получивших свидетельство по форме в соответствии с законодательством.

Порядок прохождения подготовки, допуск к работе и проверка знаний специалистов регламентируются Положением о порядке обучения и проверки знаний лиц, осуществляющих погрузку, выгрузку и перевозку опасных грузов внутренним водным транспортом, утвержденным постановлением Комитета по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике при Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 5 апреля 2000 г. N 2 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., N 40, 8/3311).

Подготовка специалистов осуществляется в учреждениях образования, аккредитованных в установленном порядке Министерством образования Республики Беларусь и имеющих разрешение Госпромнадзора, или в организациях, имеющих разрешение Госпромнадзора.

333. Специалисты должны проходить проверку знаний по безопасным методам и приемам работы, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда в соответствии с настоящими Правилами, Инструкцией о порядке обучения, стажировки, инструктажа и проверки знаний работающих по вопросам охраны труда, утвержденной постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 28 ноября 2008 г. N 175 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2009 г., N 53, 8/20209) (далее - Инструкция N 175), Положением о комиссии организации для проверки знаний работающих по вопросам охраны труда, утвержденным постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2008 г. N 210 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2009 г., N 56, 8/20455).



ГЛАВА 35 ТРЕБОВАНИЯ К РАБОТНИКАМ, НЕПОСРЕДСТВЕННО СВЯЗАННЫМ С ПЕРЕВОЗКОЙ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

334. Члены судовой команды, работники портов, осуществляющие погрузку, выгрузку и перевозку опасных грузов, иные работники организаций внутреннего водного транспорта, непосредственно связанные с перевозкой опасных грузов, определяемые нанимателем, должны пройти обучение, организуемое нанимателем, по разработанной им учебной программе, предусматривающей теоретическое обучение в объеме не менее 20 часов по вопросам безопасной перевозки опасных грузов, и получить удостоверение по форме в соответствии с законодательством.

Обучение и проверку знаний осуществляет командный состав судов и специалисты, указанные в пункте 332 настоящих Правил, прошедшие подготовку.

Порядок обучения и проверки знаний работников, указанных в части первой настоящего пункта, регламентируется Положением о порядке обучения и проверки знаний лиц, осуществляющих погрузку, выгрузку и перевозку опасных грузов внутренним водным транспортом, и Инструкцией N 175.

Лицам, прошедшим обучение, при условии успешной сдачи экзамена выдается удостоверение по охране труда по форме согласно приложению 2 к Инструкции N 175 с отметкой о допуске к выполнению специальных работ, связанных с перевозкой опасных грузов внутренним водным транспортом.

335. Лица, непосредственно связанные с перевозкой опасных грузов, ежегодно проходят проверку знаний по вопросам охраны труда и вопросам безопасности перевозки опасных грузов в установленном законодательством порядке.


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 |



Archiv Dokumente
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList