Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Финляндской Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 21 августа 2008 г. N 3/2146



--------------------------------

<*> Вступило в силу 13 июля 2008 года.


Правительство Республики Беларусь и

Правительство Финляндской Республики,

желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы,

согласились о нижеследующем:



Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.



Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы, взимаемым от имени Договаривающегося Государства или его местных органов власти, независимо от способа их взимания.

2. Налогами на доходы считаются все налоги, взимаемые с общей суммы доходов или с элементов дохода, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги с доходов от прироста стоимости капитала.

3. Существующими налогами, на которые распространяется Соглашение, являются:

a) в Беларуси:

(i) налог на доходы и прибыль;

(ii) подоходный налог с физических лиц; и

(iii) налог на недвижимость

(далее - белорусский налог);

b) в Финляндии:

(i) государственные подоходные налоги (valtion tuloverot; de statliga inkomstskatterna);

(ii) корпоративный подоходный налог (yhteisoejen tulovero; inkomstskatten foer samfund);

(iii) коммунальный налог (kunnallisvero; kommunalskatten);

(iv) церковный налог (kirkollisvero; kyrkoskatten);

(v) налог на проценты, взимаемый у источника (korkotulon laehdevero; kaellskatten pa raenteinkomst); и

(vi) налог на доходы нерезидентов, взимаемый у источника (rajoitetusti verovelvollisen laehdevero; kaellskatten foer begraensat skattskyldig) (далее - финский налог).

4. Настоящее Соглашение распространяется также на любые идентичные или по существу аналогичные налоги, которые взимаются после даты подписания настоящего Соглашения в дополнение к существующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их налоговое законодательство.



Статья 3 Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:

a) термин "Беларусь" означает Республику Беларусь и при использовании в географическом смысле - территорию, которая находится под суверенитетом Республики Беларусь и которая в соответствии с законодательством Беларуси и международным правом находится под юрисдикцией Республики Беларусь;

b) термин "Финляндия" означает Финляндскую Республику и при использовании в географическом смысле означает территорию Финляндской Республики и любую область, прилегающую к территориальным водам Финляндской Республики, в которой в соответствии с законодательством Финляндии и международным правом Финляндия может осуществлять права по разведке и использованию природных ресурсов морского дна, его недр и вод;

c) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают в зависимости от контекста Беларусь или Финляндию;

d) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любую организацию, которая рассматривается в качестве отдельной организации для налоговых целей;

f) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;

g) термин "национальное лицо" в отношении Договаривающегося Государства означает:

(i) любое физическое лицо, имеющее гражданство этого Договаривающегося Государства; и

(ii) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию, получающие свой статус как таковой по законодательству, действующему в этом Договаривающемся Государстве;

h) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, за исключением случаев, когда морское или воздушное судно эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;

i) термин "компетентный орган" означает:

(i) в Беларуси - Министерство по налогам и сборам Республики Беларусь или его полномочного представителя;

(ii) в Финляндии - Министерство финансов, его полномочного представителя или орган, который назначен Министерством финансов в качестве компетентного органа;

j) термин "законный орган" означает любую юридическую организацию государственного характера, созданную в соответствии с законодательством Финляндии, в которой ни одно лицо, иное, чем само Государство или его местный орган власти, не имеет доли.

2. Что касается применения настоящего Соглашения Договаривающимся Государством в любое время, то любой термин, не определенный в нем, имеет, если из контекста не вытекает иное, то значение, которое он имеет в это время по законодательству этого Государства применительно к налогам, на которые распространяется настоящее Соглашение, причем любое значение по соответствующему налоговому законодательству этого Государства преобладает над значением, придаваемым этому термину другим законодательством этого Государства.



Статья 4 Постоянное местопребывание

1. Для целей настоящего Соглашения термин "резидент одного Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления, места регистрации или любого другого аналогичного признака, а также включает это Государство, его законный орган или местный орган власти. Этот термин, однако, не включает лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом Государстве.

2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, его положение определяется следующим образом:

a) оно считается резидентом только того Государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается резидентом только того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) если Государство, в котором находится центр его жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается резидентом только того Государства, в котором оно обычно проживает;

c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается резидентом только того Государства, гражданином которого оно является;

d) если оно считается гражданином обоих Государств или если оно не является гражданином ни одного из них, то компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.

3. Если по причине положений пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию и определяют порядок применения Соглашения к такому лицу.



Статья 5 Постоянное представительство

1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.

2. Термин "постоянное представительство" включает, в частности:

a) место управления;

b) отделение;

c) контору;

d) фабрику;

e) мастерскую; и

f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.

3. Строительная площадка, строительный или монтажный объект образуют постоянное представительство, только если они продолжаются более двенадцати месяцев.

4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не рассматривается как включающий:

a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;

b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, только в целях хранения, демонстрации или поставки;

c) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием;

d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;

e) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;

f) содержание постоянного места деятельности исключительно для любого сочетания видов деятельности, упомянутых в подпунктах "a" - "e", при условии, что такая деятельность в целом постоянного места деятельности, вытекающая из этого сочетания, имеет подготовительный или вспомогательный характер.

5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо, иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6, действует от имени предприятия и имеет и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то считается, что это предприятие имеет постоянное представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если деятельность такого лица не ограничена той, которая представлена в пункте 4 и которая, если она осуществляется через постоянное место деятельности, не делает это постоянное место деятельности постоянным представительством согласно положениям этого пункта.

6. Предприятие не рассматривается как имеющее постоянное представительство в Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной профессиональной деятельности.

7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой.



Статья 6 Доходы от недвижимого имущества

1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. а) Термин "недвижимое имущество" с учетом положений подпунктов "b" и "c" имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество.

b) Термин "недвижимое имущество" в любом случае включает здания, имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Вышеупомянутое предложение применяется только тогда, когда законодательство Договаривающегося Государства предусматривает соответствующие положения.

c) Морские и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.

3. Положения пункта 1 применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.

4. Если владение акциями или другими правами компании дает владельцу таких акций или прав право пользования недвижимым имуществом, принадлежащим компании, тогда доход от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме такого права пользования может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором находится недвижимое имущество.

5. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.



Статья 7 Прибыль от предпринимательской деятельности

1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только это предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность, как указано выше, прибыль данного предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству.

2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительству зачисляется прибыль, которую оно могло бы получить в случае, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, осуществляющим такую же или аналогичную деятельность в таких же или аналогичных условиях и действующим совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является.

3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей такого постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные как в Государстве, где расположено постоянное представительство, так и за его пределами.

4. Поскольку определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному представительству, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия его различным подразделениям является обычной практикой, ничто в пункте 2 настоящей статьи не мешает Договаривающемуся Государству определить налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это принято на практике, однако выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам этой статьи.

5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании простой закупки постоянным представительством товаров или изделий для предприятия.

6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет достаточной и веской причины для его изменения.

7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.



Статья 8 Морской и воздушный транспорт

1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках облагается налогом только в этом Государстве.

2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках включает:

a) доходы от сдачи в аренду на основе судна без экипажа морских или воздушных судов; и

b) прибыль от использования, содержания или сдачи в аренду контейнеров (включая трейлеры, баржи и оборудование, относящееся к транспортировке контейнеров), используемых для перевозки товаров или изделий;

если такая сдача в аренду или такое использование, содержание или сдача в аренду в зависимости от обстоятельств второстепенна по отношению к эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках.

3. Положения пунктов 1 и 2 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной деятельности или международном транспортном агентстве.



Статья 9 Ассоциированные предприятия

1. В случае, когда:

a) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства или

b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства

и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и соответственно обложена налогом.

2. В случае, когда одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства и соответственно облагает налогом прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства было обложено налогом в этом другом Государстве, и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы условия взаимоотношений между двумя предприятиями были бы условиями, которые существуют между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство делает соответствующую корректировку в сумме налога, взимаемого с этой прибыли, если это другое Государство считает эту корректировку оправданной. При определении такой корректировки должное внимание уделяется другим положениям настоящего Соглашения, а компетентные органы Договаривающихся Государств при необходимости проконсультируются друг с другом.



Статья 10 Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если подлинный владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый налог не превышает:

a) 5 процентов общей суммы дивидендов, если подлинным владельцем является компания (в отличие от товарищества), которая непосредственно контролирует не менее 25 процентов капитала компании, выплачивающей дивиденды;

b) 15 процентов общей суммы дивидендов во всех других случаях.

Настоящий пункт не затрагивает налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, которые не являются долговыми требованиями, предусматривающих участие в прибыли, а также доход от других прав, который подлежит такому же налоговому режиму, как доходы от акций, в соответствии с законодательством того Государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и участие в капитале, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.

5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не облагает налогом дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением случаев, если такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или если участие в капитале, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связано с постоянным представительством или постоянной базой, расположенными в этом другом Государстве, и не подвергает нераспределенную прибыль компании налогу на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком другом Государстве.



Статья 11 Проценты

1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Однако такие проценты могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является подлинным владельцем процентов, взимаемый налог не превышает 5 процентов общей суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств устанавливают способ применения этого ограничения по взаимному согласию.

3. Несмотря на положения пункта 2,

a) проценты, возникающие в Беларуси, облагаются налогом только в Финляндии, если проценты выплачиваются:

(i) государству Финляндии, его местному органу власти или законному органу;

(ii) Банку Финляндии;

(iii) Финскому фонду промышленного сотрудничества (FINNFUND), Финскому экспортному Кредиту или FINNVERA, которые полностью или в основном принадлежат государству Финляндии, или иной другой организации, как может быть согласовано время от времени между Правительством Республики Беларусь и компетентным органом Финляндии;

b) проценты, возникающие в Финляндии, облагаются налогом только в Беларуси, если проценты выплачиваются:

(i) Республике Беларусь, ее Правительству или местным органам власти;

(ii) Национальному банку Республики Беларусь;

(iii) любой организации, созданной в Республике Беларусь, подобной тем, о которых говорится в подпункте "a" (iii), или любой другой организации, как может быть согласовано время от времени между Правительством Республики Беларусь и компетентным органом Финляндии;

c) проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве в отношении займа, гарантированного любым из органов, о котором говорится в подпункте "a" или подпункте "b", и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, облагаются налогом только в этом другом Государстве.

4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида вне зависимости от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на участие в прибылях должника, и в частности доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов для целей настоящей статьи.

5. Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если подлинный владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.

6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Государстве, в котором расположены постоянное представительство или постоянная база.

7. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в связи с которым они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.



Статья 12 Роялти

1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Однако такие роялти могут также облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель является подлинным владельцем роялти, взимаемый налог не превышает 5 процентов общей суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся Государств устанавливают способ применения этого ограничения по взаимному согласию.

3. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинофильмы и фильмы или пленки, используемые для телевидения или радиовещания, любого патента, торговой марки, дизайна или модели, схемы, секретной формулы или процесса или за использование или за предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, включая автомобильный транспорт, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта.

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если подлинный владелец роялти, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.

5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, располагает в Договаривающемся Государстве постоянным представительством или постоянной базой, в связи с которыми возникло обязательство выплачивать роялти, и такие роялти выплачиваются таким постоянным представительством или постоянной базой, тогда считается, что такие роялти возникают в том Государстве, в котором расположены постоянное представительство или постоянная база.

6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и подлинным владельцем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и подлинным владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.



Статья 13 Доходы от отчуждения имущества

1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6 и находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения акций или других прав компании, активы которой более чем наполовину состоят из недвижимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

3. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимого имущества, относящегося к постоянной базе, доступной резиденту одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.

4. Доходы, получаемые предприятием одного Договаривающегося Государства от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимого имущества, относящегося к эксплуатации таких морских или воздушных судов, облагаются налогом только в этом Государстве.

5. Доходы от отчуждения любого имущества, кроме перечисленного в предыдущих пунктах настоящей статьи, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.



Статья 14 Доходы от независимых личных услуг

1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства за оказание профессиональных услуг или другую деятельность независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, за исключением случаев, когда он располагает регулярно доступной ему постоянной базой в другом Договаривающемся Государстве для осуществления своей деятельности. Если он располагает такой постоянной базой, доход может облагаться налогом в другом Государстве, но только по доходу, который относится к этой постоянной базе.

2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, самостоятельную научную, литературную, художественную, образовательную или преподавательскую деятельность, а также самостоятельную деятельность врачей, адвокатов, инженеров, архитекторов, зубных врачей и бухгалтеров.

3. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянная база" означает постоянное место, такое как кабинет или офис, через которое полностью или частично осуществляется самостоятельная деятельность физического лица, оказывающего независимые личные услуги.



Статья 15 Доходы от работы по найму

1. С учетом положений статей 16, 18 и 19 заработная плата и другое подобное вознаграждение, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:

a) получатель находится в другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дней в любом двенадцатимесячном периоде, начинающемся или заканчивающемся в соответствующем календарном году, и

b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и

c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство или постоянная база, которую наниматель имеет в другом Государстве.

3. Пункт 2 настоящей статьи не применяется к вознаграждению, получаемому резидентом одного Договаривающегося Государства за работу по найму, осуществляемую в другом Договаривающемся Государстве, и выплачиваемому нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом этого другого Государства, если:

a) получатель оказывает услуги в ходе такой работы по найму лицу, иному, чем наниматель, и это лицо прямо или косвенно руководит, контролирует или управляет способом оказания данных услуг и

b) эти услуги составляют неотъемлемую часть предпринимательской деятельности, осуществляемой данным лицом.

4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое за работу по найму, осуществляемую на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международных перевозках предприятием Договаривающегося Государства, может облагаться налогом в этом Государстве.



Статья 16 Гонорары директоров

Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров или любого другого подобного органа компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.



Статья 17 Доходы артистов и спортсменов

1. Несмотря на положения статей 14 и 15, доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника искусств, такого как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Если доход в отношении личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход, несмотря на положения статей 7, 14 и 15, может облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.



Статья 18 Пенсии, рента и подобные выплаты

1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 выплачиваемые пенсии и другие пособия, периодические либо единовременные, выплачиваемые в соответствии с законодательством по социальному обеспечению Договаривающегося Государства или в соответствии с любой государственной программой, подготовленной Договаривающимся Государством для целей социального обеспечения, или любая рента, возникающая в этом Государстве, облагаются налогом только в этом Государстве.

2. Термин "рента" при использовании в настоящей статье означает определенную сумму, периодически выплачиваемую в установленное время в течение жизни или в течение определенного или установленного периода времени в соответствии с обязательством производить выплаты за соответствующую и полную денежную или эквивалентную компенсацию (но не за оказанные услуги).



Статья 19 Доходы от государственной службы

1. а) Заработная плата и другое подобное вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемые Договаривающимся Государством, его законным органом или местным органом власти физическому лицу за услуги, оказанные этому Государству, законному органу или местному органу власти, облагаются налогом только в этом Государстве.

b) Однако такая заработная плата и другое подобное вознаграждение облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является физическое лицо, если услуги оказываются в этом Государстве и физическое лицо:

(i) является гражданином этого Государства или

(ii) не стало резидентом этого Государства только с целью оказания услуг.

2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством, его законным органом или местным органом власти или из фондов, созданных ими, физическому лицу за услуги, оказанные этому Государству, законному органу или местному органу власти, облагается налогом только в этом Государстве.

b) Однако такая пенсия облагается налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является физическое лицо, если оно является гражданином этого Государства.

3. Положения статей 15, 16 и 18 применяются к заработной плате и другому подобному вознаграждению и к пенсиям в отношении услуг, оказанных в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством, его законным органом или местным органом власти.



Статья 20 Доходы студентов, учащихся и практикантов

Суммы, которые студент, учащийся или практикант, являющийся или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являвшийся резидентом другого Договаривающегося Государства и находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно в целях получения образования или прохождения практики, получает для целей своего содержания, образования или практики, не облагаются налогом в этом Государстве при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого Государства.



Статья 21 Другие доходы

1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства независимо от того, где они возникают, не упомянутые в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогами только в этом Государстве.

2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14 в зависимости от обстоятельств.



Статья 22 Устранение двойного налогообложения

1. В Беларуси двойное налогообложение устраняется следующим образом:

если резидент Беларуси получает доход (прибыль) или владеет имуществом, которое в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в Финляндии, тогда Беларусь позволяет:

a) вычесть из налога на доход (прибыль) этого резидента сумму, равную налогу на доход (прибыль), уплаченному в Финляндии;

b) вычесть из налога на недвижимое имущество этого резидента сумму, равную налогу на недвижимое имущество, уплаченному в Финляндии.

Такой вычет, однако, в любом случае не должен превышать той части налога с дохода (прибыли) или налога с имущества, как было подсчитано до предоставления вычета, которая относится в зависимости от обстоятельств к доходу (прибыли) или имуществу, которые могут облагаться налогом в Финляндии.

2. С учетом положений финского законодательства в отношении устранения международного двойного налогообложения (не затрагивающего общего принципа как такового) в Финляндии двойное налогообложение устраняется следующим образом:

a) если резидент Финляндии получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в Беларуси, Финляндия с учетом положений подпункта "b" позволяет в качестве вычета из финского налога этого лица сумму, равную белорусскому налогу, уплаченному в соответствии с законодательством Беларуси и Соглашением, как подсчитано в отношении такого же дохода, в отношении которого исчислен финский налог;

b) дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Беларуси, компании, которая является резидентом Финляндии и которая непосредственно контролирует не менее 10 процентов права участия в компании, выплачивающей дивиденды, освобождаются от финского налога;

c) если в соответствии с любым положением настоящего Соглашения доход, полученный резидентом Финляндии, освобожден от налога в Финляндии, Финляндия может тем не менее при подсчете суммы налога на оставшуюся часть дохода такого лица принять во внимание освобожденный доход.



Статья 23 Недискриминация

1. Национальные лица одного Договаривающегося Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подлежат или могут подлежать национальные лица этого другого Государства при тех же обстоятельствах, в частности в отношении постоянного местопребывания. Настоящее положение также применяется, несмотря на положения статьи 1, к лицам, не являющимся резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

2. Налогообложение постоянного представительства, которым предприятие одного Договаривающегося Государства располагает в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную деятельность. Настоящее положение не должно рассматриваться как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, освобождения и скидки в налогообложении на основании их гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным резидентам.

3. За исключением случаев, когда применяются положения пункта 1 статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, подлежат в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия вычетам на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого Государства.

4. Предприятия одного Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит одному или нескольким резидентам другого Договаривающегося Государства или прямо или косвенно контролируется ими, не подлежат в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергаются или могут подвергаться подобные предприятия первого упомянутого Государства.

5. Положения настоящей статьи, несмотря на положения статьи 2, применяются к налогам любого рода и вида.



Статья 24 Процедура взаимного соглашения

1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентный орган того Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или, если его случай подпадает под действие пункта 1 статьи 23, того Государства, национальным лицом которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с даты первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

2. Компетентный орган стремится, если он сочтет заявление обоснованным и если он сам не в состоянии прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего настоящему Соглашению. Любая достигнутая договоренность выполняется, несмотря на какие-либо ограничения во времени, имеющиеся в национальном законодательстве Договаривающихся Государств.

3. Компетентные органы Договаривающихся Государств стремятся решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения. Они также могут консультироваться друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением.

4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом, в том числе через совместную комиссию, состоящую из них или их представителей в целях достижения согласия в понимании предыдущих пунктов.



Статья 25 Обмен информацией

1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, относящейся к выполнению положений настоящего Соглашения или администрированию или принудительному исполнению национальных законодательств, касающихся налогов любого вида и рода, взимаемых от имени Договаривающихся Государств или их местных органов власти в той степени, в какой такое налогообложение не противоречит настоящему Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2.

2. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством в соответствии с пунктом 1, считается конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в рамках национального законодательства этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), связанным с определением или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием, или разбором заявлений в отношении налогов, о которых говорится в пункте 1, или надзором над ними. Такие лица или органы используют эту информацию только для таких целей. Они могут раскрывать информацию в ходе открытых судебных заседаний или при принятии судебных решений.

3. Ни в каком случае положения пунктов 1 и 2 не будут толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство:

a) проводить административные меры, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;

b) предоставлять информацию, которая не может быть получена в соответствии с законодательством или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;

c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.

4. Если информация запрашивается одним Договаривающимся Государством в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся Государство принимает установленные законодательством собственные меры для получения запрашиваемой информации, даже если этому другому Государству может не понадобиться такая информация для собственных налоговых целей. Обязательство, содержащееся в предыдущем предложении, подлежит ограничениям пункта 3, но ни в каком случае такие ограничения не будут толковаться как позволяющие Договаривающемуся Государству отказаться от предоставления информации только потому, что у него нет заинтересованности в такой информации.

5. Ни в каком случае положения пункта 3 не будут толковаться как позволяющие Договаривающемуся Государству отказаться от предоставления информации только потому, что такой информацией располагает банк, другое финансово-кредитное учреждение, назначенное лицо или лицо, действующее в качестве посредника или доверенного лица, или потому, что информация относится к праву собственности лица.



Статья 26 Члены дипломатических представительств и консульских учреждений

Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий членов дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или положениями специальных соглашений.



Статья 27 Вступление в силу

1. Каждое Договаривающееся Государство уведомляет другое Договаривающееся Государство о завершении процедур, необходимых по его законодательству для вступления в силу настоящего Соглашения.

2. Соглашение вступает в силу через тридцать дней со дня получения последнего из уведомлений, о котором говорится в пункте 1, и его положения применяются в обоих Договаривающихся Государствах:

a) в отношении налогов, взимаемых у источника, с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу;

b) в отношении других налогов с дохода к налогам, взимаемым за любой налоговый год, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу.



Статья 28 Прекращение действия

Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения по дипломатическим каналам путем уведомления о прекращении действия не менее чем за шесть месяцев до окончания любого календарного года, следующего за периодом в пять лет с даты вступления Соглашения в силу. В таком случае действие Соглашения прекращается в обоих Договаривающихся Государствах:

a) в отношении налогов, взимаемых у источника, с доходов, полученных первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление;

b) в отношении других налогов с дохода по налогам, взимаемым за любой налоговый год, начинающийся первого или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором дано уведомление.


В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в двух экземплярах в г.Минске 18 декабря 2007 года, каждый на русском, финском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании преобладает текст на английском языке.



За Правительство                              За Правительство
Республики Беларусь                           Финляндской Республики
               Подпись                                       Подпись





Архив документов
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList