Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 08.11.2004 № 38 "Об утверждении Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь"

Документ утратил силу
< Главная страница

Стр. 3

Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 |

166.1. помимо испытаний, указанных в Руководстве по испытаниям и критериям, бризантные вещества типа A (N ООН 0081) должны подвергаться описанному ниже испытанию на экссудацию, если они содержат более 40% жидкого азотного эфира;

166.2. прибор для испытания бризантных веществ на экссудацию состоит из полого бронзового цилиндра глубиной 40 мм с внутренним диаметром 15,7 мм, закрытого с одной стороны крышкой из того же металла. На окружности цилиндра имеется 20 отверстий диаметром 0,5 мм (4 ряда по 5 отверстий). Бронзовый поршень с цилиндрической частью длиной 48 мм при общей длине 52 мм может скользить в вертикально расположенном цилиндре. К этому поршню диаметром 15,6 мм прилагается груз массой 2220 г с тем, чтобы давление на основание цилиндра составляло 120 кПа (1,20 бара);

166.3. из 5 - 8 г бризантного вещества изготовляется небольшой валик длиной 30 мм и диаметром 15 мм; этот валик обертывается в очень тонкую ткань и вводится в цилиндр; затем сверху помещается поршень с грузом так, чтобы бризантное вещество подвергалось давлению 120 кПа (1,20 бара). Отмечается время, по истечении которого с наружной стороны отверстий в цилиндре появляются первые маслянистые капельки (нитроглицерин);

166.4. бризантное вещество считается удовлетворительным, если до первого просачивания жидкости проходит более 5 минут; испытание проводится при температуре 1 - 25 град. С.

167. Для испытания нитроцеллюлозных смесей класса 4.1 используется следующий метод:

167.1. нитроцеллюлоза при нагревании в течение получаса при температуре 132 град. С не должна выделять видимых коричневато-желтых азотных паров. Температура воспламенения должна превышать 180 град. С;

167.2. 3 г пластифицированной нитроцеллюлозы при нагревании в течение одного часа при температуре 132 град. С не должны выделять видимых коричневато-желтых азотных паров. Температура воспламенения должна превышать 170 град. С;

167.3. в случае расхождения мнений относительно возможности допущения некоторых веществ к дорожной перевозке должны применяться изложенные ниже процедуры испытаний;

167.4. если при проведении испытаний для проверки условий устойчивости, указанных в настоящей главе, используются иные методы или процедуры испытаний, то они должны дать результаты, аналогичные тем, которые могли бы быть получены при применении нижеуказанных методов.

168. При проведении испытаний на устойчивость путем нагревания температура в сушильной камере, содержащей испытываемый образец, не должна отклоняться более чем на 2 град. С от предписанной температуры; продолжительность испытания - 30 или 60 минут - должна соблюдаться с точностью до 2 минут. Сушильная камера должна быть устроена таким образом, чтобы температура в ней достигала предписываемой величины не позднее чем через 5 минут после помещения в нее образца.

168.1. Перед проведением испытаний, предусмотренных в пункте 170 настоящих Правил, взятые в качестве образца вещества должны сушиться не менее 15 часов при температуре окружающей среды в вакуум-сушилке, содержащей плавленый и зернистый хлорид кальция; вещество должно помещаться тонким слоем; с этой целью непорошкообразные и неволокнистые вещества необходимо либо измельчать, либо протирать, либо дробить на небольшие кусочки. Давление в сушилке должно составлять менее 6,5 кПа (0,065 бара).

168.2. Перед сушкой в условиях, предусмотренных в подпункте 168.1 настоящего пункта, вещество, о котором говорится в подпункте 167.2 пункта 167 настоящих Правил, должно подвергаться предварительной сушке в хорошо вентилируемой сушильной камере при температуре 70 град. С; предварительная сушка должна продолжаться до тех пор, пока вещество не будет терять за четверть часа менее 0,3% своей первоначальной массы.

169. Слабоазотированная нитроцеллюлоза, предусмотренная в подпункте 167.1 пункта 167 настоящих Правил, должна сначала подвергаться предварительной сушке в условиях, указанных в подпункте 168.2 пункта 168 настоящих Правил; затем для завершения сушки нитроцеллюлоза помещается на время не менее 15 часов в сушилку, содержащую концентрированную серную кислоту.

170. Для испытания на химическую устойчивость при нагревании используется следующий метод:

170.1. при испытании вещества, указанного в подпункте 167.1 настоящего пункта, в каждую из двух стеклянных пробирок следующих размеров: длина 350 мм, внутренний диаметр 16 мм, толщина стенок 1,5 мм помещается 1 г высушенного на хлориде кальция вещества (в случае необходимости сушка должна производиться после измельчения вещества на кусочки весом не более 0,05 г каждый). Затем обе пробирки плотно закрываются таким образом, чтобы пробка не оказывала сопротивления, и помещаются в сушильную камеру таким образом, чтобы не менее 4/5 их длины оставались видимыми; в сушильной камере они выдерживаются в течение 30 минут при постоянной температуре 132 град. С. Ведется наблюдение за тем, не происходит ли в течение этого периода выделение азотных газов в виде коричневато-желтых паров, хорошо видимых на белом фоне. В случае отсутствия таких паров вещество считается устойчивым;

170.2. при испытании пластифицированной нитроцеллюлозы 3 г пластифицированной нитроцеллюлозы помещается в стеклянные пробирки, аналогичные указанным в подпункте 170.1 настоящего пункта, которые затем переносятся в сушильную камеру и выдерживаются в ней при постоянной температуре 132 град. С. Пробирки, содержащие пластифицированную нитроцеллюлозу, выдерживаются в сушильной камере в течение одного часа. При этом не должны выделяться видимые коричневато-желтые азотные пары. Наблюдение и оценка производятся так же, как предусмотрено в подпункте 170.1 настоящего пункта;

170.3. температура воспламенения определяется путем нагревания 0,2 г вещества в стеклянной пробирке, погруженной в ванну из сплава Вуда. Пробирка помещается в ванну, когда температура ванны достигает 100 град. С. Затем температура ванны постепенно повышается на 5 град. С в минуту.

Пробирки должны быть следующих размеров:

длина 125 мм;

внутренний диаметр 15 мм;

толщина стенок 0,5 мм.

Их необходимо погружать на глубину 20 мм.

Испытание повторяется три раза, причем каждый раз отмечается температура воспламенения вещества, то есть медленное или быстрое горение, дефлаграция или детонация.

Отмеченная при этих трех испытаниях самая низкая температура является температурой воспламенения.

171. Для испытания легковоспламеняющихся жидкостей класса 3, 6.1 и 8 используются следующие методы:

171.1. проводится испытание для определения температуры вспышки:

171.1.1. температура вспышки определяется при помощи одного из следующих приборов:

прибора системы Абеля;

прибора системы Абеля-Пенского;

прибора системы Таг;

прибора системы Пенского-Мартенса;

прибора, предусмотренного в стандарте ISO 3679:1983 или ISO 3680:1983;

171.1.2. для определения температуры вспышки красок, клеев и аналогичных вязких материалов, содержащих растворители, должны использоваться только приборы и методы испытаний, пригодные для определения температуры вспышки вязких жидкостей, в соответствии со следующими стандартами:

международный стандарт ISO 3679:1983;

международный стандарт ISO 3680:1983;

международный стандарт ISO 1523:1983;

немецкий стандарт DIN 53213:1978, часть 1;

171.1.3. испытание проводится либо по методу равновесия, либо по методу неравновесности;

171.1.4. для проведения испытания по методу равновесия:

международный стандарт ISO 1516:1981;

международный стандарт ISO 3680:1983;

международный стандарт ISO 1523:1983;

международный стандарт ISO 3679:1983;

171.1.5. для проведения испытания по методу неравновесности:

с использованием прибора системы Абеля:

английский стандарт BS 2000, часть 170:1995;

французский стандарт NF MO7-011:1988;

французский стандарт NF T66-009:1969;

с использованием прибора системы Абеля-Пенского:

немецкий стандарт DIN 51755, часть 1:1974 (для температур от 5 град. С до 65 град. С);

немецкий стандарт DIN 51755, часть 2:1978 (для температур ниже 5 град. С);

французский стандарт NF MO7-036:1984;

с использованием прибора системы Таг, американский стандарт ASTM D 56:1993;

с использованием прибора системы Пенского-Мартенса:

международный стандарт ISO 2719:1988;

европейский стандарт EN 22719 в каждом из его национальных вариантов (например, BS 2000, часть 404/EN 22719:1994);

американский стандарт ASTM D 93:1994;

стандарт Нефтяного института IP 34:1988;

171.1.6. методы испытания, перечисленные в подпунктах 171.1.4 и 171.1.5 настоящего пункта, применяются только для диапазонов температуры вспышки, указанных для каждого отдельного метода. При выборе метода испытания необходимо учитывать возможность химических реакций между испытываемым веществом и держателем образца. Согласно правилам техники безопасности прибор должен размещаться в месте, защищенном от сквозняков. В целях безопасности при испытании органических пероксидов и самореактивных веществ (известных также как "энергетические"), а также токсичных веществ необходимо применять метод с использованием небольшого образца (около 2 мл);

171.1.7. если температура вспышки, определенная по методу неравновесности согласно подпункту 171.1.5 настоящего пункта, составляет 23 +/- 2 град. С или 61 +/- 2 град. С, то результат должен быть проверен для каждого температурного диапазона методом равновесия в соответствии с подпунктом 171.1.4 настоящего пункта;

171.1.8. при классификации легковоспламеняющейся жидкости должна быть принята классификация, предложенная грузоотправителем, если при контрольном испытании с целью определения температуры вспышки будет получен результат, не отклоняющийся более чем на 2 град. С от предельных температур (соответственно 23 и 61 град. С), приведенных в главе 7 настоящих Правил. Если разница составляет более 2 град. С, необходимо провести еще одно контрольное испытание и принять самую низкую температуру по результатам обоих контрольных испытаний;

171.2. для определения содержания в жидкости пероксида применяется следующий метод: в колбу Эрленмейера наливается подлежащая титрованию жидкость в количестве p (около 5 г, взвешенная с точностью до 0,01 г), к которой добавляется 20 куб.см уксусного ангидрида и около 1 г твердого порошкообразного йодида калия; эта смесь взбалтывается и через 10 минут нагревается в течение 3 минут приблизительно до температуры 60 град. С. В течение 5 минут смесь остывает, а затем к ней добавляется 25 куб.см воды. Смесь выдерживается в течение получаса, а затем освобожденный йод титруется при помощи децинормального раствора тиосульфата натрия без добавления индикатора; полное обесцвечение свидетельствует об окончании реакции. Если за n принять необходимое число кубических сантиметров раствора тиосульфата натрия, процентное содержание пероксида (исчисляемое в виде H2O2) в образце можно рассчитать по формуле



7n / 100p.

172. Для определения текучести жидких, вязких или пастообразных веществ и смесей применяется следующий метод испытания:

172.1. в качестве оборудования используется серийный пенетрометр, соответствующий стандарту ISO 2137:1985, с направляющим стержнем массой 47,5 +/- 0,05 г; сетчатый диск из дюралюминия массой 102,5 +/- 0,05 г с коническими отверстиями; пенетрационный сосуд с внутренним диаметром 72 - 80 мм, служащий для приема образца;

172.2. образец помещается в пенетрационный сосуд не менее чем за полчаса до измерения. Затем сосуд герметически закрывается и оставляется до начала измерения. Образец в герметически закрытом пенетрационном сосуде подогревается до 35 +/- 0,5 град. С и подается на стол пенетрометра непосредственно перед измерением (не более чем за две минуты). Затем точка S сетчатого диска вводится в соприкосновение с поверхностью жидкости и измеряется степень проникновения;

172.3. вещество является пастообразным, если после соприкосновения центра S с поверхностью образца глубина проникновения, показываемая измерительным прибором с круговой шкалой:

172.3.1. после периода погружения, равного 5 +/- 0,1 с, составляет менее 15,0 +/- 0,3 мм;

172.3.2. после периода погружения, равного 5 +/- 0,1 с, составляет более 15,0 +/- 0,3 мм, дополнительное проникновение еще через 55 +/- 0,5 с составляет менее 5,0 +/- 0,5 мм.

В случае испытания образцов с определенной температурой текучести зачастую невозможно создать плоскую поверхность в пенетрационном сосуде и таким образом обеспечить четкие первоначальные условия для измерения при соприкосновении точки S с поверхностью. Кроме того, при испытании некоторых образцов воздействие сетчатого диска может явиться причиной упругой деформации поверхности и в первые несколько секунд имитировать более глубокое проникновение. Во всех этих случаях необходимо применять оценку согласно первому абзацу настоящего подпункта.

173. В качестве методов испытания должны использоваться методы, принятые Организацией экономического сотрудничества и развития (далее - ОЭСР) и Европейской комиссией (далее - ЕК). Если используются другие методы, то они должны быть международно признаны, равноценны испытаниям ОЭСР и ЕК и указаны в протоколах испытаний.



Раздел III ОРГАНИЗАЦИЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

Глава 19 ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, СВЯЗАННОЙ С ПЕРЕВОЗКОЙ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

174. Перевозка опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь относится к лицензируемому виду деятельности, и для ее осуществления необходимо получить специальное разрешение (лицензию) в области промышленной безопасности на право перевозки опасных грузов автомобильным транспортом Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - лицензия).

175. Выдача лицензий осуществляется в порядке, определенном законодательством Республики Беларусь.



Глава 20 РАЗРЕШИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

176. На перемещение (ввоз, вывоз, транзит) через таможенную границу Республики Беларусь опасных грузов, ограниченных к перемещению, в соответствии с законодательством Республики Беларусь грузоотправитель (грузополучатель, перевозчик, экспедитор или другое уполномоченное лицо) должен получить разрешительные документы, выдаваемые соответствующими компетентными республиканскими органами государственного управления.

177. При осуществлении международных перевозок опасных грузов, ограниченных к перемещению, перевозчик обязан предварительно получить разрешение от компетентных органов тех стран, в которые или через территорию которых будет производиться перевозка, если такой порядок установлен межправительственным соглашением о международном автомобильном сообщении между этим государством и Республикой Беларусь или законодательством Республики Беларусь.

178. Требуется получение разрешения в Департаменте по надзору за безопасным ведением работ в промышленности Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - Госпромнадзор) на осуществление следующих видов деятельности, связанных с обеспечением перевозок опасных грузов:

абзац исключен. - Постановление МЧС от 05.02.2008 N 11;

изготовление, ремонт цистерн, емкостей, оборудования, тары и упаковок;

диагностирование с продлением срока службы цистерн, емкостей и тары;

абзац исключен. - Постановление МЧС от 05.02.2008 N 11;

подготовку и переподготовку лиц, занятых перевозкой опасных грузов;

изготовление специализированных транспортных средств и (или) их оборудования, в том числе иностранного производства, для их применения в Республике Беларусь;

абзац исключен. - Постановление МЧС от 05.02.2008 N 11;

на перемещение через таможенную границу Республики Беларусь (ввоз, вывоз, транзит) взрывчатых веществ и взрывных устройств промышленного назначения, источников радиоактивного излучения, ядерных веществ и материалов, ядовитых отравляющих и сильнодействующих веществ, ограниченных к перемещению через таможенную границу Республики Беларусь согласно номенклатуре, утвержденной Государственным таможенным комитетом Республики Беларусь;

абзац исключен. - Постановление МЧС от 05.02.2008 N 11.

179. При осуществлении международных перевозок опасных отходов, признанных опасными грузами, наряду с выполнением настоящих Правил необходимо руководствоваться также требованиями Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением от 22 марта 1989 г. и законодательства Республики Беларусь в области обращения с отходами.



Глава 21 ОФОРМЛЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ

180. Перевозка опасных грузов автомобильным транспортом осуществляется на основании договора перевозки или на иных законных основаниях.

181. Ответственным за правильное оформление товарно-транспортной документации является грузоотправитель (грузополучатель) или уполномоченное им лицо (декларант, экспедитор), за оформление путевой документации - перевозчик или уполномоченное им лицо (декларант).



Глава 22 ПРИНЯТИЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ К ПЕРЕВОЗКЕ

182. Принятие опасных грузов к перевозке и сдача их грузополучателю или уполномоченному им лицу (декларант, экспедитор) производятся в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, регулирующих перевозки грузов автомобильным транспортом, и настоящих Правил.

183. При принятии опасных грузов к перевозке водитель (сопровождающее лицо) должен проверить наличие на таре специальной маркировки, которая наносится в соответствии с настоящими Правилами.

184. Расположение маркировки, характеризующей транспортную опасность, на грузовой единице приведено согласно приложению 14 к настоящим Правилам.

185. В случае выявления участниками перевозки опасных грузов в рамках своей компетенции нарушений требований настоящих Правил отправка и перевозка должны быть приостановлены до тех пор, пока не будут устранены выявленные нарушения.



Глава 23 ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ

186. Надзору подлежат места выполнения погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами в установленном порядке.

187. Если результаты проверки документов и осмотра транспортного средства и его оборудования свидетельствуют о том, что транспортное средство или водитель не удовлетворяет требованиям, установленным настоящими Правилами и другими техническими нормативными правовыми актами, погрузка не должна осуществляться.

188. Если в результате проверки выявлены недостатки, которые могут негативно сказаться на безопасности разгрузки транспортного средства, погрузка может быть осуществлена только после устранения указанных недостатков.

189. Упаковки с различными знаками опасности не должны грузиться совместно в одно и то же транспортное средство или контейнер, за исключением случаев, когда совместная погрузка разрешается с учетом таблиц совместимости согласно приложениям 15 и 16 к настоящим Правилам в зависимости от знаков опасности, нанесенных на упаковки.

190. Упаковки, а также неочищенная порожняя тара, включая крупногабаритную тару и КСГМГ, имеющие знаки опасности образцов N 6.1 или 6.2, и те из них, которые имеют знаки опасности N 9 и содержат грузы с N ООН 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 или 3245, не должны штабелироваться или размещаться в транспортных средствах, в контейнерах и в местах погрузки, разгрузки и перегрузки около упаковок, содержащих продукты питания, другие предметы потребления или корма для животных.

191. Различные элементы груза, включающего опасные грузы, должны быть соответствующим образом уложены в транспортном средстве или контейнере и надлежащим способом закреплены во избежание любого их перемещения по отношению друг к другу и к стенкам транспортного средства или контейнера.

192. В качестве грузозащитных средств могут использоваться лямки, крепящиеся к боковым стенкам, выдвижные решетки, регулируемые кронштейны, надувные подушки и препятствующие скольжению блокирующие устройства и другие разрешенные устройства.

193. Перечень элементов и оборудования, необходимых для крепления груза, а также схема крепления перевозимого груза указывается грузоотправителем или уполномоченным им лицом (декларантом, экспедитором и другими).

194. Положения пункта 191 настоящих Правил применяются также к погрузке, укладке и разгрузке контейнеров, перевозимых на транспортных средствах.

195. Водителю или любому другому члену экипажа запрещается открывать упаковки, содержащие опасные грузы, а также принимать к перевозке опасные грузы с поврежденной упаковкой.

196. После разгрузки груза необходимо проконтролировать, чтобы:

если после разгрузки транспортного средства или контейнера, в которых содержались упакованные опасные грузы, произошли утечка, разлив или россыпь части содержимого, до новой загрузки обязательно требуется произвести очистку транспортного средства или контейнера. Если произвести очистку на месте невозможно, транспортное средство или контейнер перевозится с соблюдением условий достаточной безопасности к ближайшему подходящему месту, где может быть осуществлена очистка. Перевозка считается достаточно безопасной, если приняты надлежащие меры для предотвращения неконтролируемого выхода наружу вытекших, пролитых или рассыпанных опасных грузов;

после перевозки опасных грузов навалом / насыпью транспортные средства или контейнеры, перевозившие указанные опасные грузы, перед новой загрузкой были надлежащим образом очищены, если новый груз не представляет собой тот же опасный груз, что и предыдущий.

197. Если грузополучатель прибегает к услугам других участников перевозки (разгрузчик, предприятие по очистке, станция обеззараживания, экспедитор, декларант), они должны принять меры для обеспечения соблюдения требований настоящих Правил.

198. Грузополучатель обязан не медлить с приемом груза, если не существует непреодолимых причин, и убедиться после разгрузки в том, что касающиеся его требования настоящих Правил выполнены.

199. Контроль за погрузочно-разгрузочными работами с опасными грузами на транспортном средстве ведет представитель грузоотправителя, грузополучателя и перевозчика.

200. Загрузка транспортного средства допускается до использования его полной грузоподъемности, за исключением случаев, оговоренных в условиях безопасной перевозки конкретного опасного груза, разработанных предприятиями-изготовителями опасного вещества или грузоотправителем.

201. Погрузка (разгрузка) опасных грузов на транспортное средство осуществляется силами и средствами грузоотправителя (грузополучателя) с соблюдением всех мер предосторожности и с учетом свойств перевозимого груза, не допуская толчков, ударов, чрезмерного давления на тару, с применением механизмов и инструментов, не дающих искр при работе со взрывопожароопасными грузами.

202. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами производятся при выключенном двигателе автомобиля. Водитель не должен участвовать в выполнении погрузочно-разгрузочных работ, за исключением случаев, когда требуется приведение в действие грузоподъемных механизмов, установленных на транспортном средстве.

203. Погрузочно-разгрузочные операции с опасными грузами должны производиться на специально оборудованных местах (площадках) с учетом требований в области охраны окружающей среды.

204. Присутствие посторонних лиц на местах, отведенных для погрузки, разгрузки опасных грузов, не разрешается.

205. Запрещается производство погрузочно-разгрузочных работ со взрывопожароопасными грузами во время грозы.

206. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускаются рабочие не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и ежегодное обучение.

207. Специалисты, ответственные за проведение погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами, должны иметь свидетельство установленного образца о прохождении обучения в обучающих организациях, на предприятиях (далее - обучающая организация), имеющих разрешение Госпромнадзора.

208. Погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами, выполняемые ручным способом, должны проводиться в соответствии с инструкцией по выполнению погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами, разработанной нанимателем, и ГОСТ 12.3.009 "Система стандартов безопасности труда. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности" с учетом требований в области охраны окружающей среды.

209. Запрещается использование грузозахватных устройств, погрузочно-разгрузочных механизмов, создающих опасность повреждения тары и произвольное падение груза.

210. Перемещение бочек с опасными грузами вручную в процессе погрузочно-разгрузочных операций и выполнения складских работ может осуществляться только по специально устроенным подкладкам, трапам и настилам.

211. Бутыли с опасными грузами при выполнении погрузочно-разгрузочных работ должны перемещаться на специальных тележках. Переноска в корзинах допускается только за ручки корзины. Запрещается переносить бутыли на спине, плече или перед собой.

212. Места для погрузки, разгрузки и перегрузки опасных грузов, кроме класса 1, а также места для стоянки автомобилей с опасными грузами выбираются с таким учетом, чтобы они были не ближе 125 метров от жилых зданий и не ближе 50 метров от производственных строений, грузовых складов, если в них не предусмотрено применение (хранение) данного опасного груза, и дорог общего пользования.

213. Пропуск транспортных средств к местам выполнения погрузочно-разгрузочных работ должен осуществляться на основании разработанной грузоотправителем или грузополучателем инструкции, утвержденной руководителем предприятия.

214. Запрещается въезд на территорию предприятия или площадку предприятия грузоотправителя технически неисправных и неукомплектованных средствами пожаротушения и устройством для снятия статического электричества, если это требуется условиями безопасной перевозки конкретных опасных грузов, транспортных средств, а также ремонт их на территории предприятия.

215. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.

Безопасность производства погрузочно-разгрузочных работ должна быть обеспечена:

выбором способов производства работ;

подготовкой и организацией мест производства работ;

применением средств индивидуальной защиты работающих;

проведением медицинского осмотра лиц, допущенных к работе, и их обучением;

применением исправных средств механизации.

216. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение опасных грузов следует производить:

в соответствии с требованиями безопасности труда, содержащимися в документации, утвержденной в установленном порядке;

на специально отведенных местах при наличии данных о классе опасного груза согласно настоящим Правилам и указаний грузоотправителя по соблюдению мер безопасности;

с учетом требований в области охраны окружающей среды.

217. После окончания работ с опасными грузами места производства работ, подъемно-транспортное оборудование, грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты должны быть подвергнуты санитарной обработке в зависимости от свойств груза.

218. При возникновении опасных или вредных производственных факторов вследствие воздействия метеорологических условий на физико-химическое состояние опасного груза погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами должны быть прекращены или приняты меры по созданию безопасных условий труда.

219. Места производства погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами должны иметь основание, обеспечивающее устойчивость подъемно-транспортного оборудования, складируемых материалов и транспортных средств.

220. Выбор мест проведения погрузочно-разгрузочных работ, размещение на них зданий (сооружений) и отделение их от жилой застройки санитарно-защитными зонами должны соответствовать требованиям строительных норм и правил (далее - СНиП), санитарных норм и других нормативных правовых актов.

221. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение в соответствии со СНиП.

222. Движение транспортных средств в местах погрузочно-разгрузочных работ должно быть организовано по транспортно-технологической схеме с установкой соответствующих дорожных знаков.

223. Погрузочно-разгрузочные площадки должны быть выровнены и не иметь ям, рытвин, зимой очищены от снега, а в случае обледенения посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.

224. Лицо, ответственное за выполнение погрузочно-разгрузочных работ, до начала работ обязано провести проверку состояния мест погрузки, разгрузки, средств механизации с отметкой в журнале.



Глава 24 ВЫБОР И СОГЛАСОВАНИЕ МАРШРУТА ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

225. Для перемещения опасных грузов требуется маршрут перевозки опасных грузов. Разработка и утверждение маршрута перевозки опасных грузов автомобильным транспортом осуществляются перевозчиком.

226. Маршруты перевозок опасных грузов класса 1, 3, 6, 7, имеющих знаки опасности N 2.1, 2.3, а также маршруты перевозок опасных грузов, выполняемых колонной (более 3 автомобилей), согласовываются с подразделениями Государственной автомобильной инспекции Министерства внутренних дел Республики Беларусь (далее - ГАИ МВД), на обслуживаемой территории которых осуществляются эти перевозки.

Срок согласованного с ГАИ МВД маршрута перевозки опасных грузов не должен превышать срок действия свидетельства о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов.

Маршруты перевозок опасных грузов не требуют согласования с ГАИ МВД, если иное не предусмотрено другими нормативными правовыми актами, при перемещении опасных грузов через таможенную границу Республики Беларусь (ввоз, вывоз, транзит) транспортными средствами, зарегистрированными иностранными государствами.

Маршруты перевозок опасных грузов, которые не требуют согласования с ГАИ МВД, действительны на срок не более 12 месяцев.

227. При разработке маршрутов перевозки опасных грузов перевозчик должен руководствоваться следующими основными требованиями:

вблизи маршрута перевозки опасных грузов не должны находиться важные крупные промышленные объекты;

маршрут перевозки опасных грузов не должен проходить через места массового пребывания людей, зоны отдыха, заповедники и другие особо охраняемые территории;

на маршруте перевозки опасных грузов должны быть предусмотрены места стоянок транспортных средств и заправок топливом.

228. Маршрут перевозки опасных грузов по возможности не должен проходить через крупные населенные пункты. В случае необходимости перевозки опасных грузов внутри крупных населенных пунктов маршруты движения не должны проходить по улицам с интенсивным движением общественного транспорта, вблизи зрелищных, культурно-просветительных, учебных, дошкольных и лечебных учреждений.

229. Для согласования маршрута перевозки опасных грузов перевозчик обязан не менее чем за 10 дней до начала перевозки представить в подразделения ГАИ МВД следующие документы:

маршрут перевозки опасных грузов установленной формы в 3 экземплярах согласно приложению 17 к настоящим Правилам;

свидетельство о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов.

230. Маршруты перевозок опасных грузов согласовываются с подразделениями ГАИ МВД, по территории которых осуществляются эти перевозки:

при прохождении маршрута в пределах одного района, города - с подразделением ГАИ МВД данного района, города;

при прохождении маршрута в пределах одной области - с областным подразделением ГАИ МВД;

при прохождении маршрута по автомобильным дорогам нескольких областей - с подразделениями ГАИ МВД тех областей, по территории которых проходит маршрут перевозки опасного груза.

231. Согласованный с подразделениями ГАИ МВД маршрут перевозки опасных грузов действителен на срок, указанный при согласовании.

232. В случае возникновения обстоятельств, требующих изменения согласованного маршрута перевозки опасных грузов, перевозчик обязан согласовать новый разработанный им маршрут на перевозку опасных грузов с теми подразделениями ГАИ МВД, где производилось согласование первоначального маршрута.

233. Первый экземпляр согласованного маршрута перевозки опасных грузов хранится в подразделениях ГАИ МВД, второй - у перевозчика, третий - у водителя.

234. На маршруты перевозок опасных грузов, не требующих согласования с подразделениями ГАИ МВД, бланки маршрута заполняются в двух экземплярах, первый из которых хранится у перевозчика, второй находится у водителя.



Глава 25 ДВИЖЕНИЕ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

235. Ограничение скорости движения транспортных средств при перевозке опасных грузов и возможность перевозки в темное время суток устанавливаются Правилами дорожного движения, утвержденными Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. N 551 "О мерах по повышению безопасности дорожного движения" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 189, 1/6961).

В случае установления ограничения скорости движения знак с указанием допустимой скорости должен быть нанесен или установлен на транспортном средстве в соответствии с Правилами дорожного движения.

При движении на транспортном средстве, перевозящем опасные грузы, должны быть включены фары ближнего света в дневное время суток.

236. При перевозке опасных грузов колонной автомобилей должны соблюдаться следующие требования:

при движении по ровной дороге дистанция между транспортными средствами должна быть не менее 50 м;

в условиях холмистой местности - при подъемах и спусках - не менее 300 м;

при видимости менее 300 м (туман, дождь, снегопад и тому подобное) перевозка опасных грузов может быть запрещена. Об этом должно быть указано в условиях безопасной перевозки конкретных опасных грузов;

сопровождающий опасный груз обязан находиться в кабине первого автомобиля, а в последнем автомобиле с грузом должен находиться один из представителей (подразделения) охраны, если она предусмотрена условиями безопасной перевозки конкретного опасного груза.

237. При остановке или стоянке транспортного средства должен быть обязательно включен стояночный тормоз, а на уклоне установлено не менее двух противооткатных упоров.

Порядок остановок и стоянок (в том числе и в случае ночлега) транспортных средств, перевозящих опасные грузы, указывается в условиях безопасной перевозки конкретного опасного груза и маршруте перевозки опасного груза.

238. Запрещается заправка транспортных средств, перевозящих опасные грузы класса 1 - 3, 4.1 - 4.3, 7, на автозаправочных станциях (далее - АЗС) общего пользования. Заправка производится на площадке, расположенной на расстоянии не менее 25 м от территории АЗС, нефтепродуктами, полученными на АЗС, в металлические канистры.

239. Перевозка опасных грузов колонной транспортных средств, состоящей из 5 или более автомобилей, обязательно осуществляется с автомобилем сопровождения, оборудованным проблесковым маячком оранжевого цвета. На автомобиле сопровождения и транспортном средстве, осуществляющем перевозку опасных грузов, при движении колонны должны быть включены фары ближнего света в дневное время суток.

Конкретно в каждом случае необходимость выделения и вид сопровождения при перевозке опасных грузов определяются подразделениями ГАИ МВД при согласовании маршрута перевозки опасных грузов.

240. Автомобиль сопровождения должен двигаться впереди колонны транспортных средств с опасными грузами. При этом по отношению к движущемуся за ним транспортному средству автомобиль сопровождения должен двигаться уступом с левой стороны с тем, чтобы его габариты по ширине выступали за габариты сопровождаемых транспортных средств.

241. Порядок движения автомобилей сопровождения и способы информации других участников дорожного движения об осуществлении перевозки опасных грузов указываются подразделениями ГАИ МВД в разделе "Особые условия движения" бланка согласования маршрута.

242. При перевозке опасных грузов колонной, состоящей из 5 и более автомобилей, в ее составе кроме автомобиля сопровождения обязательно наличие резервного порожнего транспортного средства, приспособленного для перевозки данного вида груза. Резервное транспортное средство должно следовать в конце колонны.

243. Порядок сопровождения колонны автомобилями ГАИ МВД при прохождении маршрута перевозки опасных грузов по территории двух или более областей Республики Беларусь определяется подразделениями ГАИ МВД, с которыми согласован данный маршрут.

244. На транспортных средствах, осуществляющих перевозку опасных грузов, запрещается перевозить людей, кроме членов экипажа транспортного средства.

245. Осуществляя проверку автомобильных транспортных средств, перевозящих опасные грузы, сотрудники ГАИ МВД Республики Беларусь должны иметь при себе информационные карточки (информационная карточка должна соответствовать требованиям настоящих Правил).

246. Запрещается перевозка опасных грузов класса 1, 2 (в цистернах, контейнерах), 3 (в цистернах, контейнерах), 6.1, 6.2, 7 в населенных пунктах с населением 100 и более тысяч человек с 7 до 9 и с 15 до 19 часов.



Глава 26 СИСТЕМА ИНФОРМАЦИИ ОБ ОПАСНОСТИ

247. Система информации об опасности (далее - СИО) включает в себя следующие элементы:

информационные таблицы для обозначения транспортных средств, перевозящих опасные грузы, согласно приложению 18 к настоящим Правилам;

аварийную карточку для определения мероприятий по ликвидации аварий или инцидентов и их последствий согласно приложению 19 к настоящим Правилам;

информационную карточку для расшифровки идентификационного номера опасности, указанного на информационной таблице, согласно приложению 20 к настоящим Правилам;

специальную окраску и надписи на транспортных средствах (цистернах);

проблесковый маячок оранжевого цвета для опасных грузов класса 1, 2 (цистерны, контейнеры, баллоны), 3 (цистерны, контейнеры), 7.

Организация СИО в соответствии с требованиями настоящих Правил возлагается на перевозчика, выполняющего перевозки опасных грузов, грузоотправителя и грузополучателя.

248. Информационные таблицы должны изготавливаться предприятиями по размерам согласно приложению 18 к настоящим Правилам и с соблюдением следующих требований:

общий фон таблицы - оранжевый;

светоотражающие таблички оранжевого цвета должны иметь 40 см в основании, а их высота должна составлять 30 см;

фон граф "Идентификационный номер опасности" и "Номер ООН" - оранжевый;

рамка таблицы, линии разделения граф, цифры и буквы текста выполняются черным цветом;

толщина букв в графах "Идентификационный номер опасности" и "Номер ООН" равна 15 мм;

рамка и разделительные линии таблицы наносятся толщиной, равной 15 мм;

написание буквенно-цифрового идентификационного номера опасности производится строго в соответствии с порядком букв и цифр.

Номер вещества по ООН и идентификационный номер опасности информационной таблицы должны быть выдавленными, нестираемыми и оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут.

Информационные таблицы должны быть съемными или закрывающимися.

Информационные таблицы, которые не удовлетворяют требованиям настоящего пункта, могут использоваться до 31 декабря 2005 г.

Аварийная карточка заполняется предприятием-изготовителем опасного вещества или грузоотправителем.

Аварийная карточка должна находиться у водителя транспортного средства, перевозящего опасные грузы.

Информационная карточка изготавливается из плотной бумаги размером 130 мм на 60 мм. На лицевой стороне карточки дается расшифровка основного и дополнительного номера опасности, а на оборотной стороне приведены идентификационные номера опасности.

Идентификационный номер опасности может состоять из двух или трех цифр, перед которыми в соответствующих случаях проставляется буква X. Если перед идентификационным номером опасности стоит буква X, то это означает, что данное вещество выделяет легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой.

249. В случае возникновения чрезвычайной ситуации при перевозке опасных грузов мероприятия по ликвидации их последствий осуществляются согласно указаниям, приведенным в аварийной карточке, и в соответствии с порядком ликвидации аварий и инцидентов.

250. Идентификация перевозимого опасного груза осуществляется согласно номеру по списку ООН, имеющемуся в информационной таблице и аварийной карточке, а также в заявке (разовом заказе) на перевозку этого груза.

251. Кузова транспортных средств, цистерны, прицепы и полуприцепы-цистерны, предназначенные для перевозки опасных грузов, должны быть окрашены в установленные для этих грузов опознавательные цвета, предусмотренные конструкторской документацией, и иметь соответствующие надписи.

252. Высота букв и надписей, наносимых на транспортные средства (цистерны), перевозящие опасные грузы, должна быть не менее 150 мм.

253. При перевозке опасных грузов в контейнере на внешней стороне его должны быть нанесены знаки опасности, аналогичные знакам опасности, нанесенным на их упаковках.

Масса опасных грузов в контейнерах, перевозимых транспортным средством, не должна превышать допустимую массу опасных грузов при перевозке транспортным средством.

254. Запрещается нанесение на цистернах и контейнерах, перевозящих опасные грузы, надписей, не предусмотренных настоящими Правилами.

255. На боковых сторонах по центру контейнеров и цистерн должны быть установлены или нанесены знаки опасности, соответствующие перевозимому опасному грузу.

256. При перевозке опасных грузов в цистернах, имеющих две и более секции, информационные таблицы со знаками опасности устанавливаются или наносятся на боковых сторонах по центру каждой секции цистерны, а спереди и сзади транспортного средства - информационная таблица со знаком опасности наиболее опасного груза.



Глава 27 ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ, ИНЦИДЕНТОВ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЙ, СВЯЗАННЫХ С ПЕРЕВОЗКОЙ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

257. Ликвидацию инцидентов, аварий и их последствий, которые могут возникнуть при перевозке опасных грузов, осуществляют органы и подразделения Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (далее - органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям) и (или) аварийные бригады грузоотправителя (грузополучателя), созданные в установленном законодательством порядке.

258. Для ликвидации инцидентов, аварий и их последствий, которые могут возникнуть при перевозке опасных грузов, предприятиями, осуществляющими такую перевозку, должен быть разработан порядок действий персонала по ликвидации аварий, инцидентов.

Порядок ликвидации аварий, инцидентов должен содержать:

титульный лист;

порядок действий персонала по ликвидации аварий, инцидентов;

список членов аварийно-спасательной бригады;

перечень необходимого имущества, инструмента, материалов, средств индивидуальной защиты, средств пожаротушения и места их хранения;

оперативную часть плана ликвидации аварий, инцидентов;

список предприятий, должностных лиц, которые должны быть немедленно оповещены об аварии, инциденте;

схему оповещения;

перечень опасных грузов, в перевозке которых участвует предприятие;

аварийные карточки перевозимых грузов.

Порядок ликвидации аварий, инцидентов разрабатывается на 12 месяцев и утверждается руководителем предприятия. Порядок ликвидации аварий, инцидентов, разрабатываемый впервые, должен быть согласован с Госпромнадзором.

259. При получении информации об аварии или инциденте руководитель предприятия (грузоотправителя, перевозчика, грузополучателя) сообщает о случившемся в органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям, Госпромнадзор, Министерство здравоохранения Республики Беларусь, Министерство внутренних дел Республики Беларусь, Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь, органы департамента государственной инспекции труда Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь по месту происшествия.

По каждому факту возникновения инцидентов и аварий при перевозке опасных грузов проводится в установленном законодательством порядке техническое расследование их причин.

260. Органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям, прибывшие для ликвидации инцидента или аварии, оценивают обстановку и приступают к ликвидации, выполняя требования аварийной карточки.

При сопровождении опасного груза лицом, ответственным за безопасную перевозку, меры по ликвидации инцидента или аварии осуществляются с учетом его информации.

261. При отсутствии транспортных документов (уничтожены во время инцидента или аварии, похищены, утеряны и тому подобное) сведения об опасном грузе можно установить по информационным таблицам, которыми обозначено транспортное средство, и (или) по знакам опасности и надписям на таре и упаковках опасных веществ.



Раздел IV ВЗАИМООТНОШЕНИЯ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЕЙ, ПЕРЕВОЗЧИКОВ И ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

Глава 28 ОБЯЗАННОСТИ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЯ И ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЯ

262. Грузоотправитель или грузополучатель опасных грузов, или уполномоченное им лицо при наличии договора должны представить перевозчику заявку на перевозку, а при отсутствии договора - разовый заказ на перевозку.

263. После принятия заявки перевозчиком грузоотправитель или уполномоченное им лицо должны предоставить товарно-транспортную накладную (4 экземпляра), аварийную карточку, заполнение которой производится по данным предприятия-изготовителя опасных веществ или условиям безопасной перевозки конкретного опасного груза.

264. Условия безопасной перевозки конкретного опасного груза (правила, руководящие документы, технические условия и другое) на конкретный опасный груз или группу опасных грузов разрабатываются и утверждаются предприятием-изготовителем опасного вещества или грузоотправителем, согласовываются с Министерством природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Беларусь и Госпромнадзором.

Аварийные карточки, разработанные предприятиями, изготовляющими опасные вещества, должны быть согласованы с Министерством здравоохранения Республики Беларусь.

265. При подготовке опасного груза к перевозке грузоотправитель, а при предъявлении опасного груза к перевозке и перевозчик обязаны проверить целостность и исправность тары (упаковки), наличие маркировки, пломб, а также соответствие оборудования и технического оснащения погрузочно-разгрузочной площадки требованиям настоящих Правил.

266. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ необходимо соблюдать требования настоящих Правил, инструкций по технике безопасности и других нормативных правовых актов.

267. В случае необходимости совместной перевозки различных классов опасных грузов с грузами общего назначения погрузка и закрепление их в кузове автомобиля должны производиться с учетом требований согласно приложению 15 к настоящим Правилам.

268. Грузополучатель или уполномоченное им лицо после окончания разгрузки опасных грузов должны очистить кузов автомобиля (контейнер) от остатков этого груза и при необходимости произвести нейтрализацию, дегазацию, дезактивацию или дезинфекцию транспортного средства (контейнера).

269. Грузополучатель не имеет права отказаться от приема прибывшего в его адрес опасного груза.

270. Предприятие-изготовитель опасного вещества или грузоотправитель при отправке опасных грузов в обязательном порядке должны потребовать у перевозчика копию лицензии в области промышленной безопасности на право перевозки опасных грузов автомобильным транспортом, при ее отсутствии запрещается производить отгрузку опасного груза.

271. Предприятие-изготовитель опасного вещества или грузоотправитель разрабатывает инструкцию о допуске транспортного средства на его территорию под погрузку (разгрузку).

272. Грузоотправитель или уполномоченное им лицо до выдачи опасного груза перевозчику обязаны предоставить в его распоряжение все необходимые документы и сообщить необходимые сведения об опасном грузе (разрешения, допущения, уведомления, схемы погрузки и крепления груза, свидетельства).

273. Если грузоотправитель прибегает к услугам других участников перевозки (упаковщик, погрузчик, экспедитор, декларант, ответственный за наполнение), он должен принять надлежащие меры для обеспечения соблюдения требований настоящих Правил.

274. Когда грузоотправитель действует от третьего лица, это лицо должно письменно сообщить грузоотправителю, что речь идет об опасных грузах, и предоставить грузоотправителю все сведения и документы, необходимые ему для выполнения своих обязанностей.

275. Грузополучатель обязан обеспечить, чтобы на контейнерах после их полной разгрузки, очистки и обеззараживания больше не имелось указывающей на опасность маркировки и манипуляционных знаков согласно приложению 21 к настоящим Правилам.



Глава 29 ОБЯЗАННОСТИ ПЕРЕВОЗЧИКА

276. Перевозчик обязан иметь лицензию в области промышленной безопасности на право перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.

277. Перевозчик должен соблюдать требования настоящих Правил, Правил дорожного движения и других нормативных правовых актов, регламентирующих перевозку опасных грузов.

278. Перевозчик обязан произвести дооборудование и оснащение транспортных средств, организовать специальную подготовку и инструктаж водителей, осуществляющих перевозку опасных грузов, обслуживающего персонала, занятого на работах с опасными грузами, в соответствии с настоящими Правилами и другими нормативными правовыми актами Республики Беларусь.

279. Перевозчик должен соблюдать противопожарные, экологические, санитарно-гигиенические и противоэпидемические нормы при перевозке опасных грузов. Для соблюдения этих норм он обязан:

удостовериться в том, что подлежащие перевозке опасные грузы допущены к перевозке в соответствии с действующими национальными и международными требованиями;

убедиться в том, что необходимая документация находится на транспортном средстве;

визуально удостовериться в том, что транспортные средства, тара и упаковка не имеют явных дефектов, не протекают и не имеют трещин, а также надлежащим образом оборудованы;

удостовериться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн, контейнеров-цистерн не просрочена;

проверить, не перегружены ли транспортные средства;

удостовериться в том, что нанесены знаки опасности и маркировка, указанные для транспортных средств;

удостовериться в том, что оборудование, указанное в аварийной карточке для водителя, находится на транспортном средстве.

Эти действия осуществляются на основе товарно-транспортных и сопроводительных документов путем осмотра транспортного средства или контейнеров и при необходимости груза.

280. Перевозчик может получать аварийную карточку и другую документальную информацию, переданные в его распоряжение другими участниками перевозки (грузоотправитель, декларант, экспедитор).

Ответственность за выполнение настоящих Правил в данном случае возлагается на лицо, предоставившее аварийную карточку.

281. Если, действуя согласно пункту 279 настоящих Правил, перевозчик обнаруживает какое-либо нарушение настоящих Правил, он не должен отправлять груз до тех пор, пока это нарушение не будет устранено.

282. В случае возникновения аварии или инцидента в процессе перевозки опасных грузов первоначальная ликвидация их последствий до прибытия аварийной бригады и специальных служб должна осуществляться водителем и лицом, сопровождающим опасный груз, в соответствии с требованиями аварийной карточки.



Глава 30 ОБЯЗАННОСТИ ПОГРУЗЧИКА И УПАКОВЩИКА

283. Погрузчик должен передавать опасные грузы перевозчику только в том случае, если они допущены к перевозке в соответствии с настоящими Правилами.

284. При передаче к перевозке упакованных опасных грузов или порожней неочищенной тары погрузчик должен проверить, не имеет ли тара повреждений. Он не должен передавать к перевозке упаковку с поврежденной тарой, в частности с негерметичной тарой, из которой происходит или может произойти утечка опасного вещества, до тех пор, пока повреждение не будет устранено; эта же обязанность касается и порожней неочищенной тары.

285. При погрузке опасных грузов в транспортное средство или большой или малый контейнер погрузчик должен соблюдать специальные требования, касающиеся погрузки и обработки грузов.

286. После загрузки опасных грузов в контейнер погрузчик должен выполнить требования по нанесению маркировки и знаков опасности в соответствии с требованиями настоящих Правил.

287. При погрузке упаковок погрузчик должен соблюдать требования в отношении совместной погрузки опасных грузов с другими грузами.

288. Погрузчик может получать аварийную карточку и другую документальную информацию, переданные в его распоряжение другими участниками перевозки (грузоотправитель, декларант, экспедитор).

Ответственность за выполнение настоящих Правил в данном случае возлагается на лицо, предоставившее аварийную карточку.

289. Упаковщик должен соблюдать:

требования, касающиеся условий упаковки или условий совместной упаковки;

когда он готовит упаковки для перевозки - требования, касающиеся маркировки и знаков опасности на упаковках.



Глава 31 ОБЯЗАННОСТИ ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА НАПОЛНЕНИЕ ЦИСТЕРН

290. Прежде чем наполнять цистерны, ответственный за наполнение должен удостовериться в том, что сами цистерны и их оборудование находятся в исправном техническом состоянии.

291. Ответственный за наполнение должен убедиться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн и контейнеров-цистерн не просрочена.

292. Ответственный за наполнение должен наполнять цистерны лишь опасными грузами, допущенными к перевозке в этих цистернах.

293. При наполнении цистерны ответственный за наполнение должен соблюдать требования, касающиеся размещения опасных грузов в смежных отсеках.

294. При наполнении цистерны ответственный за наполнение должен соблюдать максимально допустимую степень наполнения или максимально допустимую массу содержимого на литр вместимости для загружаемого вещества.

295. После наполнения цистерны ответственный за наполнение должен удостовериться в герметичности запорных устройств.

296. Ответственный за наполнение должен обеспечить, чтобы никакого опасного количества загруженного вещества не оставалось на наружных поверхностях цистерн, которые были им наполнены.

297. При подготовке опасных грузов для перевозки ответственный за наполнение должен обеспечить, чтобы таблички оранжевого цвета и информационные табло или знаки опасности были размещены на цистернах, транспортных средствах и больших и малых контейнерах для массовых грузов в соответствии с требованиями настоящих Правил.



Глава 32 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКОВ, ГРУЗООТПРАВИТЕЛЕЙ, ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕЙ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ ПЕРЕВОЗКУ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

298. Ответственность перевозчика за нарушения условий безопасной перевозки конкретных опасных грузов, невыполнение договорных обязательств, просрочку в доставке груза, несохранность груза определяется действующим законодательством Республики Беларусь и настоящими Правилами.

299. Грузоотправитель или уполномоченное им лицо несет ответственность за:

техническое состояние опасных грузов, предъявляемых для перевозки автомобильным транспортом;

правильное составление аварийной карточки;

правильное отнесение опасных грузов к тому или иному классу;

правильное определение условий безопасной перевозки конкретного опасного груза;

правильную упаковку грузов в тару, гарантирующую ее прочность для безопасной перевозки опасного груза автомобильным транспортом;

правильное оформление сертификатов, данных, характеризующих груз, товарно-транспортных документов и приложений к ним, необходимых для данного опасного груза, разрешений на перевозку;

нарушение техники безопасности при выполнении погрузочных работ.

300. Если нарушение требований настоящих Правил при перевозке опасных грузов повлекло за собой тяжелые последствия для работников, занятых на операциях по приему, перевозке и сдаче грузов, и (или) привело к повреждению транспортных средств, виновная сторона несет ответственность, установленную законодательством Республики Беларусь.

301. Перевозчик не несет ответственности перед грузоотправителем (грузополучателем, погрузчиком, упаковщиком) за убытки и расходы, происшедшие вследствие несоблюдения грузоотправителем (грузополучателем) требований настоящих Правил.

302. Перевозчик несет ответственность за нарушение договора перевозки опасных грузов в объеме и порядке, установленных настоящими Правилами, межправительственными соглашениями о международном автомобильном сообщении между договаривающимися государствами и Республикой Беларусь, международными конвенциями и соглашениями, а также законодательством Республики Беларусь.

303. Грузополучатель несет ответственность за:

отсутствие лицензии в области промышленной безопасности на право эксплуатации опасных производственных объектов, если это требуется соответствующими законодательными актами;

подготовку персонала, связанного с хранением опасных грузов, выполнением разгрузочных работ;

несоответствие разгрузочных мест требованиям ГОСТа и других технических нормативных правовых актов.

304. Каждое предприятие, деятельность которого включает автомобильную перевозку опасных грузов и (или) связанные с ней операции по упаковке, погрузке, наполнению или разгрузке, назначает одного или нескольких специалистов, ответственных за перевозку опасных грузов и (или) погрузочно-разгрузочные работы с опасными грузами, задача которых состоит в предотвращении присущей такого рода деятельности опасности для людей, имущества и окружающей среды.

Руководители и другие должностные лица перевозчика, грузоотправителя и грузополучателя обязаны обеспечить безопасность работников, выполняющих перевозку опасных грузов и ремонт транспортных средств при перевозке таких грузов. Работники, выполняющие перевозку опасных грузов, должны быть обеспечены (грузоотправителем, грузополучателем, перевозчиком) средствами индивидуальной защиты в соответствии с аварийной карточкой. Должностные лица, ответственные за перевозку опасных грузов, обязаны проинструктировать работников, осуществляющих перевозку таких грузов, о степени опасности выполняемых работ при перевозке опасных грузов, обеспечить их безопасность.



Глава 33 ОБЯЗАННОСТИ ЛИЦА, СОПРОВОЖДАЮЩЕГО ПЕРЕВОЗКУ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

305. Лица, сопровождающие перевозку опасных грузов, должны пройти подготовку согласно требованиям раздела VII настоящих Правил.

306. Ответственность за подбор лиц для сопровождения опасных грузов и их инструктаж несут руководители предприятий, которыми они выделяются.

307. Лицо, ответственное за сопровождение груза, во время перевозки обязано:

знать условия безопасной перевозки сопровождаемого опасного груза;

знать маршрут перевозки опасного груза;

сопровождать и обеспечивать охрану груза от места отправления до места назначения;

проводить инструктаж работников охраны и водителей транспортных средств;

проводить внешний осмотр (проверку правильности упаковки и маркировки груза) и приемку опасных грузов в местах получения груза;

осуществлять контроль за погрузкой и креплением груза;

обеспечивать соблюдение правил безопасности во время движения и стоянок транспортных средств;

организовать выполнение мер личной безопасности персонала и общественной безопасности;

сдать опасные грузы по прибытии на место назначения.



Раздел V ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРЕВОЗОК. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Глава 34 ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ

308. Для перевозки опасных грузов по территории Республики Беларусь должны применяться транспортные средства, изготовленные по конструкторской документации и техническим условиям, утвержденным в установленном порядке, и допущенные компетентным органом для этих целей.

309. Транспортные средства допускаются к перевозке опасных грузов при наличии свидетельства о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов согласно приложению 22 к настоящим Правилам, выданного в установленном порядке компетентным органом Республики Беларусь.

310. Размер свидетельства о допущении транспортных средств к перевозке определенных опасных грузов должен соответствовать формату A4 (210 х 297 мм).

311. Свидетельство должно быть белого цвета с розовой диагональной полосой.

312. Запрещается применять транспортные средства с двигателем, работающим на газе, для перевозки опасных грузов класса 1, 3, 4.1 - 4.3.

313. Запрещается перевозка опасных грузов тракторами, тракторными прицепами и полуприцепами.

314. Транспортные средства, перевозящие опасные грузы, независимо от их ведомственной принадлежности и формы собственности их владельца должны быть зарегистрированы в Госпромнадзоре в соответствии с Инструкцией о регистрации автотранспортных средств, перевозящих опасные грузы, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 8 августа 2005 г. N 42 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 129, 8/13023; 2007 г., N 173, 8/16822).

315. При регистрации в Госпромнадзоре транспортных средств иностранного производства со стационарно установленными цистернами, предназначенными для перевозки опасных грузов, владелец транспортного средства представляет копию разрешения, выданного компетентным органом Республики Беларусь:

на соответствие транспортных средств требованиям соответствующих технических нормативных правовых актов;

на изготовление и применение в Республике Беларусь поднадзорной продукции.

316. Транспортное средство регистрируется в журнале (с обязательной регистрацией в электронном виде).

317. За выдачу регистрационной карточки с владельца транспортного средства взимается плата в установленном размере.

318. Выпускная труба транспортного средства, используемого для перевозки взрывчатых веществ и изделий, легковоспламеняющихся жидкостей и газов (в цистернах, контейнерах, баллонах), должна быть вынесена в правую сторону вперед перед радиатором с наклоном выпускного отверстия вниз и обеспечивать установку съемного искрогасителя. Если расположение двигателя не позволяет произвести такое переоборудование, то система выпуска выхлопных газов, а также выхлопные трубы должны быть расположены или защищены таким образом, чтобы груз не подвергался никакой опасности перегрева или воспламенения и обеспечивалась возможность установки на выходное отверстие съемного искрогасителя.

Части выхлопной системы, расположенные непосредственно под топливным баком (дизельное топливо), должны быть удалены от него минимум на 100 мм или отделены от бака теплозащитным экраном.

319. Не допускается расположение топливного бака и аккумуляторных батарей в одном отсеке.

320. Часть исключена. - Постановление МЧС от 05.02.2008 N 11.

Топливные баки должны быть сконструированы таким образом, чтобы в случае любой утечки топливо стекало на землю, не попадая на нагретые части транспортного средства или на груз.

Топливные баки с бензином должны быть оснащены эффективной пламеотражательной заслонкой, предохраняющей отверстие наливной горловины, или устройством, позволяющим герметично закрывать горловину бака.

321. Транспортные средства максимальной массой свыше 16 т или транспортные средства, допущенные к буксировке прицепа, максимальной массой свыше 10 т, изготовленные после 1999 года, должны быть оборудованы антиблокировочной тормозной системой (далее - АБС).

Транспортные средства, изготовленные до 2000 года, эксплуатируются в соответствии с инструкцией завода-изготовителя.

322. Электрическое оборудование транспортных средств, перевозящих опасные грузы класса 1 - 3, 4.1 - 4.3, 5.1 и 5.2, должно соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов, а также удовлетворять следующим требованиям:

номинальное напряжение электрооборудования не должно превышать 24 В;

электропроводка должна быть надежно закреплена и проложена так, чтобы провода были хорошо защищены от термических и механических воздействий;

изолированные электрические провода должны защищаться бесшовной оболочкой, не подвергаемой коррозии;

сечение токопроводящих жил электропроводки должно обеспечивать необходимую токопроводимость, не допускающую их нагрев;

присоединение проводов к аппаратам, осветительным устройствам должно производиться во вводных коробках; вводы проводов во вводных коробках должны быть надежно уплотнены, а неиспользуемые заглушены;

все электроцепи должны быть защищены плавкими предохранителями заводского изготовления или автоматическими выключателями, за исключением цепей, соединяющих:

аккумуляторную батарею с системами холодного запуска и остановки двигателя;

аккумуляторную батарею с генератором;

генератор с блоками плавких предохранителей или выключателей;

аккумуляторную батарею со стартером двигателя;

аккумуляторную батарею с корпусом системы включения износостойкой тормозной системы, если эта система является электрической или электромагнитной;

аккумуляторную батарею с электрическим механизмом для подъема оси балансира тележки.

Электропроводка должна быть надежно закреплена и проложена так, чтобы провода были хорошо защищены от механических и термических воздействий.

Электрические соединения между автотранспортными средствами и прицепами должны быть устроены таким образом, чтобы исключалась возможность случайного рассоединения.

Электропроводка транспортных средств, перевозящих взрывопожароопасные грузы в цистернах, контейнерах, баллонах и клетях, расположенная в зоне опасного груза, должна находиться в металлических трубах или быть выполнена в соответствии с требованиями ДОПОГ, за исключением защиты электропроводки датчиков АБС.

Транспортное средство должно быть оборудовано переключателем для размыкания электрических цепей, который должен быть расположен ближе к аккумуляторной батарее. Если используется однополюсный переключатель, он должен быть установлен на проводе питания, а не на проводе заземления. Устройство управления переключателем должно быть установлено в кабине водителя. Оно должно быть легкодоступно для водителя и иметь четкую маркировку, а также защищено от случайного срабатывания с помощью защитного кожуха, двойного выключателя или иным подходящим способом. Могут быть установлены дополнительные устройства управления, если они будут иметь четкую маркировку и защищены от случайного срабатывания.

Выключатель должен быть таким, чтобы его контакты могли размыкаться при работающем двигателе и исключалась вероятность возникновения пожара во взрывопожароопасной среде.

Аккумуляторы должны устанавливаться в вентилируемом отсеке или под капотом двигателя.

Выводы аккумуляторных батарей должны иметь изоляцию или закрываться изолирующей крышкой аккумуляторного отсека.

323. На транспортных средствах не допускается применение ламп, имеющих цоколи с резьбой. Электролампы освещения, находящиеся внутри кузова, должны иметь прочную оградительную сетку или решетку.

324. Запрещается изменять заводскую конструкцию и схему электрооборудования, за исключением случаев, когда такие изменения согласованы с заводом-изготовителем и компетентным национальным органом.

325. Транспортные средства, имеющие встроенные, съемные цистерны или другие емкости, в которых перевозятся легковоспламеняющиеся жидкости или газы, оборудуются устройствами для отвода статического электричества, конструкция которых указывается в условиях безопасной перевозки конкретного опасного груза. Конструкция устройства для отвода статического электричества должна исключать искрообразование при движении транспортных средств.

326. У транспортного средства с кузовом типа фургон кузов должен быть полностью закрытым, прочным, не иметь щелей и оборудоваться соответствующей системой вентиляции в зависимости от свойств перевозимого опасного груза. Материал, из которого изготовлен кузов автомобиля, не должен вступать в опасную реакцию с перевозимым грузом. Для внутренней обивки используются материалы, не вызывающие искр; деревянные материалы должны иметь огнестойкую пропитку. Двери должны оборудоваться замками. Конструкция дверей не должна снижать жесткость кузова.

В тех случаях, когда в качестве покрытия открытых кузовов используется брезент, он должен быть изготовлен из трудновоспламеняющейся и непромокаемой ткани, прикрывать борта на 200 мм ниже их уровня и прикрепляться металлическими рейками или цепями с запорным приспособлением.

327. Транспортные единицы, предназначенные для перевозки опасных грузов, кроме дополнительного оборудования, указанного в Правилах дорожного движения, должны иметь:

набор ручного инструмента для аварийного ремонта (для транспортного средства, перевозящего опасные грузы класса 1 - 3, 4.1 - 4.3, не образующий искру);

один переносной огнетушитель емкостью не менее 2 кг сухого порошка (или эквивалентное количество соответствующего огнегасительного состава), пригодного для тушения пожара на двигателе или в кабине;

один переносной огнетушитель емкостью не менее 6 кг сухого порошка (или эквивалентное количество соответствующего огнегасительного состава), пригодного для тушения загоревшегося груза или шин. Для каждого транспортного средства огнетушители должны быть испытаны, опломбированы и иметь табличку с указанием даты следующей проверки;

не менее одного противооткатного упора на каждое транспортное средство. Размеры упора должны соответствовать типу транспортного средства и диаметру его колес;

специальную медицинскую аптечку согласно приложению 23 к настоящим Правилам;

два фонаря автономного питания с мигающими (или постоянными) огнями оранжевого цвета и два знака "Опасность" по СТБ 1140-99;

оранжевый жилет.

В случаях, предусмотренных в условиях безопасной перевозки конкретного опасного груза и в аварийной карточке, транспортное средство комплектуется средствами нейтрализации перевозимого опасного вещества и средствами индивидуальной защиты водителя и сопровождающего персонала.

328. Транспортные средства, осуществляющие перевозку опасных грузов класса 1, 2 (в цистернах, контейнерах, баллонах), 3 (в цистернах, контейнерах), 7, должны быть оборудованы проблесковыми маячками оранжевого цвета, включение которых является дополнительным средством информации для предупреждения других участников движения, но не дает права преимущественного проезда.

При международной перевозке опасных грузов оранжевый проблесковый маячок необязателен.

329. Транспортные средства, перевозящие опасные грузы, не должны включать более одного прицепа или полуприцепа.

330. Транспортные средства должны быть обозначены в соответствии с требованиями Правил дорожного движения, СТБ 1279-2001 "Транспорт дорожный. Светоотражающая маркировка. Технические требования" и настоящих Правил.

331. Крепление информационных таблиц на транспортных средствах должно производиться с помощью специальных устройств, обеспечивающих их надежную фиксацию.

Информационные таблицы должны располагаться спереди (на бампере) и сзади транспортного средства, перпендикулярно его продольной оси, не закрывая номерных знаков и внешних световых приборов, а также не выступая за габариты транспортного средства.

332. Информационные таблицы, не относящиеся к перевозимым опасным грузам, должны быть сняты или закрыты.

333. Для каждого типа специализированных транспортных средств, занятых перевозкой опасных грузов, на предприятиях должны быть разработаны инструкции по технической эксплуатации, разработаны и утверждены графики проведения технического обслуживания (далее - ТО) и ремонта.

334. В период эксплуатации транспортных средств, перевозящих опасные грузы, осуществляется контроль за техническим состоянием (ежесменно) перед выездом на линию. Лицо, ответственное за перевозку опасных грузов, проверяет комплектацию, техническое состояние транспортного средства и специального оборудования. Результаты проверки заносятся в журнал. Если какое-либо устройство, приспособление, обеспечивающие безопасность, неисправны или отсутствуют, транспортное средство на линию не выпускается.

335. Для хранения, обслуживания и ремонта транспортных средств на предприятии должны быть оборудованы гаражи, стоянки, ремонтные зоны для проведения планово-предупредительного ремонта, шиномонтажных работ, зарядки аккумуляторов и других работ.

336. Транспортные средства в гараже (на стоянках) должны располагаться таким образом, чтобы между ними обеспечивался проход людей и расстояние до стен (ограждений стоянок) гаража составляло не менее 1,5 м. Указанные проходы должны быть всегда свободными.

337. На предприятии должны быть оборудованы смотровые ямы (эстакады) для контроля за техническим состоянием транспортных средств перед выпуском на линию.

В случае отсутствия условий проведения ТО предприятие должно заключить договор на ТО и ремонт, а также ежедневный технический осмотр перед выездом на линию с предприятием, имеющим соответствующее технологическое оборудование.



Глава 35 ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ЦИСТЕРНАМ

338. Автоцистерны, полуприцепы-цистерны, прицепы-цистерны, контейнеры-цистерны, съемные цистерны (далее - цистерны) должны соответствовать требованиям настоящих Правил, условиям безопасной перевозки конкретных опасных грузов и техническим нормативным правовым актам (ГОСТу, ТУ, РД).

339. Цистерны, используемые для перевозки опасных грузов, могут быть изготовлены или переоборудованы только по конструкторской документации, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

340. Проектирование (конструирование) цистерн и их элементов (в том числе запасных частей к ним), а также проекты их переоборудования должны выполняться специализированными предприятиями.

341. Изменения в проектах, необходимость внесения которых может возникнуть при изготовлении, переоборудовании, ремонте и эксплуатации цистерн, должны быть согласованы с предприятием - разработчиком проекта и другими уполномоченными органами.

342. Изготовление, переоборудование, ремонт цистерн и их элементов должны выполняться специализированными предприятиями, располагающими техническими средствами, специалистами и персоналом, необходимыми для качественного выполнения работ.

343. Изготовление, переоборудование, ремонт цистерн и их элементов должны проводиться по технологии, разработанной до начала работ специализированным предприятием, их выполняющим.

344. Цистерны должны быть изготовлены с учетом климатических районов в соответствии с требованиями технического нормативного правового акта.

345. Цистерны, которые относятся к сосудам, работающим под давлением, должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденным постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. N 56 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 25, 8/13868).

346. Эксплуатация цистерн должна осуществляться в соответствии с требованиями эксплуатационных документов завода-изготовителя.

347. Каждая цистерна должна иметь паспорт завода-изготовителя и руководство по эксплуатации.

348. При отсутствии эксплуатационных документов, предусмотренных в технических условиях на цистерну, эксплуатация цистерны должна быть запрещена до разработки соответствующих дубликатов.

Разработка дубликатов эксплуатационных документов должна выполняться специализированными предприятиями, имеющими соответствующее разрешение компетентного национального органа на право диагностирования с продлением срока службы цистерн, емкостей и тары.

349. Материалы, применяемые для изготовления цистерн, должны обеспечивать их надежную работу в течение расчетного срока службы с учетом заданных условий эксплуатации, состава и характера среды и влияния температуры окружающего воздуха.

350. Корпуса цистерн и их сервисное конструкционное оборудование должны выдерживать без потери содержимого (за исключением газов, выходящих через дыхательные клапаны и дегазационные отверстия) статические и динамические нагрузки при обычных условиях перевозки.

351. Цистерны должны быть оборудованы площадками обслуживания люков, стационарными или откидными поручнями в зоне обслуживания, лестницами для подъема на площадки обслуживания.

352. Элементы оборудования цистерн должны располагаться таким образом, чтобы исключалась опасность их срыва или повреждения во время перевозки опасных грузов и выполнения погрузочно-разгрузочных работ.

353. Цистерны должны обеспечивать герметичность при обычных условиях перевозки и в случае опрокидывания.

354. Уплотняющие прокладки оборудования цистерн должны быть изготовлены из материала, который не разрушается под воздействием перевозимых опасных грузов. Материалы прокладок и сроки их замены должны быть указаны в эксплуатационной документации на цистерны.

355. Предохранительные клапаны, запорная арматура и заглушки должны быть окрашены в красный цвет.

356. Корпус цистерны, оборудование, трубопроводы должны иметь на всем протяжении непрерывную электрическую цепь, сопротивление отдельных участков цепи должно быть не более 10 Ом.

357. Корпус цистерны должен быть соединен прочным электрическим кабелем с шасси транспортного средства с указанием знаков заземления.

Автоцистерны, полуприцепы-цистерны и прицепы-цистерны, предназначенные для перевозки легковоспламеняющихся газов и жидкостей, должны иметь устройства для защиты от статического электричества в соответствии с Правилами устройства и эксплуатации средств защиты от статического электричества, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 4 июня 2007 г. N 50 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2007 г., N 158, 8/16647).

358. Во взрывопожароопасной зоне цистерны запрещается применение электрооборудования, не указанного в эксплуатационных документах.

359. Транспортное средство должно быть оснащено с задней стороны по всей ширине цистерны бампером, в достаточной степени предохраняющим от ударов сзади (отбойник).

360. Расстояние между задней стенкой цистерны и задней частью бампера должно составлять не менее 100 мм (это расстояние отмеряется от крайней задней точки стенки цистерны или от выступающей арматуры, соприкасающейся с перевозимым веществом).

361. Бампер не требуется для транспортных средств с самосвальной цистерной для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ и самосвальных вакуумных цистерн для отходов с задней разгрузкой, если задняя арматура корпуса оснащена средством защиты, обеспечивающим такую же защиту корпуса, как и бампер.

362. Теплоизоляционные покрытия цистерн, предназначенных для перевозки пожароопасных и взрывоопасных веществ, должны быть несгораемыми.

363. Крепежные, съемные детали, применяемые в пожароопасных и взрывоопасных зонах цистерн, должны быть изготовлены из неискрообразующих металлов либо иметь неискрообразующие покрытия.

364. В эксплуатационных документах на цистерны, предназначенные для перевозки пожароопасных и взрывоопасных веществ, должны быть сведения о мерах взрывопожаробезопасности при их эксплуатации.

365. Наполнение цистерны должно производиться в объеме полной вместимости согласно эксплуатационным документам, паспорту калибровки и указателю уровня налива.

366. На цистерны запрещается нанесение обозначений, надписей, реклам и тому подобного, не предусмотренных нормативной, конструкторской и эксплуатационной документацией.

367. Корпус цистерны и его оборудование, на которые не распространяются действия Правил устройств и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, должны подвергаться периодическим проверкам через установленные промежутки времени. Периодические проверки включают наружный и внутренний осмотр и, как правило, гидравлические испытания под давлением. Максимальный промежуток времени между проверками составляет шесть лет. Кроме того, испытание на герметичность корпуса вместе с его оборудованием и проверка удовлетворительного функционирования всего оборудования должны проводиться не реже одного раза в три года. Если в результате ремонта, изменения конструкции или дорожно-транспортного происшествия надежность цистерны или ее оборудования могла снизиться, должна быть проведена внеплановая проверка.

Испытания и проверки должны проводиться специализированными организациями, имеющими разрешение Госпромнадзора, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов по проведению испытаний.

368. Для цистерн, отработавших расчетный (нормативный) срок службы, установленный изготовителем, а также цистерн, которым продлевался срок службы на основании технического заключения, решение о дальнейшей эксплуатации может быть принято по результатам технической диагностики, выполненной специализированными предприятиями, имеющими соответствующее разрешение компетентного национального органа. Порядок проведения технического диагностирования должен быть согласован с Госпромнадзором. В разрешении должно быть указано место проведения контрольно-измерительных работ при диагностике.

369. Эксплуатация цистерн должна быть запрещена в случаях:

выявления дефектов корпуса цистерн и их элементов;

выявления неисправностей в системе автоматики и (или) аварийной сигнализации;

истечения установленного изготовителем или по результатам технической диагностики срока эксплуатации и срока следующего гидравлического испытания;

если лица, ответственные за перевозку опасных грузов автомобильным транспортом, а также водители и обслуживающий персонал не прошли обучение и проверку знаний в порядке, установленном настоящими Правилами.

370. Специальное оборудование цистерн должно отвечать следующим требованиям:


Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Стр. 7 | Стр. 8 | Стр. 9 | Стр. 10 | Стр. 11 | Стр. 12 | Стр. 13 | Стр. 14 | Стр. 15 | Стр. 16 | Стр. 17 | Стр. 18 | Стр. 19 | Стр. 20 | Стр. 21 | Стр. 22 | Стр. 23 | Стр. 24 | Стр. 25 | Стр. 26 | Стр. 27 | Стр. 28 | Стр. 29 | Стр. 30 | Стр. 31 | Стр. 32 | Стр. 33 | Стр. 34 | Стр. 35 | Стр. 36 | Стр. 37 | Стр. 38 | Стр. 39 |



Архів документів
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList