Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение Правительства Республики Беларусь от 5 июня 1995 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о научно-техническом сотрудничестве"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
О НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ*

_____________________________
     *Вступило в силу 5 июня 1995 г.

     Правительство     Республики    Беларусь     и    Правительство
Социалистической     Республики    Вьетнам     (в    дальнейшем    -
"Договаривающиеся Стороны"),
     учитывая существующие  между   двумя   странами   дружественные
отношения;
     признавая важную роль науки и техники в развитии экономик обеих
стран;
     желая укреплять научно-техническое сотрудничество  между  двумя
странами,
     СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

                              Статья 1

     Договаривающиеся Стороны  будут  развивать   научно-техническое
сотрудничество между двумя странами на основе равноправия и взаимной
выгоды в соответствии с условиями данного Соглашения и  действующими
законодательствами обеих стран.

                              Статья 2

     Сотрудничество между    Договаривающимися    Сторонами    будет
осуществляться в следующих формах:

     а) совместное        выполнение       научно-исследовательских,
опытно-конструкторских  и  проектных   работ,   включая   обмен   их
результатами,    а    также    обмен    учеными,   специалистами   и
исследователями, участвующими в выполнении этих работ;

     б) проведение   совместных  научных  конференций,  симпозиумов,
школ, семинаров, выставок;

     в) обмен научно-технической информацией и документацией;

     г) совместное использование приборов и оборудования для научных
исследований:

     д) другие  формы  научно-технического  сотрудничества на основе
взаимной договоренности между Договаривающимися Сторонами.

                              Статья 3

     а) В целях реализации договоренностей, вытекающих из настоящего
Соглашения,  а  также  координации  и  контроля  за ходом выполнения
программы (Статья 4),  Договаривающиеся Стороны  создают  Совместную
белорусско-вьетнамскую      комиссию      по     научно-техническому
сотрудничеству, возглавляемую председателями ее национальных частей.

     б) Состав национальных частей Совместной  комиссии  формируется
каждой  из  Договаривающихся  Сторон  в  соответствии  с принятыми в
каждой из стран процедурами.

     в) Для  обеспечения  постоянной   непосредственной   связи   по
вопросам   настоящего   Соглашения  Договаривающиеся  Стороны  могут
направлять соответственно в г.Минск и  г.Ханой  своих  ответственных
представителей из состава членов Совместной комиссии.

     г) Сессии  Совместной  комиссии  будут  происходить  регулярно.
Место и сроки их проведения будут оговариваться в  каждом  отдельном
случае.

                              Статья 4

     Перечень   областей    сотрудничества   будет   согласовываться
Совместной    комиссией    в     виде    Исполнительных    программ.
Договаривающиеся  Стороны  будут   поощрять  заключение  соглашений,
направленных   на   развитие   долгосрочного   сотрудничества  между
государственными  органами,  научно-исследовательскими  институтами,
научными   обществами,  высшими   учебными  заведениями   и  другими
научно-техническими    организациями   (далее    -   "сотрудничающие
организации").

     Указанные соглашения должны включать:

     а) цель  и  содержание  сотрудничества,  название   органов   и
организаций,  которые  участвуют  в выполнении совместных программ и
отвечают за него:

     б) объём финансирования сотрудничества;

     в) порядок  использования  результатов,   полученных   в   ходе
выполнения совместных исследований и разработок.


                              Статья 5

     Затраты на обмен экспертами,  учеными и другими специалистами в
рамках   данного  соглашения  будут  компенсироваться  по  следующим
правилам:
     Договаривающаяся Сторона, направляющая специалистов, оплачивает
их  проезд  туда  и  обратно   между   столицами   двух   стран,   а
Договаривающаяся   Сторона,   принимающая  специалистов,  оплачивает
расходы на проживание, проезд по своей территории, суточные, а также
расходы   на   оказание   медицинской  помощи  в  случае  внезапного
заболевания или несчастного случая в соответствии с принятыми в  его
стране правилами медицинского обслуживания.
     Затраты на         совместные         научно-исследовательские,
опытно-конструкторские и проектные работы,  выполняемые  с  участием
направленных  к одной из Договаривающихся Сторон специалистов другой
Договаривающейся Стороны,  определяются при  утверждении  совместных
научно-технических проектов.

                              Статья 6

     Научно-техническая информация,    полученная    в    результате
совместной деятельности в рамках этого  Соглашения,  за  исключением
данных,  составляющих  коммерческую тайну,  будет распространяться в
мировом научном сообществе в общепринятом порядке в  соответствии  с
законодательствами  Договаривающихся  Сторон,  а  также  правилами и
процедурами,  принятыми в сотрудничающих организациях,  если иное не
предусмотрено соглашениями, отмеченными в Статье 4.
     Ученые, технические эксперты и организации  третьих  стран  или
международные  организации  с согласия обеих Договаривающихся Сторон
могут  приглашаться   для   участия   в   проектах   и   программах,
осуществляемых в рамках этого Соглашения. Расходы, связанные с таким
участием,  должны,  как правило,  нести третьи  стороны,  если  иная
процедура не  будет  одобрена   и   письменно   согласована   обеими
Договаривающимися Сторонами.

                              Статья 7

     С целью создания благоприятных  условий  для  сотрудничества  в
рамках  данного  Соглашения  каждая  из  Договаривающихся  Сторон  в
соответствии с действующим на ее территории законодательством  будет
содействовать:

     а)  ускорению и  упрощению отправки  и доставки  оборудования и
приборов на территории двух Договаривающихся Сторон;

     б) ускорению  и   упрощению   въезда   и   выезда,   свободному
перемещению   и   работе   лиц,  участвующих  в  реализации  данного
Соглашения,  включая их  доступ  в  географические  районы,  имеющие
отношение к этому Соглашению,  к необходимой информации, материалам,
а также в организации и к  лицам,  участвующим  в  реализации  этого
Соглашения.

                              Статья 8

     Положения этого Соглашения не противоречат другим соглашениям и
договорам,  подписанным  между Договаривающимися Сторонами,  а также
другим международным соглашениям,  участницами которых являются  обе
страны.

                              Статья 9

     Вопросы, связанные  с  интерпретацией  или  выполнением   этого
Соглашения,    должны    разрешаться   путем   проведения   взаимных
консультаций Договаривающихся Сторон.

                             Статья 10

     а) Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания. Срок
его  действия  5  лет  и  он автоматически продлевается на следующий
пятилетний период,  если одна из Договаривающихся Сторон не направит
другой  Договаривающейся  Стороне письменное уведомление о намерении
досрочно  прекратить  действие  Соглашения   за   12   месяцев   до
предполагаемой даты, когда Соглашение теряет силу.

     б) По  взаимному  согласию  в данное Соглашение могут вноситься
поправки, дополнения и изменения.

     в) Поправки,  прекращение действия или изменение срока действия
настоящего  Соглашения не должны влиять на выполнение любого проекта
или программы,  которые уже осуществляются в соответствии  с  данным
Соглашением  и  полностью  не  выполнены  на  момент прекращения или
сокращения срока его действия.

                             Статья 11

     Министерство  образования  и  науки  Республики  Беларусь  -  с
белорусской  стороны и  Министерство науки,  технологии и окружающей
среды Социалистической  Республики Вьетнам -  с вьетнамской стороны,
соответственно,   осуществляют   контроль   за   выполнением   этого
Соглашения, а также отвечают за его координацию и реализацию.

     Совершено в   г.Минске  5 июня 1995  года  в  двух экземплярах,
каждый  на  белорусском,  вьетнамском и русском  языках, причем  все
тексты  имеют  одинаковую  силу.   В  случае  различного  толкования
текстов на  белорусском   и   вьетнамском   языках   Стороны   будут
руководствоваться русским текстом для переговоров.



 За Правительство Республики Беларусь        ______________ подпись
 За Правительство Социалистической
    Республики Вьетнам                       ______________ подпись



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations