Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Конвенция от 9 июня 1977 г. "Международная конвенция о взаимном административном содействии в предотвращении, расследовании и пресечении таможенных правонарушений"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 


МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ О ВЗАИМНОМ АДМИНИСТРАТИВНОМ
СОДЕЙСТВИИ В ПРЕДОТВРАЩЕНИИ, РАССЛЕДОВАНИИ И
ПРЕСЕЧЕНИИ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЙ*

     Вступила в силу для Республики Беларусь 7 декабря 2000 года
__________________________
     *Республика    Беларусь   присоединилась   Указом    Президента
Республики  Беларусь  от  19 июня 2000 г.  №  350  “О  присоединении
Республики   Беларусь   к   Международной   конвенции   о   взаимном
административном  содействии  в  предотвращении,   расследовании   и
пресечении таможенных правонарушений” (Национальный реестр  правовых
актов Республики Беларусь, 2000 г., № 59, 1/1377).
     
ПРЕАМБУЛА
     
     Договаривающиеся  Стороны  настоящей  Конвенции,  принятой  под
эгидой Совета Таможенного Сотрудничества,
     Учитывая,  что  нарушения таможенного законодательства  наносят
ущерб экономическим, социальным и налоговым интересам государств,  а
также законным интересам торговли,
     Учитывая, что борьба с таможенными правонарушениями может  быть
более  эффективной при сотрудничестве таможенных служб, и что  такое
сотрудничество  является одной из целей Конвенции о создании  Совета
Таможенного Сотрудничества,
     Согласились о следующем:
                                  
                               ГЛАВА I
                             ОПРЕДЕЛЕНИЯ
                                  
                                  
                              Статья 1
                                  
     Для целей настоящей Конвенции:
     (а)   термин   «таможенное   законодательство»   означает   все
установленные  законом или подзаконными актами  положения  о  ввозе,
вывозе  или  транзите  товаров,  соблюдение  которых  обеспечивается
таможенными службами;
     (б) термин «таможенное правонарушение» означает любое нарушение
таможенного законодательства или попытку такого нарушения;
     (в)  термин «обман таможни» означает таможенное правонарушение,
при  котором  лицо обманывает таможню и таким образом  частично  или
полностью  уклоняется от уплаты импортных или  экспортных  пошлин  и
налогов   или  обходит  установленные  таможенным  законодательством
запреты  или  ограничения либо получает другие  выгоды  в  нарушение
таможенного законодательства,
     (г)  термин  «контрабанда» означает обман таможни, состоящий  в
перемещении товаров через таможенную границу в любой скрытой форме;
     (д)  термин «импортные и экспортные пошлины и налоги»  означает
таможенные  пошлины,  а также все другие пошлины,  налоги  и  прочие
сборы,  взимаемые при или в связи с ввозом или вывозом  товаров,  за
исключением   сборов,   размер  которых  ограничен   приблизительной
стоимостью оказанных услуг;
     (е)  термин «лицо» означает физические и юридические лица, если
из контекста не вытекает иного;
     (ж) термин «Совет» означает организацию, учрежденную Конвенцией
о создании Совета Таможенного Сотрудничества, совершенной в Брюсселе
15 декабря 1950 года;
     (з) термин «Постоянный Технический Комитет» означает Постоянный
Технический Комитет Совета;
     (и)  термин  «ратификация» означает ратификацию,  принятие  или
одобрение.
                                  
                              ГЛАВА II
                     СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
                                  
                                  
                              Статья 2
                                  
     1.  Договаривающиеся Стороны, принявшие обязательства по одному
или  нескольким Приложениям к настоящей Конвенции, соглашаются,  что
их  таможенные службы будут оказывать друг другу взаимное содействие
в   целях  предотвращения,  расследования  и  пресечения  таможенных
правонарушений в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
     2.  Таможенная служба Договаривающейся Стороны может обратиться
с  просьбой о взаимном содействии, как это предусмотрено в пункте  1
настоящей  статьи, в ходе любого расследования или в связи  с  любым
административным  или  судебным  разбирательством,  проводимым  этой
Договаривающейся  Стороной.  Если  разбирательство   проводится   не
таможенной  службой, то просьба об оказании содействия  должна  быть
ограничена   рамками   ее  компетенции  в  данном   разбирательстве.
Соответственно,  если расследование проводится в  стране  службы,  к
которой  обращена  просьба,  то  последняя  оказывает  содействие  в
пределах ее компетенции в данном разбирательстве.
     3.  Взаимное  содействие, предусмотренное в пункте 1  настоящей
статьи,  не  распространяется на просьбы об аресте лиц или  взимании
пошлин, налогов, сборов, штрафов и других денежных средств от  имени
другой Договаривающейся Стороны.
                                  
                              Статья 3
                                  
     Если   Договаривающаяся  Сторона  считает,  что   запрашиваемое
содействие  наносит ущерб ее суверенитету, безопасности  или  другим
важным  национальным интересам, либо наносит ущерб законным торговым
интересам  любого  государственного или  частного  предприятия,  она
может  отказать в предоставлении такого содействия или  оказать  его
обусловив определенней условиями или требованиями.
                                  
                              Статья 4
                                  
     Если   таможенная   служба   одной   Договаривающейся   Стороны
обращается  с просьбой об оказании содействия, которое она  сама,  в
случае   аналогичного  обращения  другой  Договаривающейся  Стороны,
оказать  не  сможет,  она  должна в своем запросе  обратить  на  это
внимание.  Выполнение  такой  просьбы осуществляется  по  усмотрению
запрошенной Договаривающейся Стороны.
                                  
                              ГЛАВА III
               ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ОКАЗАНИИ СОДЕЙСТВИЯ
                                  
                                  
                              Статья 5
                                  
     1.  Любые  сведения, документы и другая информация,  переданные
или полученные во исполнение настоящей Конвенции:
     (а)   используются   исключительно  в  целях,   предусмотренных
настоящей   Конвенцией,   включая,  использование   в   судебных   и
административных   разбирательствах,  и   при   условии   соблюдения
ограничений, которые могут быть установлены таможенной  службой,  их
предоставившей; а также
     (б)   охраняются  в  получившей  их  стране  той  же   степенью
конфиденциальности  и  официальной  секретности,  как  и   сведения,
документы   и   другая  информация,  полученные  на  ее  собственной
территории.
     2.  Такие сведения, документы или другая информация могут  быть
использованы   в  других  целях  только  с  письменного   разрешения
предоставившей  их таможенной службы и подлежат любым  ограничениям,
установленным  этой  службой,  а  также  положениями   пункта   1(б)
настоящей статьи.
                                  
                              Статья 6
                                  
     1.  Связь  между  Договаривающимися Сторонами,  предусмотренная
настоящей  Конвенцией,  будет осуществляться  непосредственно  между
таможенными  службами.  Таможенные  службы  Договаривающихся  Сторон
назначают подразделения или официальных лиц, ответственных за  такую
связь, и сообщают Генеральному Секретарю Совета их фамилии и адреса.
Генеральный    Секретарь    передает    эту    информацию     другим
Договаривающимся Сторонам.
     2.   Таможенная  служба  запрошенной  Договаривающейся  Стороны
принимает  с учетом законодательства, действующего на ее территории,
все необходимые меры для выполнения запроса о содействии.
     3.  Таможенная служба запрошенной Договаривающейся Стороны дает
ответ на просьбу об оказании содействия в возможно короткий срок.
                                  
                              Статья 7
                                  
     1.  Запросы  об оказании содействия в соответствии с  настоящей
Конвенцией  обычно  направляются  в  письменной  форме  и   содержат
необходимые  сведения,  а также сопровождаются  такими  документами,
которые могут быть сочтены полезными.
     2.  Письменные  запросы составляются на языке,  приемлемом  для
соответствующих    Договаривающихся    Сторон.    Все     документы,
сопровождающие такие запросы, в случае необходимости переводятся  на
взаимоприемлемый язык.
     3.  Договаривающиеся Стороны в любых случаях принимают  запросы
об  оказании  содействия и приложенные к ним документы, составленные
на английском или французском языках, или с приложенным переводом на
эти языки.
     4.  В  случаях, когда запросы о содействии, в частности,  ввиду
срочности,   не  были  оформлены  в  письменной  форме,  запрошенная
Договаривающаяся     Сторона    вправе    потребовать     письменное
подтверждение.
                                  
                              Статья 8
                                  
     Все  расходы, возникающие в связи с привлечением в соответствии
с   настоящей   Конвенцией  экспертов  и  свидетелей,   оплачиваются
запрашивающей  Договаривающейся Стороной.  Договаривающиеся  Стороны
будут  отклонять  требования  о возмещении  любых  других  расходов,
связанных с выполнением настоящей Конвенции.
                                  
                              ГЛАВА IV
                          ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
                                  
                              Статья 9
                                  
     В  целях продвижения основных целей настоящей Конвенции Совет и
таможенные   службы  Договаривающихся  Сторон   принимают   меры   к
поддержанию   прямых   личных   контактов   между   подразделениями,
ответственными   за  предотвращение,  расследование   и   пресечение
таможенных правонарушений.
                                  
                              Статья 10
                                  
     Для  целей настоящей Конвенции любое Приложение или Приложения,
по  которым  Договаривающаяся Сторона приняла на себя обязательства,
считаются неотъемлемой частью Конвенции, и любые ссылки на Конвенцию
в  отношении  этой  Договаривающейся Стороны  считаются  содержащими
ссылку на это Приложение или Приложения.
                                  
                              Статья 11
                                  
     Положения  настоящей Конвенции не препятствуют оказанию  любого
более    широкого    взаимного   содействия,    которое    отдельные
Договаривающиеся  Стороны предоставляют или  могут  предоставлять  в
будущем.
                                  
                               ГЛАВА V
           РОЛЬ СОВЕТА И ПОСТОЯННОГО ТЕХНИЧЕСКОГО КОМИТЕТА
                                  
                                  
                              Статья 12
                                  
     1. В соответствии с положениями настоящей Конвенции Совет несет
ответственность за применение и совершенствование Конвенции.
     2. В этих целях Постоянный Технический Комитет под руководством
Совета  и в соответствии с любыми его указаниями выполняет следующие
функции:
     (а)  представляет  Совету предложения о поправках  к  настоящей
Конвенции, которые он может счесть необходимыми;
     (б) дает заключения по толкованию положений Конвенции;
     (в)   поддерживает   отношения  с   другими   заинтересованными
международными   организациями  и,  в  частности,  с   компетентными
органами  Организации Объединенных Наций, с ЮНЕСКО и с Международной
организацией криминальной полиции (ИНТЕРПОЛом) по вопросам борьбы  с
незаконным оборотом наркотических средств и психотропных  веществ  и
борьбы с незаконным оборотом произведений искусства, антиквариата  и
других культурных ценностей;
     (г)   предпринимает   любые   действия,   которые   могли    бы
способствовать продвижению основных целей Конвенции, и в  частности,
изучает   новые  методы  и  процедуры,  облегчающие  предотвращение,
расследование  и  пресечение  таможенных  правонарушений,   проводит
совещания и так далее;
     (д)  выполняет  такие задачи, которые Совет может  поставить  в
связи с положениями Конвенции.
                                  
                              Статья 13
                                  
     В  целях голосования в Совете и Постоянном Техническом Комитете
каждое Приложение рассматривается как отдельная Конвенция.
                                  
                              ГЛАВА VI
                      ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
                                  
                              Статья 14
                                  
     Любые  споры между двумя или более Договаривающимися  Сторонами
относительно   толкования   или   применения   настоящей   Конвенции
разрешаются путем переговоров между ними.
                                  
                              Статья 15
                                  
     1.  Любое государство - член Совета и любое государство -  член
Организации Объединенных Наций или ее специализированных  учреждений
может стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции:
     (а) путем ее подписания без оговорки о ратификации;
     (б)  путем  сдачи  на  хранение документа о  ратификации  после
подписания ее с оговоркой о ратификации;
     (в) путем присоединения к Конвенции.
     2.  Настоящая  Конвенция открыта для подписания  государствами,
указанными  в  пункте 1 настоящей статьи, в штаб-квартире  Совета  в
Брюсселе до 30-го июня 1978 года. После этого она будет открыта  для
их присоединения.
     3.  При  подписании, ратификации или присоединении к  настоящей
Конвенции каждое государство, указанное в пункте 1 настоящей статьи,
указывает  Приложение или Приложения, которые оно принимает,  причем
необходимо  принять, по крайней мере, одно Приложение. В  дальнейшем
оно  может  сообщить Генеральному Секретарю Совета  о  принятии  еще
одного или нескольких Приложений.
     4.   Документы  о  ратификации  или  присоединении  сдаются  на
хранение Генеральному Секретарю Совета.
     5.  Таможенные  или экономические союзы могут вместе  со  всеми
государствами, в них участвующими, или в любое время после того, как
все  участвующие в них государства стали Договаривающимися Сторонами
настоящей   Конвенции,   также  стать  Договаривающимися   Сторонами
настоящей Конвенции в соответствии с положениями пунктов 1,  2  и  3
настоящей статьи. Эти союзы, однако, не имеют права голоса.
                                  
                              Статья 16
                                  
     1.  Настоящая Конвенция вступает в силу через три месяца  после
того,  как пять государств, указанные в пункте 1 статьи 15, подпишут
Конвенцию  без  оговорок о ратификации или сдадут на  хранение  свои
документы о ратификации или присоединении.
     2.   Для  любой  Договаривающейся  Стороны,  подписывающей  без
оговорки  о  ратификации,  ратифицирующей  или  присоединяющейся   к
настоящей Конвенции после того, как пять государств подписали ее без
оговорки  о  ратификации  или  сдали  на  хранение  их  документы  о
ратификации или присоединении, настоящая Конвенция вступает  в  силу
через  три  месяца  после того, как данная Договаривающаяся  Сторона
подпишет  ее  без  оговорки  о ратификации  или  сдаст  на  хранение
документ о ратификации или присоединении.
     3.  Любое  Приложение к данной Конвенции вступает в силу  через
три месяца после принятия его двумя государствами. В отношении любой
Договаривающейся  Стороны, которая в последующем  примет  Приложение
после  его  принятия двумя государствами, это приложение вступает  в
силу  через три месяца после того, как эта договаривающаяся  Сторона
уведомит  о  его принятии. Однако, ни одно Приложение  не  считается
вступившим в силу для Договаривающейся Стороны до тех пор, пока  для
данной Договаривающейся Стороны не вступит в силу Конвенция.
                                  
                              Статья 17
                                  
     1.   Любое  государство  может  при  подписании  Конвенции  без
оговорки о ратификации или сдаче на хранение документа о ратификации
или  о  присоединении либо в любое время после этого  заявить  путем
уведомления  Генерального  Секретаря  Совета,  что  действие  данной
Конвенции  распространяется  на все  или  некоторые  территории,  за
международные  отношения  которых оно  отвечает.  Такое  уведомление
вступает  в  силу через три месяца с даты его получения  Генеральным
Секретарем  Совета. Однако Конвенция не применяется  к  территориям,
указанным в уведомлении, до тех пор, пока она не вступит  в  силу  в
отношении самого этого государства.
     2.  Любое  государство, которое направило уведомление  согласно
пункту   1  настоящей  статьи  о  распространении  действия   данной
Конвенции  на какие-либо территории, за чьи международные  отношения
оно  отвечает, может в соответствии с процедурой статьи 19 настоящей
Конвенции  уведомить  Генерального Секретаря Совета,  что  Конвенция
больше не применяется для данной территории.
                                  
                              Статья 18
                                  
     Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.
                                  
                              Статья 19
                                  
     1. Срок действия настоящей Конвенции не ограничен, однако любая
Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее в любое время  после
того, как она войдет в силу согласно статье 16.
     2.   Денонсация  осуществляется  путем  письменного  извещения,
которое сдается на хранение Генеральному Секретарю Совета.
     3.  Денонсация  вступает  в  силу спустя  шесть  месяцев  после
получения Генеральным Секретарем Совета извещения о денонсации.
     4.  Положения пунктов 2 и 3 настоящей статьи применимы также  к
Приложениям  к  настоящей Конвенции, причем  любая  Договаривающаяся
Сторона имеет право, в любое время после даты их вступления в силу в
соответствии со статьей 16 Конвенции, отозвать свое принятие  одного
или  более  Приложений. Любая Договаривающаяся  Сторона,  отозвавшая
принятие всех Приложений, считается денонсировавшей Конвенцию.
     5.   Любая   Договаривающаяся  Сторона,   которая   денонсирует
Конвенцию   или  отзывает  принятие  одного  или  более  Приложений,
остается связанной положениями статьи 5 настоящей Конвенции  до  тех
пор,  пока  у  нее  остаются любые сведения,  документы  или  другая
информация, приобретенные на основании данной Конвенции.
                                  
                              Статья 20
                                  
     1. Совет может рекомендовать поправки к настоящей Конвенции.
     2.   Текст  любой  поправки,  рекомендуемой  подобным  образом,
передается   Генеральным  Секретарем  Совета  всем  Договаривающимся
Сторонам  настоящей Конвенции, другим подписавшим ее государствам  и
тем    государствам   -   членам   Совета,   которые   не   являются
Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции.
     3.  Любая  предлагаемая поправка, переданная в  соответствии  с
предыдущим  параграфом,  вступает в силу для  всех  Договаривающихся
Сторон спустя три месяца после истечения периода в два года, начиная
с  даты передачи предложенной поправки, если в течение этого периода
ни  одно  из государств, которое является Договаривающейся Стороной,
не  сообщило  Генеральному Секретарю Совета  о  своем  несогласии  с
предложенной поправкой.
     4.   Если   Генеральный   Секретарь   уведомлен   государством,
являющимся  Договаривающейся Стороной, о несогласии  с  предложенной
поправкой  до истечения периода в два года, указанного  в  пункте  3
настоящей статьи, тогда поправка считается не принятой и не  имеющей
никакой силы.
                                  
                              Статья 21
                                  
     1.   Любая   Договаривающаяся   Сторона,   ратифицирующая   или
присоединяющаяся  к настоящей Конвенции, считается  принявшей  любые
поправки к ней, которые вступили в силу на дату сдачи на хранение ее
документа о ратификации или присоединении.
     2.  Любая  Договаривающаяся Сторона, которая принимает  то  или
иное   Приложение,  считается  принявшей  любые  поправки  к   этому
Приложению,   которые  вступили  в  силу  на  дату  уведомления   ею
Генерального Секретаря Совета о своем принятии Приложения.
                                  
                              Статья 22
                                  
     Генеральный   Секретарь   Совета  уведомляет   Договаривающиеся
Стороны  настоящей Конвенции, другие подписавшие ее государства,  те
государства  -  члены Совета, которые не являются  Договаривающимися
Сторонами  настоящей Конвенции, и Генерального Секретаря Организации
Объединенных Наций о:
     а)  подписаниях,  ратификациях, присоединениях  и  нотификациях
согласно статье 15 настоящей Конвенции;
     б)  дате  вступления в силу настоящей Конвенции  и  каждого  из
Приложений согласно статье 16;
     в) нотификациях, полученных согласно статье 17;
     г) денонсациях согласно статье 19;
     д) любой поправке, которая считается принятой в соответствии со
статьей 20, и дате ее вступления в силу.
                                  
                              Статья 23
                                  
     После    вступления   в   силу   настоящая   Конвенция    будет
зарегистрирована  в  Секретариате Организации Объединенных  Наций  в
соответствии со статьей 102 Устава ООН.
     В  подтверждение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом для
этого уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено  в  Найроби,  в девятый день  июня  тысяча  девятьсот
семьдесят  седьмого года на английском и французском языках,  причем
оба  текста  имеют  одинаковую силу, в одном экземпляре,  подлежащем
сдаче  на хранение Генеральному Секретарю Совета, который направляет
заверенные копии всем государствам, упомянутым в пункте 1 статьи  15
настоящей Конвенции.
     
                                                        Приложение 1
                                  
   Содействие, оказываемое таможенной службой по своей инициативе
                                  
     1.  Таможенная служба Договаривающейся Стороны будет, по  своей
инициативе,    передавать    таможенной   службе    заинтересованной
Договаривающейся Стороны любую информацию важного характера, которая
стала  известна в результате ее обычной деятельности и которая  дает
веские  основания полагать, что серьезное таможенное  правонарушение
будет  совершено  на  территории  другой  Договаривающейся  Стороны.
Передаваемая  информация  будет касаться, в  частности,  перемещения
лиц, товаров и транспортных средств.
     2.   Таможенная  служба  Договаривающейся  Стороны  будет,  при
необходимости,  передавать  по  своей инициативе  таможенной  службе
другой    Договаривающейся   Стороны   документы,   отчеты,   записи
свидетельских  показаний  или их заверенные  копии  в  подтверждение
информации, предоставленной в соответствии с пунктом 1.
     3.  Таможенная служба Договаривающейся Стороны будет, по  своей
инициативе,  передавать  таможенной службе  другой  Договаривающейся
Стороны,  которой  это непосредственно касается,  любую  информацию,
которая  может  оказать  ей ощутимую помощь в  связи  с  таможенными
правонарушениями  и,  в частности, в связи с новыми  средствами  или
методами совершения таких правонарушений.
     
                                                       Приложение II
                                  
    Содействие, оказываемое по запросу при исчислении ввозных или
                      вывозных пошлин и налогов
                                  
     1.  По  запросу таможенной службы Договаривающейся  Стороны,  у
которой  имеются  достаточные основания полагать, что  в  ее  стране
совершено  серьезное  таможенное правонарушение,  таможенная  служба
запрашиваемой   Договаривающейся  Стороны   будет   передавать   всю
имеющуюся  информацию,  которая может помочь  обеспечить  правильное
исчисление ввозных или вывозных пошлин и налогов.
     2.   Договаривающаяся   Сторона  считается   выполнившей   свои
обязательства  в этом отношении, если, например, она соответствующим
образом  направила  в  ответ  на  запрос  следующую  информацию  или
документы, которыми она располагает:
     (а)   в   отношении  стоимости  товаров  в  таможенных   целях:
коммерческие  накладные,  предъявленные  таможенным  органам  страны
вывоза  или  ввоза,  или  копии  таких  накладных,  заверенные   или
незаверенные  таможенными органами, в зависимости от  обстоятельств;
документы,  показывающие текущие вывозные или  ввозные  цены;  копию
декларации  стоимости, составленной при вывозе  или  ввозе  товаров;
торговые  каталоги,  прайс-листы и  т.п.,  опубликованные  в  стране
вывоза или в стране ввоза;
     (б)  в  отношении  тарифной классификации  товаров:  результаты
экспертиз,  проведенных лабораторными службами с  целью  определения
тарифной  классификации товаров; тарифное описание,  заявленное  при
ввозе или вывозе;
     (в)   в   отношении   происхождения   товаров:   декларацию   о
происхождении   товаров,  составленную  при   вывозе,   если   такая
декларация  требуется;  таможенный  режим,  под  которым  находились
товары  в  стране  вывоза  (таможенный  транзит,  таможенный  склад,
временный  ввоз,  свободная  зона,  свободное  обращение,  вывоз   с
возвратом платежей и т.д.).
     
                                                      Приложение III
                                  
       Содействие, оказываемое по запросу в отношении контроля
                                  
     По  запросу  таможенной  службы одной Договаривающейся  Стороны
таможенная  служба другой Договаривающейся Стороны будет  передавать
этой таможенной службе информацию относительно:
     (а)   подлинности   официальных  документов,  предъявленных   с
декларацией    на    товары    таможенным   органам    запрашивающей
Договаривающейся Стороны;
     (б) того, были ли товары, ввезенные на территорию запрашивающей
Договаривающейся  Стороны,  законно  вывезены  с  территории  другой
Договаривающейся Стороны;
     (в) того, были ли товары, вывезенные с территории запрашивающей
Договаривающейся    Стороны,   законно   ввезены    на    территорию
запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
     
                                                        Приложение V
                                  
      Расследования и уведомления, по запросу, от имени другой
                      Договаривающейся Стороны
                                  
     1.  По запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны
таможенная   служба  другой  Договаривающейся  Стороны  будет,   при
соблюдении  законов  и  правил,  действующих  на  своей  территории,
производить   расследования   с   целью   получения   доказательств,
касающихся  таможенного правонарушения, расследуемого на  территории
запрашивающей  Договаривающейся Стороны, и брать показания  у  любых
лиц,   разыскиваемых  в  связи  с  данным  правонарушением,  или   у
свидетелей  или  экспертов и передавать результаты расследования,  а
также  любые  документы или другие доказательства таможенной  службе
запрашивающей Договаривающейся Стороны.
     2.    По    письменному   запросу   таможенной   службы   одной
Договаривающейся  Стороны таможенная служба другой  Договаривающейся
Стороны будет, при соблюдении законов и правил, действующих на своей
территории,  уведомлять  заинтересованных  лиц,  проживающих  на  ее
территории,  самостоятельно или через компетентные  органы  о  любых
действиях  или  решениях,  принятых  запрашивающей  Договаривающейся
Стороной, в отношении любого вопроса, попадающего в сферу применения
настоящей Конвенции.
     
                                                       Приложение VI
                                  
 Выступление должностных лиц таможенных органов в суде или трибунале
                             за рубежом
                                  
     В  случаях, когда доказательств, предъявленных только  в  форме
письменных   заключений   оказывается   недостаточно,   по   запросу
таможенной  службы одной Договаривающейся Стороны таможенная  служба
другой  Договаривающейся  Стороны, в меру своих  возможностей  будет
выделять  своих  должностных  лиц для  дачи  показаний  в  суде  или
трибунале  на  территории запрашивающей Договаривающейся  Стороны  в
качестве   свидетелей   или   экспертов   по   делу   о   таможенном
правонарушении.  В запросе о выступлении, в частности,  указывается,
по  какому  делу и в каком качестве предполагается заслушать  данное
должностное   лицо.  Таможенная  служба  Договаривающейся   Стороны,
удовлетворяющая  запрос,  будет,  выдавая  санкцию  на  выступление,
указывать пределы, которые должны соблюдаться ее должностными лицами
при даче показаний.
     
                                                      Приложение VII
                                  
        Присутствие должностных лиц таможенных органов одной
   Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся
                               Стороны
                                  
     1.  По  письменному запросу таможенной службы  Договаривающейся
Стороны,    ведущей   расследование   таможенного    правонарушения,
таможенная  служба другой Договаривающейся Стороны  будет,  где  она
считает    уместным,   разрешать   должностным   лицам,   специально
назначенным запрашивающей Договаривающейся Стороной, изучать в своих
рабочих   помещениях  соответствующие  досье,  регистры   и   другие
документы  или  носители  данных,  находящиеся  в  этих  помещениях,
снимать  с  них  копии или выбирать любую информацию  или  сведения,
относящиеся к данному правонарушению.
     2.   При  применении  положений  пункта  1  должностным   лицам
запрашивающей Договаривающейся Стороны предоставляется  всевозможная
помощь  и  налаживается  сотрудничество для оказания  содействия  их
расследованиям.
     3.    По    письменному   запросу   таможенной   службы   одной
Договаривающейся  Стороны, таможенная служба другой Договаривающейся
Стороны будет, где она считает уместным, разрешать должностным лицам
запрашивающей  службы  присутствовать  на  территории  запрашиваемой
Договаривающейся Стороны в связи с расследованиями  или  официальным
докладом  о  таможенном правонарушении, представляющем  интерес  для
запрашивающей Договаривающейся Стороны.
     
                                                       Приложение IX
                                  
                        Накопление информации
                                  
     1.  Таможенные службы Договаривающихся Сторон будут  направлять
Генеральному  Секретарю  Совета  информацию,  которая  в  дальнейшем
характеризуется, как представляющая международный интерес.
     2.  Генеральный  Секретарь  Совета создаст  и  будет  постоянно
обновлять  центральную справочную картотеку информации, передаваемой
ему   Договаривающимися  Сторонами,  используя  информацию  из  этой
картотеки  для  подготовки кратких обзоров и  исследований  новых  и
повторяющихся  тенденций  мошенничества  в  таможенной   сфере.   Он
периодически  обновляет картотеку для удаления информации,  которая,
по его мнению, утратила свою практическую ценность или устарела.
     3.   Таможенные  службы  Договаривающихся  Сторон,  по  запросу
Генерального Секретаря Совета и в соответствии с другими положениями
Конвенции  и настоящего Приложения, будут предоставлять Генеральному
Секретарю    такую   дополнительную   информацию,   которая    может
потребоваться   для  составления  кратких  обзоров  и  исследований,
упомянутых в пункте 2 настоящего Приложения.
     4.  Генеральный Секретарь Совета распространяет среди служб или
должностных  лиц, определенных таможенными службами Договаривающихся
Сторон, конкретную информацию, содержащуюся в центральной справочной
картотеке, в той степени, в которой он считает необходимым, а  также
любые   краткие  обзоры  и  исследования,  упомянутые  в  пункте   2
настоящего Приложения.
     5.    Генеральный   Секретарь   Совета   будет,   по   запросу,
предоставлять  Договаривающимся Сторонам любую  другую  имеющуюся  у
него информацию, предусмотренную настоящим Приложением.
     6.   Генеральный   Секретарь   Совета   будет   соблюдать   все
ограничения,  выдвинутые предоставившей информацию  Договаривающейся
Стороной в отношении ее распространения.
     7.  Договаривающаяся Сторона, предоставившая информацию, вправе
потребовать,  чтобы  она  впоследствии была удалена  из  центральной
справочной    картотеки    и   из   любых    регистров,    ведущихся
Договаривающимися Сторонами, которым она была предоставлена, и чтобы
она в дальнейшем не использовалась.
                                  
                            ЧАСТЬ I: Лица
                                  
                                  
                        Раздел I: Контрабанда
                                  
     8.  Уведомления,  предусмотренные  настоящим  Разделом,  должны
содержать информацию, касающуюся:
     (а) лиц, осужденных за контрабанду; и
     (б) в необходимых случаях, лиц, подозреваемых в контрабанде или
задержанных   во   время   совершения  контрабанды   на   территории
Договаривающейся   Стороны,   делающей   уведомление,   даже    если
процессуальные действия не завершены,
     при   этом   понимается,  что  если  Договаривающиеся   Стороны
воздерживаются от предоставления сведений, касающихся имен и  примет
замешанных  лиц,  в  связи  с тем, что предоставление  таких  данных
запрещено  их  национальным законодательством, они,  тем  не  менее,
будут  делать  уведомление, содержащее как  можно  больше  сведений,
перечисленных в настоящем Разделе.
     В   принципе,   передаваемая  информация  будет  ограничиваться
правонарушениями,  которые привели или могли  привести  к  тюремному
заключению или штрафу, превышающему в эквиваленте 2000 долларов США.
     9. Предоставляемая информация включает, насколько это возможно,
следующее:
                         (А) Физические лица
     (а) фамилия,
     (б) имена,
     (в) девичья фамилия (если используется),
     (г) прозвище или вымышленное имя,
     (д) занятие,
     (е) адрес (нынешний),
     (ж) дата и место рождения,
     (з) гражданство (национальность),
     (и)  страна  проживания  и страны пребывания  за  последние  12
месяцев,
     (к)  вид и номер удостоверения личности, включая страну и  дату
выдачи,
     (л) приметы:
       (1) пол,
       (2) рост,
       (3) вес,
       (4) телосложение,
       (5) волосы,
       (6) глаза,
       (7) цвет лица,
       (8) особые приметы или особенности,
     (м)  краткие  сведения  о правонарушении  (включая  сведения  о
характере,   количестве  и  происхождении  товаров,  вовлеченных   в
правонарушение,   изготовителе,   поставщике   и    получателе)    и
обстоятельствах, которые привели к выявлению правонарушения,
     (н) характер и мера наказания и/или вынесенный приговор,
     (о)   другие   сведения,  включая  языки,   на   которых   лицо
разговаривает,  и  любые  ранее вынесенные приговоры  (если  таковые
имеются),
     (п)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
                    (Б) Юридические лица (фирмы)
     (а) название,
     (б) адрес,
     (в)  фамилии  руководителей или работников фирмы,  в  отношении
которых  выдвинуто  обвинение, и, если  известно,  идентификационные
сведения, перечисленные в Разделе (А), пункты (а)-(л),
     (г) имеющая отношение к делу международная компания,
     (д) характер осуществляемой деятельности,
     (е) характер правонарушения,
     (ж)   сведения   о   правонарушении   (включая   сведения    об
изготовителе,   поставщике  и  грузополучателе)  и  обстоятельствах,
которые привели к его выявлению,
     (з) мера наказания,
     (и)  другие сведения, включая любые ранее вынесенные  приговоры
(если таковые имеются),
     (к)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
     10.  Как  правило, Генеральный Секретарь Совета  распространяет
информацию относительно физических лиц, по крайней мере, среди стран
их   гражданства  (национальности)  и  проживания,  а  также   стран
пребывания лица за последние 12 месяцев.
                                  
  Раздел II: Таможенные правонарушения, не являющиеся контрабандой
                                  
     11.  Уведомления,  предусмотренные настоящим  Разделом,  должны
содержать информацию, касающуюся:
     (а) лиц, осужденных за таможенное правонарушение, не являющееся
контрабандой,
     (б)   в   необходимых  случаях,  лиц,  подозреваемых  в   таких
правонарушениях, даже если процессуальные действия не завершены,
     при   этом   понимается,  что  если  Договаривающиеся   Стороны
воздерживаются от предоставления сведений, касающихся имен и  примет
замешанных  лиц,  в  связи  с тем, что предоставление  таких  данных
запрещено  их  национальным законодательством, они,  тем  не  менее,
будут  делать  уведомление, содержащее как  можно  больше  сведений,
перечисленных в настоящем Разделе.
     В   принципе,   передаваемая  информация  будет  ограничиваться
правонарушениями,  которые привели или могли  привести  к  тюремному
заключению или штрафу, превышающему в эквиваленте 2000 долларов США.
     12.   Предоставляемая   информация  включает,   насколько   это
возможно, следующее:
     (а) имя (или название фирмы) и адрес,
     (б)  имена  и  идентификационные данные  об  основных  служащих
фирмы, против которой предпринимаются юридические действия,
     (в) вид товара,
     (г) страна происхождения,
     (д) имеющая отношение к делу международная компания,
     (е) наименование и адрес продавца,
     (ж) наименование и адрес поставщика,
     (з) наименования и адреса других вовлеченных сторон (агенты  по
закупке или продаже, иные посредники и т.д.),
     (и) порт(ы) или место(а), через которые вывозились товары,
     (к)   краткие  сведения  о  правонарушении  и  обстоятельствах,
которые привели к его выявлению,
     (л)  мера  наказания  и причиненный ущерб, если  таковые  имели
место,
     (м)  другие сведения, включая любые ранее вынесенные  приговоры
(если таковые имеются),
     (н)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
                                  
    Раздел II: Методы контрабанды и иных правонарушений, включая
     мошенничество путем подделки, фальсификации и контрафакции
                                  
     13.  Уведомления,  предусмотренные настоящим  Разделом,  должны
содержать  информацию  относительно  методов  контрабанды   и   иных
правонарушений,   включая  методы  сокрытия,   мошенничества   путем
подделки, фальсификации или контрафакции, во всех случаях, когда это
имеет  значительный международный интерес. Договаривающиеся  Стороны
будут  сообщать  о  каждом  случае использования  известного  метода
контрабанды  и  иных правонарушений, а также о новых, необычных  или
возможных  методах  с  тем,  чтобы можно  было  отслеживать  текущие
тенденции в этой сфере.
     14.   Предоставляемая   информация  включает,   насколько   это
возможно, следующее:
     (а) описание методов контрабанды и иных правонарушений, включая
мошенничество  путем подделки, фальсификации или контрафакции.  Если
возможно,  описание  (марка,  модель,  регистрационный  номер,  иная
информация) использовавшихся транспортных средств. В соответствующих
случаях,   сведения  из  таблички  о  допуске  или  сертификата   на
контейнеры   или  автотранспортные  средства,  конструкция   которых
одобрена   в  рамках  соответствующей  международной  Конвенции,   и
информацию  о  любом  повреждении печатей, креплений,  опечатывающих
устройств   или   других  частей  контейнеров  или  автотранспортных
средств,
     б)  описание,  при использовании, места сокрытия, включая,  где
возможно, фотографию или схематический набросок,
     (в) описание относящихся к делу товаров,
     (г)   характер   и   описание   подделки,   фальсификации   или
контрафакции; цели использования поддельных, фальсифицированных  или
контрафактных документов, таможенных пломб, регистрационных  номеров
и т.д.,
     (д)  другие  сведения,  включая  обстоятельства,  приведшие   к
выявлению,
     (е)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
                                  
      Раздел III: Суда, которые использовались для контрабанды
                                  
     15.  Уведомления,  предусмотренные настоящим  Разделом,  должны
включать  информацию, касающуюся судов всех типов, используемых  для
контрабандны,  однако  ограниченную  в  основном  случаями,  которые
рассматриваются как представляющие международный интерес.
     16.  В той мере, в какой она имеется в распоряжении, и если это
возможно   согласно  национальному  законодательству,   передаваемая
информация должна включать следующее:
     (а)  название  и  краткое  описание судна  (пароход,  теплоход,
водоизмещение, внешние очертания и т.д.),
     (б) фамилия и адрес владельца (фрахтовщика),
     (в) флаг,
     (г) порт регистрации и порт приписки, если они не совпадают,
     (д)  фамилия и гражданство (национальность) капитана  (и,  если
возможно, старших офицеров),
     (е)   характер  правонарушения,  включая  описание  задержанных
товаров,
     (ж)  описание, при использовании, мест сокрытия (включая,  если
это    возможно,   фотографию   или   схематический   набросок)    и
обстоятельств, приведших к выявлению,
     (з) страна происхождения задержанных товаров,
     (и) первый порт загрузки,
     (к) последний порт назначения,
     (л)  порты  захода  между первым портом  загрузки  и  последним
портом назначения,
     (м)  другие сведения (количество случаев, когда это  же  судно,
торговая  компания,  фрахтователь или другой  арендатор  судна  были
замешаны в контрабанде и т.д.),
     (н)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
     
                                                        Приложение X
                                  
 Помощь в борьбе с контрабандой наркотических средств и психотропных
                               веществ
                                  
     1.  Положения  настоящего  Приложения не  исключают  применение
законных   мер,  осуществляемых  на  национальном  уровне   в   деле
координации деятельности различных компетентных органов по борьбе со
злоупотреблением   наркотическими   средствами    и    психотропными
веществами.  Они  также  не  препятствуют,  а  дополняют  применение
положений  Единой конвенции о наркотических средствах  1961  года  и
Конвенции   о  психотропных  веществах  1971  года  Сторонами   этих
конвенций, принявшими также данное Приложение.
     2.  Положения  настоящего  Приложения,  касающиеся  контрабанды
наркотических средств и психотропных веществ, применяются также, где
это  уместно  и в рамках компетенции таможенных служб, к  финансовым
операциям, осуществляемым в связи с такой контрабандой.
                                  
   Обмен информацией между таможенными службами по их собственной
                             инициативе
                                  
     3.   Таможенные   службы  Договаривающихся  Сторон   по   своей
собственной  инициативе  и без задержки передают  другим  таможенным
службам,  которые могут быть прямо заинтересованы,  любую  имеющуюся
информацию, касающуюся:
     а)  действий,  которые  являются или  предполагается,  что  они
являются  контрабандой  наркотиков  или  психотропных  веществ,  или
которые возможно могут ей способствовать;
     б)  лиц,  о которых известно, что они занимаются действиями,  о
которых  говорится  в  пункте (а) выше, или, в  той  мере,  в  какой
информация,  касающаяся  таких  лиц, может  быть  передана  согласно
национальному законодательству, лиц, подозреваемых в участии в таких
действиях,  а  также  автотранспортных средств, судов,  самолетов  и
других   средств   транспорта,  используемых  или  подозреваемых   в
использовании при таких действиях;
     в) новых способов или методов контрабанды наркотических средств
или психотропных веществ;
     г)  веществ,  которые  впервые разработаны  или  стали  впервые
использоваться как наркотические средства или психотропные вещества,
и которые представляют собой предмет контрабанды.
                                  
             Помощь по запросу, относящаяся к наблюдению
                                  
     4.  По  запросу  таможенной  службы  Договаривающейся  Стороны,
таможенная  служба другой Договаривающейся Стороны, в  рамках  своей
компетенции  и  своих возможностей, ведет специальное наблюдение  на
протяжении конкретного периода за:
     а)  передвижениями, особенно за въездом на и выездом  со  своей
территории,  конкретных лиц, на достаточных основаниях подозреваемых
в  профессиональном или обычном участии в контрабанде  наркотических
средств   и   психотропных   веществ  на  территории   запрашивающей
Договаривающейся Стороны;
     б)  перемещениями наркотических средств и психотропных веществ,
которые,    по    сообщению    таможенной    службы    запрашивающей
Договаривающейся  Стороны, вызывают существенный незаконный  оборот,
направленный на территорию этой Договаривающейся Стороны  или  с  ее
территории;
     в)  конкретными  местами,  где накоплены  запасы  наркотических
средств и психотропных веществ, что дает основание предполагать, что
они  должны  быть использованы для незаконного импорта на территорию
запрашивающей Договаривающейся Стороны;
     г) конкретными автотранспортными средствами, судами, самолетами
и  другими  средствами транспорта, которые на достаточных основаниях
подозреваются в использовании для контрабанды наркотических  средств
и  психотропных веществ на территорию запрашивающей Договаривающейся
Стороны,  и  передает  доклад об этом наблюдении  таможенной  службе
запрашивающей Договаривающейся Стороны.
                                  
  Расследования по запросу от имени другой Договаривающейся Стороны
                                  
     5. По запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны,
таможенная  служба  другой Договаривающейся Стороны  при  соблюдении
законов  и  правил, действующих на территории последней,  производит
расследования,  чтобы  получить  доказательства,  касающиеся   любой
контрабанды   наркотических   средств   и   психотропных    веществ,
расследуемой на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, и
берет   показания  у  любых  лиц,  разыскиваемых  в  связи  с   этой
контрабандой,  или  у  свидетелей и экспертов и передает  результаты
расследования,  а  также любые документы или  другие  доказательства
таможенной службе запрашивающей Договаривающейся Стороны.
                                  
   Действия таможенных служащих одной Договаривающейся Стороны на
             территории другой Договаривающейся Стороны
                                  
     6.  Там,  где недостаточно показаний, предоставляемых только  в
виде  письменного  показания,  по запросу  таможенной  службы  одной
Договаривающейся  Стороны таможенная служба другой  Договаривающейся
Стороны, в меру своих возможностей, выделяет своих служащих для дачи
показаний   в   суде  или  трибунале  на  территории   запрашивающей
Договаривающейся  Стороны  в качестве свидетелей  или  экспертов  по
вопросу  контрабанды наркотических средств или психотропных веществ.
В  запросе о выступлении в суде, в частности, указывается, в связи с
каким  делом  и  в  каком качестве предполагается заслушать  данного
служащего.     Таможенная    служба    Договаривающейся     Стороны,
удовлетворяющая  просьбу,  давая  санкцию  на  выступление  в  суде,
указывает пределы, которые должны соблюдаться ее служащими при  даче
показаний.
     7.    По    письменному   запросу   таможенной   службы   одной
Договаривающейся  Стороны, таможенная служба другой Договаривающейся
Стороны  разрешает,  где  она считает  уместным  и  в  рамках  своей
компетенции   и   возможностей,   служащим   запрашивающей    службы
присутствовать на территории запрашиваемой Договаривающейся  Стороны
в  связи  с  расследованиями или официальным докладом о  контрабанде
наркотических средств и психотропных веществ, представляющей интерес
для запрашивающей Договаривающейся Стороны.
     8. Там, где обе Договаривающиеся Стороны считают уместным, и  в
рамках  законов  и  правил, действующих на их территориях,  служащие
таможенной  службы  одной  Договаривающейся  Стороны  участвуют,  по
запросу   другой   Договаривающейся   Стороны,   в   расследованиях,
проводимых на территории этой другой Договаривающейся Стороны.
                                  
                        Накопление информации
                                  
     9.   Таможенные   службы   Договаривающихся   Сторон   передают
Генеральному  Секретарю  Совета указанную  ниже  информацию,  в  той
степени, в какой эта информация представляет международный интерес.
     10.  Генеральный Секретарь Совета создает и постоянно обновляет
центральную   справочную  картотеку  информации,  передаваемой   ему
Договаривающимися  Сторонами,  и  использует  информацию   из   этой
картотеки  для подготовки кратких обзоров и исследований о  новых  и
повторяющихся тенденциях  в  контрабанде  наркотических   средств  и
психотропных  веществ.  Он периодически обновляет  картотеку,  чтобы
ликвидировать  информацию, которая, с его  точки  зрения,  перестала
представлять практическую ценность или устарела.
     11. Таможенные службы Договаривающихся Сторон предоставляют, по
просьбе  Генерального  Секретаря Совета и в соответствии  с  другими
положениями   Конвенции   и   настоящего  Приложения,   Генеральному
Секретарю    такую   дополнительную   информацию,   которая    может
потребоваться   для  составления  кратких  обзоров  и  исследований,
упомянутых в пункте 10 настоящего Приложения.
     12.  Генеральный Секретарь Совета распространяет среди служб  и
официальных  лиц,  названных таможенными  службами  Договаривающихся
Сторон, конкретную информацию, содержащуюся в центральной картотеке,
в той степени, в какой он считает необходимым, а также любые краткие
обзоры и исследования, упомянутые в пункте 10 настоящего Приложения.
     13.  Генеральный  Секретарь Совета также  распространяет,  если
Договаривающаяся Сторона, предоставляющая информацию,  не  возражает
против  этого,  среди  служб и официальных  лиц,  названных  другими
членами  Совета, среди компетентных органов Организации Объединенных
Наций и Международной организации криминальной полиции (ИНТЕРПОЛ)  и
других международных организаций, с которыми заключены соглашения по
этому    вопросу,    любую   информацию,   касающуюся    контрабанды
наркотических   средств  и  психотропных  веществ,  содержащуюся   в
центральной  картотеке,  в  той  степени,  в  которой   он   считает
необходимым, а также любые краткие обзоры или исследования,  которые
он   может  подготовить  по  данному  предмету  согласно  пункту  10
настоящего Приложения.
     14.  Генеральный  Секретарь  Совета обеспечивает,  по  запросу,
любую  Договаривающуюся  Сторону,  принявшую  настоящее  Приложение,
любой  другой  информацией,  имеющейся  в  распоряжении  в  связи  с
накоплением информации, предусмотренным настоящим Приложением.
                                  
           Центральная справочная картотека, часть I: Лица
                                  
     15. Уведомления для этой части центральной справочной картотеки
включают информацию, касающуюся:
     а) лиц, осужденных за контрабанду;
     б)   где   уместно,   лиц,  подозреваемых  в  контрабанде   или
задержанных   во   время   совершения  контрабанды   на   территории
Договаривающейся   Стороны,   делающей   уведомление,   если    даже
юридические процедуры не закончены,
     при   этом  понимается,  что  когда  Договаривающиеся   Стороны
воздерживаются от дачи сведений, касающихся имен и примет замешанных
лиц,  в  связи  с тем, что предоставление таких данных запрещено  их
национальным   законодательством,  они  тем  не   менее   направляют
уведомление,  содержащее как можно больше сведений, перечисленных  в
этой части центральной справочной картотеки.
     16.  Предоставляемая  информация включает, насколько  возможно,
следующее:
     а) фамилию
     б) имена
     в) девичью фамилию (если это применимо)
     г) прозвище или вымышленное имя
     д) занятие
     е) адрес (нынешний)
     ж) дату и место рождения
     з) гражданство (национальность)
     и)  страну  проживания  и  страны пребывания  за  последние  12
месяцев
     к)  вид и номера удостоверений личности, включая страну и  дату
выдачи
     л) приметы
       1) пол
       2) рост
       3) вес
       4) телосложение
       5) волосы
       6) глаза
       7) цвет лица
       8) особые приметы или особенности
     м)  краткие  подробности правонарушения (включая подробности  о
характере,   количестве  и  происхождении   товаров,   связанных   с
нарушением,   производителе,   грузоотправителе,   перевозчике)    и
обстоятельства, которые привели к обнаружению нарушения
     н) характер и мера наказания и/или вынесенный приговор
     о)   другие  сведения,  включая  языки,  на  которых  это  лицо
разговаривает,  и  любые  ранее вынесенные приговоры  (если  таковые
имеются)
     п)   наименование   Договаривающейся  Стороны,  предоставляющей
информацию (включая исходящий номер).
     17.  Как  правило, Генеральный Секретарь Совета  распространяет
информацию, относящуюся к части I центральной справочной  картотеки,
по  крайней  мере среди стран гражданства или национальности,  стран
проживания и стран пребывания данного лица за последние 12 месяцев.
                                  
         Центральная справочная картотека, часть II: Методы
                                  
     18. Уведомления для этой части центральной справочной картотеки
включают  информацию,  касающуюся методов контрабанды  наркотических
средств  и  психотропных веществ, в том числе методов  сокрытия,  во
всех   случаях,   представляющих   важный   международный   интерес.
Договаривающиеся  Стороны  сообщают о каждом  применении  известного
метода контрабанды, а также новых, необычных или возможных методах с
тем,  чтобы  можно было проследить существующие тенденции  в  данной
области.
     19.  Предоставляемая  информация включает, насколько  возможно,
следующее:
     а)   описание  методов  контрабанды.  Если  возможно,  описание
(марка,  модель., государственный номер и т.д.) всех  использованных
средств   транспорта.  Где  это  применимо,  данные  регистрационных
табличек  или сертификатов контейнеров или автотранспортных средств,
устройство которых утверждено международной конвенцией, и информацию
о  любом  повреждении печатей, болтов, опечатывающих  устройств  или
других частей контейнеров или автотранспортных средств;
     б)  описание, если это применимо, места сокрытия, включая,  где
возможно, фотографию или схематический набросок;
     в) описание относящихся к делу товаров;
     г)   другие  сведения,  включая  обстоятельства,  приведшие   к
обнаружению;
     д)   наименование   Договаривающейся  Стороны,  предоставляющей
информацию (включая исходящий номер).
                                  
   Центральная справочная картотека, часть III: Суда, причастные к
                             контрабанде
                                  
     20. Уведомления для этой части центральной справочной картотеки
включают  информацию, касающуюся всех видов судов, которые причастны
к  контрабанде наркотических средств и психотропных веществ,  однако
ограниченную  в  основном  случаями,  которые  рассматриваются   как
представляющие международный интерес.
     21. В той мере, в какой она имеется в распоряжении и может быть
передана     на     основании    национального     законодательства,
предоставляемая информация включает
следующее:
     а)  название  и  краткое описание судна (пароход или  теплоход,
водоизмещение, внешние очертания и т.д.)
     б) фамилия и адрес владельца или фрахтователя
     в) флаг
     г) порт регистрации или порт приписки, если они не совпадают
     д)  фамилия и гражданство/национальность капитана (и, если  это
применимо, старших офицеров)
     е) характер нарушения, включая описание задержанных товаров
     ж)  описание,  если  необходимо, места сокрытия  (включая,  где
возможно,   фотографию  или  схематический  набросок)   и   описание
обстоятельств, приведших к обнаружению
     з) страна происхождения задержанных товаров
     и) первый порт погрузки
     к) последний порт назначения
     л) порты захода между первым портом погрузки и последним портом
назначения
     м)  другие  замечания (количество случаев, когда это же  судно,
пароходная  линия,  фрахтователь или  другой  арендатор  судна  были
замешаны в контрабанде и т.д.)
     н)   наименование   Договаривающейся  Стороны,  предоставляющей
информацию (включая исходящий номер).
     
                                                       Приложение XI
                                  
     Содействие в борьбе с контрабандой произведений искусства,
             антиквариата и других культурных ценностей
                                  
     1.  Положения  данного  Приложения  относятся  к  произведениям
искусства, антиквариату и другим «культурным ценностям», которые  по
религиозным или светским соображениям имеют значение для археологии,
древней истории, истории, литературы, искусства или науки, исходя из
пунктов  (а)-(к) Статьи 1 Конвенции ЮНЕСКО о мерах, направленных  на
запрещение  и  предупреждение незаконного ввоза, вывоза  и  передачи
права  собственности на культурные ценности (Париж, 14  ноября  1970
года),  если  такие произведения искусства, антиквариат  или  другие
культурные ценности являются объектом контрабанды. Данные  положения
не   препятствуют  применению  национальных  мер  сотрудничества   с
национальными  службами  в  деле защиты культурного  наследия  и,  в
таможенной  сфере,  они  дополняют  реализацию  положений  Конвенции
ЮНЕСКО  Договаривающимися  Сторонами этой Конвенции,  которые  также
приняли настоящее Приложение.
     2.  Положения  настоящего  Приложения,  касающиеся  контрабанды
произведений искусства, антиквариата и других культурных  ценностей,
будут,  где это возможно и в пределах компетенции таможенных  служб,
применяться  к финансовым операциям, предпринимаем в связи  с  такой
контрабандой.
                                  
  Обмен информацией между таможенными службами по своей инициативе
                                  
     3.  Таможенные службы Договаривающихся Сторон будут,  по  своей
инициативе и без задержки, сообщать таможенным службам, которых  это
непосредственно касается, всю имеющуюся информацию в отношении:
     (а) действий, которые являются или подозреваются в том, что они
являются  контрабандой  произведений  искусства,  антиквариата   или
других   культурных  ценностей,  или  которые  возможно   могут   ей
способствовать;
     (б)  лиц,  о  которых известно, что они совершают  действия,  о
которых  говорится  в  пункте (а) выше, или, в  той  мере,  в  какой
информация,  касающаяся  таких  лиц, может  быть  передана  согласно
национальному  законодательству,  лиц,  подозреваемых  в  совершении
таких  действий, а также автотранспортных средств, судов,  воздушных
судов   и   иных   транспортных   средств,   использовавшихся    или
подозреваемых в использовании для таких действий;
     (в)   новых   средств  или  методов  контрабанды   произведений
искусства, антиквариата или других культурных ценностей.
                                  
           Содействие, по запросу, связанное с наблюдением
                                  
     4.  По запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны
таможенная служба другой Договаривающейся Стороны будет, в  пределах
своей  компетенции и возможностей, вести специальное  наблюдение  на
протяжении конкретного периода за:
     (а)  перемещениями, особенно за въездом на и выездом  со  своей
территории,  конкретных лиц, на достаточных основаниях подозреваемых
в  профессиональном  или обычном участии в контрабанде  произведений
искусства,  антиквариата и других культурных ценностей на территории
запрашивающей Договаривающейся Стороны;
     (б) перемещениями произведений искусства, антиквариата и других
культурных  ценностей,  которые,  по  сообщению  таможенной   службы
запрашивающей   Договаривающейся  Стороны,   вызывают   существенный
незаконный вывоз с территории этой Договаривающейся Стороны;
     (в)    конкретными   автотранспортными   средствами,    судами,
воздушными  судами или другими транспортными средствами, которые  на
достаточных основаниях подозреваются в использовании для контрабанды
произведений искусства, антиквариата и других культурных ценностей с
территории запрашивающей Договаривающейся Стороны;
     и  представлять  об этом отчет таможенной службе  запрашивающей
Договаривающейся Стороны.
                                  
  Расследования по запросу от имени другой Договаривающейся Стороны
                                  
     5. По запросу таможенной службы одной Договаривающейся Стороны,
таможенная служба другой Договаривающейся Стороны, в пределах  своих
возможностей  и  в  соответствии  с действующими  на  ее  территории
законами   и  правилами,  проводит  расследования,  чтобы   получить
доказательства, касающиеся любой контрабанды произведений искусства,
антиквариата   и   других  культурных  ценностей,  расследуемой   на
территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, и берет показания
у  любых  лиц,  разыскиваемых в связи с такой  контрабандой,  или  у
свидетелей  или  экспертов  и передает результаты  расследования,  а
также  любые  документы или другие доказательства таможенной  службе
запрашивающей Договаривающейся Стороны.
                                  
 Действия должностных лиц таможенных органов одной Договаривающейся
        Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны
                                  
     6.  Если  недостаточно доказательств, представленных  только  в
форме  письменных  показаний,  по запросу  таможенной  службы  одной
Договаривающейся  Стороны таможенная служба другой  Договаривающейся
Стороны,  в  пределах своих возможностей, выделяет своих должностных
лиц   для   дачи  показаний  в  суде  или  трибунале  на  территории
запрашивающей  Договаривающейся Стороны в  качестве  свидетелей  или
экспертов по делу о контрабанде произведений искусства, антиквариата
и других культурных ценностей. В запросе о выступлении, в частности,
должно   быть   указано,  по  какому  делу  и   в   каком   качестве
предполагается заслушать данное должностное лицо. Таможенная  служба
Договаривающейся Стороны, удовлетворяющая просьбу,  выдавая  санкцию
на  выступление,  указывает пределы, которые должны  соблюдаться  ее
должностными лицами при даче показаний.
     7.    По    письменному   запросу   таможенной   службы   одной
Договаривающейся  Стороны таможенная служба другой  Договаривающейся
Стороны  будет,  где  она  считает  уместным  и  в  пределах   своей
компетенции    и    возможностей,   разрешать   должностным    лицам
запрашивающей  службы  присутствовать  на  территории  запрашиваемой
Договаривающейся Стороны в связи с расследованиями  или  официальным
докладом о контрабанде произведений искусства, антиквариата и других
культурных   ценностей,  представляющей  интерес  для  запрашивающей
Договаривающейся Стороны.
     8.  Если  это  будет  сочтено уместным обеими Договаривающимися
Сторонами и в соответствии с действующими на их территории законам и
правилам  должностные лица таможенной службы одной  Договаривающейся
Стороны   будут,   по   запросу  другой  Договаривающейся   Стороны,
участвовать  в расследованиях, проводимых на территории этой  другой
Договаривающейся Стороны.
                                  
                        Накопление информации
                                  
     9.  Таможенные службы Договаривающихся Сторон будут  направлять
Генеральному  Секретарю  Совета указанную  ниже  информацию,  в  той
степени, в какой эта информация представляет международный интерес.
     10.  Генеральный  Секретарь Совета создаст  и  будет  постоянно
обновлять  центральную справочную картотеку информации, передаваемой
ему   Договаривающимися  Сторонами,  используя  информацию  из  этой
картотеки  для  подготовки кратких обзоров и  исследований  новых  и
повторяющихся   тенденций  в  контрабанде  произведений   искусства,
антиквариата   и   других  культурных  ценностей.  Он   периодически
обновляет картотеку для удаления информации, которая, по его мнению,
утратила свою практическую ценность или устарела.
     11.  Таможенные  службы  Договаривающихся  Сторон,  по  запросу
Генерального Секретаря Совета и в соответствии с другими положениями
Конвенции  и настоящего Приложения, будут предоставлять Генеральному
Секретарю    такую   дополнительную   информацию,   которая    может
потребоваться   для  составления  кратких  обзоров  и  исследований,
упомянутых в пункте 10 настоящего Приложения.
     12. Генеральный Секретарь Совета распространяет среди служб или
должностных  лиц, определенных таможенными службами Договаривающихся
Сторон, конкретную информацию, содержащуюся в центральной справочной
картотеке, в той степени, в которой он считает необходимым, а  также
любые  краткие  обзоры  и  исследования,  упомянутые  в  пункте   10
настоящего Приложения.
     13.    Генеральный    Секретарь   Совета    направляет,    если
Договаривающаяся  Сторона, предоставившая информацию,  не  возражает
против этого, в ЮНЕСКО и Международную организацию уголовной полиции
(Интерпол)  любую  информацию в отношении  контрабанды  произведений
искусства,  антиквариата и других культурных ценностей, содержащуюся
в  центральной справочной картотеке, в той степени, когда он считает
это   необходимым   при   наличии  противозаконной   передачи   прав
собственности,  а  также  любые  краткие  обзоры  или  исследования,
которые он может подготовить по данному предмету согласно пункту  10
настоящего Приложения.
     14.   Генеральный   Секретарь   Совета   будет,   по   запросу,
предоставлять   Договаривающейся   Стороне,   принявшей    настоящее
Приложение, любую другую информацию, имеющуюся в его распоряжении  в
связи    с   накоплением   информации,   предусмотренным   настоящим
Приложением.
                                  
           Центральная справочная картотека, часть I: Лица
                                  
     15.  Уведомления,  предусмотренные для этой  части  центральной
справочной картотеки, включают информацию, касающуюся:
     (а) лиц, осужденных за контрабанду; и
     (б)   где   уместно,  лиц,  подозреваемых  в  контрабанде   или
задержанных   во   время   совершения  контрабанды   на   территории
Договаривающейся   Стороны,   делающей   уведомление,   даже    если
процессуальные действия не завершены,
     при   этом   понимается,  что  если  Договаривающиеся   Стороны
воздерживаются от предоставления сведений, касающихся имен и  примет
замешанных  лиц,  в  связи  с тем, что предоставление  таких  данных
запрещено  их  национальным законодательством, они,  тем  не  менее,
будут  делать  уведомление, содержащее как  можно  больше  сведений,
перечисленных в этой части центральной справочной картотеки.
     16.   Предоставляемая   информация  включает,   насколько   это
возможно, следующее:
     (а) фамилия,
     (б) имена,
     (в) девичья фамилия (если используется),
     (г) прозвище или вымышленное имя,
     (д) занятие,
     (е) адрес (нынешний),
     (ж) дата и место рождения,
     (з) гражданство (национальность),
     (и)  страна  проживания  и страны пребывания  за  последние  12
месяцев,
     (к)  вид и номер удостоверения личности, включая страну и  дату
выдачи,
     (л) приметы:
       (1) пол,
       (2) рост,
       (3) вес,
       (4) телосложение,
       (5) волосы,
       (6) глаза,
       (7) цвет лица,
       (8) особые приметы или особенности,
     (м)  краткие  сведения  о правонарушении  (включая  сведения  о
характере  и происхождении товаров, вовлеченных в правонарушение,  а
также о том, имела ли место незаконная передача права собственности)
и обстоятельствах, которые привели к выявлению правонарушения,
     (н) характер и мера наказания и/или вынесенный приговор,
     (о)   другие   сведения,  включая  языки,   на   которых   лицо
разговаривает,  и  любые  ранее вынесенные приговоры  (если  таковые
имеются),
     (п)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).
     17.  Как  правило, Генеральный Секретарь Совета  распространяет
информацию, относящуюся к части I центральной справочной  картотеки,
по   крайней  мере,  среди  стран  гражданства  (национальности)   и
проживания, а также стран пребывания лица за последние 12 месяцев.
                                  
         Центральная справочная картотека, часть II: Методы
                                  
     18.  Уведомления,  предусмотренные для этой  части  центральной
справочной   картотеки,  включают  информацию,  касающуюся   методов
контрабанды произведений искусства, антиквариата и других культурных
ценностей,   в   том  числе  методов  сокрытия,  во  всех   случаях,
представляющих   важный   международный  интерес.   Договаривающиеся
Стороны  сообщают  о каждом случае использования  известного  метода
контрабанды, а также о новых, необычных или возможных методах с тем,
чтобы можно было проследить существующие тенденции в данной области.
     19.   Предоставляемая   информация  включает,   насколько   это
возможно, следующее:
     (а)  описание  методов  контрабанды.  Если  возможно,  описание
(марка,  модель, регистрационный номер для наземных автотранспортных
средств,  тип  судна  и  т.д.)  любых использовавшихся  транспортных
средств.  В соответствующих случаях, сведения из таблички о  допуске
или   сертификата  на  контейнеры  или  автотранспортные   средства,
конструкция  которых одобрена в рамках соответствующей международной
Конвенции,  и  информацию  о любом повреждении  печатей,  креплений,
опечатывающих   устройств   или  других   частей   контейнеров   или
автотранспортных средств,
     (б)  описание, при использовании, места сокрытия, включая,  где
возможно, фотографию или схематический набросок,
     (в) описание относящихся к делу товаров,
     (г)  другие  сведения,  включая  обстоятельства,  приведшие   к
выявлению,
     (д)   Договаривающаяся   Сторона,  предоставляющая   информацию
(включая исходящий номер сообщения).



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations