Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение Кабинета Министров Республики Беларусь от 13 декабря 1994 г. "Соглашение между Кабинетом Министров Республики Беларусь и Правительством Литовской Республики о торговом и экономическом сотрудничестве"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

 СОГЛАШЕНИЕ
 МЕЖДУ КАБИНЕТОМ МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
 ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
 О ТОРГОВОМ И ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 23 февраля 1995 г.


     Кабинет Министров Республики Беларусь и Правительство Литовской
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     желая создать  благоприятные условия для  укрепления и развития
торговли и экономического  сотрудничества в областях, представляющих
обоюдный   интерес,   на   основе   взаимной   выгоды   и  принципов
международного права,
     уделяя  особое  внимание  созданию  благоприятных  условий  для
развития торговых отношений между  юридическими и физическими лицами
обоих государств,
     намереваясь  развивать  в  дальнейшем  двусторонние отношения в
области  торговли  с  учетом  принципов  Генерального  Соглашения по
тарифам и торговле (ГАТТ),

     СОГЛАСИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

                             Статья 1

     Стороны    в    соответствии    с    действующим   национальным
законодательством        обоих        государств        способствуют
торгово-экономическому  сотрудничеству между  двумя государствами на
досрочной и стабильной основе.

                             Статья 2

     1.   Стороны   предоставляют   друг   другу  режим  наибольшего
благоприятствования во всех областях, касающихся:
     - таможенных пошлин и сборов, применяемых в отношении импорта и
экспорта, включая метод взимания таких пошлин и сборов;
     - положений, касающихся таможенного оформления, складирования и
перегрузки;
     - налогов  и других внутренних  сборов любого рода,  взимаемого
прямо или косвенно с импортируемых товаров;
     - методов платежа и перевода таких платежей;
     - правил,   касающихся    продажи,  закупки,   транспортировки,
распределения и использования товаров на внутреннем рынке.

     2.  Режим,   предусмотренный  в  пункте   1  настоящей  Статьи,
означает, что каждая Сторона  предоставляет товарам, происходящим из
либо экспортируемым на территорию  государства другой Стороны, режим
не  менее  благоприятный,  чем  тот,  который  предоставлен товарам,
происходящим  из  или  экспортируемым  на  территорию  любой третьей
страны.

     3. Положения пункта 1 и 2 этой Статьи не распространяются на:

     а) преимущества, которые любая из Сторон предоставляет соседним
государствам в целях развития приграничной торговли:

     б) преимущества, вытекающие из реального или возможного участия
любой из Сторон в таможенном союзе и/или зоне свободной торговли;

     в)  преимущества, которые  предоставляются по  любой схеме  для
расширения торговли с развивающимися странами.

                             Статья 3

     1. Стороны согласились  проводить незамедлительные консультации
по просьбе  одной из Сторон,  когда импорт товаров,  происходящих из
территории  государства  другой   Стороны,  уже  осуществленный  или
который должен  осуществиться, вызывает или  угрожает вызвать или  в
значительной  мере способствует  нарушению рынка.  Нарушение рынка в
национальной промышленности означает, что импорт какого-либо товара,
подобного   или   прямо   конкурирующего   с  товаром,  производимым
национальной промышленностью, быстро увеличивается либо в абсолютных
пропорциях,  либо  относительно,  представляя  собой, таким образом,
существенную  причину материального  ущерба или  его угрозы  таковой
национальной промышленности.

     2. Консультации, предусмотренные в пункте 1, будут иметь целью:

     а) представить и проанализировать факторы, относящиеся к такому
импорту,  который   может  вызвать,  или   значительно  способствуют
нарушению рынка, и

     б)  выявить  средства   предотвращения  или  устранения  такого
нарушения рынка.

     Такие консультации должны быть  завершены в течение шестидесяти
дней с  даты получения просьбы  о проведении подобных  консультаций,
если только Стороны не договорятся об ином.

     3.  Если  в  ходе  консультаций  взаимно  не  согласовано  иное
решение, импортирующая Сторона может:

     а)  ввести  на  необходимый  по  ее  мнению срок количественные
ограничения  импорта  и/или  тарифные   меры,  которые  она  считает
целесообразными   для   предотвращения,   либо   устранения   угрозы
нарушения, или действительного нарушения рынка, и

     б)  предпринять  соответствующие  меры  для  обеспечения такого
положения,  чтобы импорт  из территории  государства другой  Стороны
соответствовал  количественным  или  иным  ограничениям, введенным в
связи  с  нарушением  рынка.  В  этом  случае  другая  Сторона будет
свободна отступить от своих  обязательств по настоящему Соглашению в
примерно эквивалентных размерах торговли.

     4. Когда по мнению импортирующей Стороны необходимо предпринять
срочные  меры  для  предотвращения  или  устранения такого нарушения
рынка,   импортирующая   Сторона   может   в   любое   время  и  без
предварительных  консультаций предпринять  такие меры,  при условии,
что подобные консультации будут запрашиваться одновременно.

     5. При  выборе мер в  соответствии с настоящей  Статьей Стороны
будут отдавать  приоритет тем из  них, которые оказывают  наименьшее
негативное влияние на достижение целей настоящего Соглашения.

     6. Стороны признают, что  выработка положений по предотвращению
нарушения рынка  в настоящей Статье  не противоречит праву  любой из
Сторон  применять законы,  действующие в  отношении недобросовестной
торговли.

     7.    Каждая   Сторона    обеспечит,   чтобы    ее   внутреннее
законодательство и правила  относительно определения нарушения рынка
носили гласный  характер и давали возможность  Сторонам, которых оно
затронуло, изложить свои взгляды.

                             Статья 4

     Все расчеты и  платежи по торгово-экономическому сотрудничеству
между   Республикой   Беларусь   и   Литовской   Республикой   будут
осуществляться  в соответствии  с соглашением  между уполномоченными
банками обоих государств.

                             Статья 5

     Каждая Сторона не будет допускать реэкспорт товаров, полученных
в счет  контрактов  по  производственной  кооперации  или в качестве
давальческого  сырья, происходящих  из таможенной  территории другой
Стороны. Реэкспорт товаров, полученных по таким контрактам, в третьи
страны  может  осуществляться  только  с  письменного  согласия и на
условиях,    определяемых   уполномоченным    органам   государства,
являющегося страной происхождения данных товаров.
     В  случае невыполнения  настоящего положения  Сторона, интересы
которой  нарушены, вправе  в одностороннем  порядке вводить  меры по
отмене и/или  ограничению вывоза таких товаров,  поставляемых в счет
контрактов   по   производственной   кооперации   или   в   качестве
давальческого  сырья, заключенных  хозяйствующими субъектами  другой
Стороны, допустившими несанкционированный реэкспорт.
     Стороны  будут  применять  санкции  к  хозяйствующим  субъектам
другой Стороны, допустившим нарушение вышеуказанного положения.

                             Статья 6

     Стороны будут регулярно  обмениваться информацией по таможенным
вопросам, в  том числе имеющейся таможенной  статистикой по товарной
номенклатуре в торговле  между обоими государствами. Соответствующие
уполномоченные органы согласуют порядок обмена такой информацией.

                             Статья 7

     Стороны   будут  содействовать   кооперационным  связям   между
предприятиями   Республики   Беларусь  и  Литовской   Республики  по
поставкам сырья, материалов,  полуфабрикатов, комплектующих изделий,
в том числе применяемых в технологически связанных производствах.

                             Статья 8

     Каждая   Сторона  обеспечит   условия  для   беспрепятственного
транзита через территорию своего государства товаров, происходящих с
таможенной территории государства другой Стороны и/или третьих стран
и предназначенных  для  таможенной   территории  государства  другой
Стороны или  любой третьей страны.  Стороны будут создавать  условия
для  транзита экспортерам,  импортерам или  перевозчикам государства
другой   Стороны  не   худшие,  чем   те,  которые   предоставляются
экспортерам,    импортерам   или    перевозчикам   любого   третьего
государства.

                             Статья 9

     Настоящее  Соглашение  не  касается  ввоза  и  вывоза,  а также
транзита определенных предметов, изделий и  товаров, ввоз и вывоз, а
также  транзит  которых  запрещен  или  ограничен  законодательством
Республики Беларусь либо Литовской Республики.

                             Статья 10

     Положения    настоящего     Соглашения    заменяют    положения
межправительственных  соглашений  в  области  торгово-экономического
сотрудничества,  заключенных ранее  между Сторонами,  в той  мере, в
какой последние либо несовместимы с первыми, либо идентичны им.

                             Статья 11

     Ничто   в   настоящем   Соглашении   не  препятствует  Сторонам
устанавливать   не  противоречащие   целям  и   условиям  настоящего
Соглашения  отношения  с  государствами,  не  являющимися  сторонами
настоящего Соглашения,  а также с их  объединениями и международными
организациями.

                             Статья 12

     Споры  между Сторонами  относительно толкования  или применения
положений настоящего Соглашения будут  решаться путем переговоров, а
спорные  вопросы,  возникающие   в  процессе  реализации  договоров,
решаются в  порядке, предусмотренном в  договорах, заключенных между
хозяйствующими субъектами.

                             Статья 13

     Для   реализации  целей   настоящего  Соглашения   и  выработки
рекомендаций     по     совершенствованию     торгово-экономического
сотрудничества  между двумя  странами, Стороны  учредят двустороннюю
Белорусско-Литовскую Комиссию.

                             Статья 14

     Настоящее  Соглашение  может  быть  дополнено  или  изменено по
взаимному согласию  Сторон. Указанные изменения  и дополнения должны
быть совершены в письменном виде. Стороны приступят к переговорам по
дополнению или изменению настоящего Соглашения не позднее, чем через
месяц  после того,  как одна  из Сторон  письменно выступит  с таким
предложением.

                             Статья 15

     Настоящее   Соглашение   вступает   в   силу   с   даты  обмена
уведомлениями  о  выполнении  Сторонами  всех  необходимых для этого
внутригосударственных процедур.
     Настоящее  Соглашение будет  действовать в  течение пяти  лет с
автоматическим продлением на последующие годичные периоды.
     Настоящее  Соглашение  прекращает  свое  действие  по истечении
соответственно одного  года в течение первого  пятилетнего периода и
шести  месяцев в  течение  последующих  периодов с  даты письменного
уведомления  одной  из  Сторон  о  своем  намерении  прекратить  его
действие.

     Совершено в  г.Вильнюсе 13 декабря 1994  г. в двух экземплярах,
каждый на белорусском, литовском и русском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
     В  случае  разногласий   при  интерпретации  какой-либо  статьи
настоящего Соглашения  справочным текстом является  текст на русском
языке.


 За Правительство Республики Беларусь        ______________ подпись
 За Правительство Литовской Республики       ______________ подпись



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations