Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Соглашение Правительства Республики Беларусь от 16 декабря 2002 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о торгово-экономическом сотрудничестве"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
ИОРДАНСКОГО ХАШИМИТСКОГО КОРОЛЕВСТВА О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ *

______________________________
     * Вступило в силу 24 июля 2003 г.

     Правительство Республики Беларусь и  Правительство  Иорданского
Хашимитского  Королевства,  именуемые  в дальнейшем Договаривающиеся
Стороны,
     желая в   дальнейшем  развивать  и  диверсифицировать  торговые
отношения,    а    также    содействовать     торгово-экономическому
сотрудничеству   между   двумя   странами  на  принципах  равенства,
недискриминации и взаимной выгоды,
     учитывая стремление    Республики    Беларусь   и   Иорданского
Хашимитского Королевства соблюдать нормы и правила,  общепринятые  в
системе  международной  торговли,  включая нормы и правила Всемирной
торговой организации (ВТО),
     решив заключить настоящее Соглашение,
     договорились о нижеследующем:

                              Статья 1

     Договаривающиеся Стороны будут,  в соответствии  с  действующим
законодательством  своих государств,  принимать соответствующие меры
по содействию,  упрощению  и  развитию  экономического  и  торгового
сотрудничества   между   двумя   государствами   на  долгосрочной  и
стабильной основе.

                              Статья 2

     1. Договаривающиеся    Стороны  в  соответствии  с   принципами
Всемирной  торговой  организации  (ВТО) предоставят друг другу режим
наибольшего благоприятствования в торговле товарами, происходящими с
территории их государств.
     2. Положения  пункта 1 этой Статьи не распространяются, однако,
на преимущества, которые:
     а) любая  из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет  соседним
государствам в целях развития приграничной торговли;
     b) любая  из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет   третьим
государствам  в  силу существующего или возможного в будущем участия
любой из  Договаривающихся  Сторон  в  соглашении  о  создании  зоны
свободной торговли, членства в таможенном союзе или согласно участию
в аналогичном региональном экономическом соглашении или сообществе;
     c) любая из Договаривающихся Сторон предоставляет развивающимся
странам  в  соответствии  с  соглашениями  ВТО,  Всеобщей   системой
преференций  ЮНКТАД,  международными  соглашениями  или национальным
законодательством;
     d) предоставлены  либо будут предоставлены в будущем Иорданским
Хашимитским  Королевством  любому  государству  -   участнику   Лиги
арабских государств.

                              Статья 3

     Страной  происхождения товара будет считаться страна, где товар
был  полностью  произведен  или подвергнут достаточной переработке в
соответствии с национальным законодательством этого государства.
     Договаривающиеся  Стороны  сохраняют за собой право при импорте
любых    товаров    требовать   представления  сертификатов  об   их
происхождении.

                              Статья 4

     Договаривающиеся Стороны   соглашаются,   что   экспортные    и
импортные   лицензии   будут   выдаваться  согласно  действующему  в
соответствующем государстве законодательству в отношении  тех  видов
товаров,   на  которые  требуются  такие  лицензии.  Лицензии  будут
выдаваться на сроки и условиях,  не менее благоприятных,  чем те, на
которых  они предоставляются третьим государствам согласно положению
Статьи 2 настоящего Соглашения.

                              Статья 5

     Импорт  и  экспорт  товаров  и  услуг  осуществляется на основе
договоров, заключаемых между физическими и юридическими лицами обоих
государств    Договаривающихся    Сторон    в    соответствии      с
законодательством  каждого  из  государств  и согласно международной
практике.
     Ни одна  из Договаривающихся Сторон не несет ответственности по
обязательствам физических и юридических  лиц,  вытекающим  из  таких
договоров.

                              Статья 6

     Платежи  за товары и услуги по договорам, упомянутым в Статье 5
настоящего    Соглашения,    будут    осуществляться    в   свободно
конвертируемой   валюте  или  любой  другой  валюте,   согласованной
сторонами    по   таким  договорам  в  соответствии  с   действующим
законодательством    государства  соответствующей   Договаривающейся
Стороны.

                              Статья 7

     Договаривающиеся Стороны    разрешат    в    соответствии     с
законодательством   своих   государств,   а   также   международными
соглашениями временный ввоз/вывоз товаров  без  взимания  таможенных
пошлин, налога на добавленную стоимость, акциза или других налогов и
сборов,  имеющих эквивалентное действие,  в  частности,  образцов  и
рекламной    продукции,   не   предназначенных   для   коммерческого
использования,  временно  ввезенных  товаров,  предназначенных   для
экспонирования  на  ярмарках и выставках,  специальных контейнеров и
тары,  используемых  в  международной  торговле   и   ввезенных   на
возвратной основе.

                              Статья 8

     Договаривающиеся Стороны   будут   содействовать   и  развивать
торговлю  между  их  государствами,  в   частности,   путем   обмена
делегациями,  участия  в  ярмарках и выставках,  обмена информацией,
учреждения совместных предприятий,  коммерческих  центров,  открытия
торговых   представительств   физическими   и  юридическими  лицами,
имеющими  право  осуществлять  внешнеэкономическую  деятельность,  а
также осуществлять другие меры и формы сотрудничества в соответствии
с законодательством каждого из государств.

                              Статья 9

     Настоящее Соглашение   не   затрагивает    право    любой    из
Договаривающихся Сторон применять какие-либо запреты или ограничения
в   целях   защиты   национальной   безопасности   или    интересов,
общественного  здравоохранения,  окружающей среды,  невозобновляемых
ресурсов,  а также  национального,  культурного  и  археологического
наследия,  равно как и в целях предотвращения эпидемий и заболеваний
животных.
     Такие запреты или ограничения,  однако,  не должны представлять
собой средство произвольной дискриминации или  скрытого  ограничения
торговли между Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 10

     Договаривающиеся  Стороны  примут  необходимые  меры  в   целях
обеспечения защиты и надлежащего использования прав интеллектуальной
собственности, включая, в частности, патенты, торговые знаки и знаки
обслуживания,  авторские  права  и  нераскрытую  информацию, которые
являются    собственностью    физических    и    юридических     лиц
Договаривающихся Сторон, согласно соответствующему законодательству,
действующему в каждом государстве, а также международным соглашениям
и договоренностям, участниками которых они являются.

                             Статья 11

     1. Для  обеспечения полного и эффективного исполнения положений
настоящего      Соглашения    учреждается       Межправительственная
Белорусско-Иорданская    комиссия    по       торгово-экономическому
сотрудничеству (далее - Комиссия).
     2. Комиссия кроме всего прочего:
     a) рассматривает  процесс  исполнения  настоящего  Соглашения и
вырабатывает меры, которые могут быть приняты в целях исполнения его
положений;
     b) обсуждает  вопросы,  относящиеся  к  содействию  и  развитию
торгово-экономических отношений между Договаривающимися Сторонами;
     c) изучает возможности развития  и  диверсификации  торговых  и
экономических   отношений,  включая  промышленное  и  инвестиционное
сотрудничество;
     d) проводит  консультации  по  любым  проблемам,  которые могут
возникнуть в результате развития экономических и торговых  отношений
между Договаривающимися Сторонами.
     3. Заседания  Комиссии  будут  проходить  поочередно в столицах
обоих    государств    во   время,  согласованное   сопредседателями
национальных частей Комиссии.

                             Статья 12

     Ничто в  настоящем  Соглашении  не  будет   истолковано   таким
образом,  чтобы затрагивать любые права и обязательства,  вытекающие
из действующих международных соглашений или договоров,  вступивших в
силу  для  любой из Договаривающихся Сторон до заключения настоящего
Соглашения.

                             Статья 13

     Любой спор в отношении  толкования  или  применения  настоящего
Соглашения будет разрешаться путем переговоров.
     В случае, если договоренность не была достигнута, то такой спор
будет    разрешаться   средствами,  предусмотренными   международным
правом.

                             Статья 14

     По взаимному  согласию  Договаривающихся  Сторон  в   настоящее
Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения,  которые будут
оформлены  в  виде  протоколов,   являющихся   неотъемлемой   частью
настоящего Соглашения.

                             Статья 15

     Настоящее Соглашение    вступает   в   силу   с   даты   обмена
Договаривающимися Сторонами письменными уведомлениями о том, что все
внутригосударственные    процедуры,   необходимые   для   вступления
настоящего Соглашения в силу, выполнены.
     Настоящее  Соглашение  остается  в  силе  в  течение пяти лет и
впоследствии  будет продлеваться на один год, до тех пор, пока любая
из  Договаривающихся Сторон по дипломатическим каналам не уведомит в
письменной  форме другую Договаривающуюся Сторону, не позднее чем за
три  месяца  до  истечения  срока  его  действия,  о своем намерении
прекратить действие настоящего Соглашения.
     После прекращения  действия настоящего Соглашения его положения
будут продолжать действовать в отношении  договоров,  заключенных  в
период  его  действия,  исполнение  которых начато,  но не завершено
полностью на дату прекращения действия настоящего Соглашения.

     Совершено в г.Амман в понедельник 16 декабря 2002 года  в  двух
подлинных  экземплярах  на  русском,  арабском  и английском языках,
причем все тексты являются равно аутентичными.  В случае расхождений
в  толковании  положений  настоящего  Соглашения  предпочтение будет
отдаваться тексту на английском языке.



Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations