Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Инструкция Комитета по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и атомной энергетике при Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 26 июня 1998 г. "Инструкция по безопасному ведению работ для машинистов (крановщиков) кранов мостового типа (мостовые, козловые)"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Правовая библиотека
(архив)

 

 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ВЕДЕНИЮ РАБОТ ДЛЯ МАШИНИСТОВ
 (КРАНОВЩИКОВ) КРАНОВ МОСТОВОГО ТИПА (МОСТОВЫЕ, КОЗЛОВЫЕ)

 Утверждено: Проматомнадзор  при  МЧС Республики Беларусь 26.06.1998
 (Протокол № 7)

                          Общие положения

     1. К управлению и обслуживанию крана мостового типа допускаются
обученные и  имеющие  на  руках  удостоверение  на  право управления
мостовыми и козловыми кранами  машинисты  (крановщики),  назначенные
приказом по предприятию (организации),  в ведении которого находится
кран.
     2. Машинист мостового крана должен:
     а) знать   настоящую    инструкцию,    а    также    инструкцию
завода-изготовителя по эксплуатации крана;
     б) знать  устройство  крана,  устройство   и   назначение   его
механизмов и приборов безопасности;
     в) владеть навыками, нужными для управления механизмами крана и
ухода за ними;
     г) знать  ассортимент  и   назначение   смазочных   материалов,
применяемых для смазки трущихся частей крана;
     д) знать установленный на предприятии порядок обмена  сигналами
со стропальщиком (рекомендуемая сигнализация указана в приложении 23
(ПУБЭГК);
     е) знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
     ж) уметь  определять пригодность к  работе  канатов  и  съемных
грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, тары и др.);
     з) знать правила безопасного перемещения грузов краном;
     и) знать  требования,  предъявляемые  к  подкрановым путям и их
содержанию;
     к) знать приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под
напряжение, и способы оказания им первой помощи;
     л) знать лиц, ответственных за содержание в исправном состоянии
грузоподъемных кранов и за безопасное производство работ кранами;
     м) знать  положение  о  марочной  системе  при работе на кранах
мостового типа и о порядке получения и возврата ключ-марки.
     3. Машинист  контролирует  работу  стропальщика  и  отвечает за
действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, а
также за  нарушение  требований,  изложенных  в  данной инструкции и
инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана.

         Обязанности машиниста перед пуском крана в работу

     4. Прежде   чем   приступить   к   работе,   машинист    должен
ознакомиться  с  записями  в  вахтенном журнале и произвести приемку
крана, убедившись в исправности его и подкранового пути.  Для  этого
машинист должен:
     а) лично убедиться, что главный рубильник крана отключен;
     б) осмотреть подкрановые пути и концевые упоры;
     в) осмотреть механизмы крана,  их крепление и тормоза,  а также
ходовую часть  и  противоугонные  захваты  (на  кранах работающих на
открытом воздухе);
     г) проверить  наличие  и  исправность  ограждений  механизмов и
электрооборудования;
     д) проверить, смазаны ли передачи, подшипники и канаты, а также
состояние смазочных приспособлений и сальников;
     е) осмотреть в доступных местах металлоконструкцию крана;
     ж) осмотреть  в  доступных  местах  состояние  канатов   и   их
крепление на барабане и крюковой подвеске,  а также укладку в ручьях
блоков и барабанов;
     з) осмотреть   крюк,   его  крепление  в  обойме  и  замыкающее
устройство на  нем  или   другой   сменный   грузозахватный   орган,
установленный вместо крюка;
     и) проверить наличие приборов и устройств безопасности на кране
(конечных выключателей);
     к) проверить наличие пломбы или замка на защитной панели;
     л) проверить   наличие  и  исправность  ограждений  механизмов,
электрооборудования, галерей, площадок;
     м) убедиться  в  наличии  и  исправности  рабочего и ремонтного
освещения, а также звукового сигнального устройства;
     н) убедиться  в  наличии  диэлектрических  резиновых ковриков и
перчаток, проверить   их   исправность;    отсутствие    повреждений
(проколов) перчаток следует проверять перед каждым пользованием ими;
     о) убедиться  в  отсутствии  на  кране  посторонних  предметов,
могущих при движении упасть вниз;
     п) убедиться  в  отсутствии  на  кране  и   подкрановых   путях
ремонтного персонала или посторонних лиц;
     р) запереть  дверцу  кабины  и  убедиться,  что  на  посадочной
площадке никого нет;
     5. Машинист  обязан  совместно   со   стропальщиком   проверить
исправность съемных  грузозахватных  приспособлений и наличие на них
клейм или бирок  с  указанием  грузоподъемности,  даты  испытания  и
номера.
     6. При   приеме   работающего   крана   осмотр   крана   должен
производиться совместно  с  машинистом,  сдающим смену.  Для осмотра
крана администрация обязана выделить необходимое время.
     7. Осмотр  крана  должен осуществляться только при неработающих
механизмах и при отключенном рубильнике в кабине  машиниста.  Осмотр
троллей производить при отключенном рубильнике,  подающем напряжение
на кран.
     8. При  осмотре  крана  машинист   должен   при   необходимости
пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В.
     9. Перед пуском крана  машинист  должен  включать  рубильник  в
кабине лишь  убедившись,  что  на  кране  никого  нет,  а штурвалы и
рукоятки всех контроллеров находятся в нейтральном положении.
     10. После  осмотра  крана,  перед  пуском его в работу машинист
обязан опробовать вхолостую все механизмы крана и проверить при этом
исправность действия:
     а) механизмов крана и электрической аппаратуры;
     б) приборов  и  устройств безопасности, концевых выключателей и
блокировочных контактов дверцы люка,  тормозов и пр.  О  результатах
проверки должна  быть  сделана  соответствующая  запись  в вахтенном
журнале.
     11. При  обнаружении  во  время  осмотра  и  опробования  крана
неисправностей или  недостатков  в  его  состоянии,   препятствующих
безопасной работе  и  невозможности  их  устранения  своими  силами,
машинист, не приступая  к  работе,  производит  запись  в  вахтенном
журнале, докладывает  об  этом  лицу,  ответственному  за содержание
крана в  исправном  состоянии   и   ставит   в   известность   лицо,
ответственное за безопасное производство работ кранами.  Машинист не
должен приступать к  работе  на  кране  при  наличии,  в  частности,
следующих неисправностей:
     а) имеются трещины и  деформации  в  металлоконструкции  крана,
ослаблены болтовые соединения;
     б) грузовой   канат   имеет   число   обрывов   проволок    или
поверхностный износ,  превышающий  установленную  норму,  оборванную
прядь или местное повреждение и другие признаки браковки;
     в) крюк не вращается в обойме,  гайка,  крепящая крюк, не имеет
устройства, предотвращающего его самоотвинчивание;
     г) блоки  крюка  или  другого  захватного  органа  не вращаются
вокруг своих осей,  оси не укреплены запорными планками или  другими
запорными устройствами;
     д) канаты имеют порванную прядь, забои, поджоги, вмятины, петли
или обрывы проволок,  более допустимые по нормам браковки  Правил  и
др.;
     е) тормоза  не  производят торможения;  валики рычажной системы
тормозов не  имеют   шплинтов;   заклепки   обкладок   задевают   за
поверхность тормозного шкива;
     ж) у соединительных  муфт  отсутствуют  шпильки  или  гайки  на
шпильках; отсутствуют или разбиты упругие кольца из кожи или резины;
     з) редукторы,  тормозные шкивы, подшипники, электродвигатели, а
также другое  оборудование крана не укреплены и смещаются при работе
механизмов;
     и) троллеи,  расположенные на мосту крана,  соприкасаются между
собой или с металлоконструкцией крана;  токоприемники  соприкасаются
со смежными  троллеями,  гибкие  троллеи сильно провисают;  изоляция
электропроводки повреждена;
     к) плохая  видимость рабочей зоны по причине плохого освещения,
задымления, запыленности цеха;
     л) бездействуют   концевые   выключатели   или   их  рычаги  не
возвращаются в  исходное   положение;   бездействуют   блокировочные
контакты люка и дверцы кабины;
     м) отсутствует резиновый коврик в кабине крановщика;
     н) неисправен звуковой сигнал;
     о) корпуса  контроллеров  и  другого  оборудования,   а   также
металлоконструкции крана находятся под напряжением;
     п) износ крюка  в  зеве  превышает  10%  первоначальной  высоты
сечения, неисправно   устройство,  замыкающее  зев  крюка,  нарушено
крепление крюка в обойме;
     р) неисправен   или  отсутствует  ограничитель  высоты  подъема
крюка;
     с) отсутствует  ограждение  механизмов  или  голых  токоведущих
частей электрооборудования,  а  также  отсутствует  или   повреждено
заземление;
     т) неисправны подкрановые пути;
     у) повреждены или отсутствуют рельсовые захваты.
     12. Для устранения неисправностей  электрооборудования,  замены
плавких предохранителей,  подключения  электропечей  машинист должен
вызвать электромонтера. Выполнять эти работы машинисту ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
     13. Произведя приемку крана,  машинист  делает  соответствующую
запись  в  вахтенном журнале о результатах осмотра и после получения
задания от лица,  ответственного за  безопасное  производство  работ
кранами, приступает к работе.
     14. Машинист  перед  началом  работы  должен  проверить наличие
удостоверения на  право  производства  работ  у  стропальщика,  если
последний впервые  приступает к работе с ним.  Если для производства
строповки грузов  выделены   рабочие,   не   имеющие   удостоверения
стропальщика, машинист не должен приступать к работе.
     15. Перед  началом   работы   машинист   обязан   убедиться   в
достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия крана. При
недостаточном освещении,  сильном снегопаде или тумане, а также силе
(скорости) ветра,  превышающей  допустимое значение для данного типа
крана, машинист,  не приступая к работе,  должен  об  этом  сообщить
лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

            Обязанности машиниста во время работы крана

     16. Машинист  должен  входить  на  кран и сходить с него только
через посадочную площадку.
     Входить на краны,  у которых предусмотрен непосредственный вход
в кабину или на настил галереи  без  посадочной  площадки  (козловые
краны), а  также  сходить  с  них  разрешается лишь в специально для
этого отведенных местах.
     17. Перед  выходом  на  настил  галереи  крана крановщик обязан
отключить рубильник в кабине и повесить на него  плакат  с  надписью
"Не включать - работают люди".
     На кранах,  на которых рельсы  тележки  расположены  на  уровне
настила, крановщик   перед  выходом  на  галерею  должен  установить
тележку посредине моста,  за исключением случаев,  когда он  выходит
для осмотра  самой  тележки.  В  таких случаях следует устанавливать
тележку в непосредственной близости от выхода на настил.
     18. Во  время  работы  машинист  должен  следить за тем,  чтобы
стропальщик не  оттягивал  груз  при  его  подъеме,  перемещении   и
опускании, не поправлял стропы на весу.
     19. Во   время  работы  механизмов  крана  машинист  не  должен
отвлекаться  от  своих  прямых  обязанностей,  а  также  производить
чистку, смазку и ремонт механизмов.
     20. Машинист  не  должен  допускать посторонних лиц на кран,  а
также передавать кому бы то ни было управление краном без разрешения
лица, ответственного за содержание крана в исправном состоянии.
     21. При наличии на кране стажера как машинист,  так и стажер не
имеют  права  отлучаться  из  кабины  даже  на  короткое  время,  не
предупредив  об  этом  друг  друга.  При  отлучке  машиниста стажеру
управлять краном не разрешается. Если машинист работает без стажера,
то уходя с крана,  он должен обесточить его, запереть дверь кабины и
укрепить кран всеми имеющимися  противоугонными  устройствами  (если
кран работает на открытом воздухе).
     22. При   внезапном   прекращении   электропитания   крана  или
остановке крана  по  другим  причинам  машинист   должен   поставить
штурвалы или   рукоятки   контроллеров  в  нейтральное  положение  и
выключить электрорубильник в кабине.
     Если в этом случае груз остался в поднятом положении,  машинист
обязан   через   стропальщиков  или  других  рабочих  вызвать  лицо,
ответственное за безопасное производство  работ  кранами,  и  в  его
присутствии  опустить груз путем ручного расторможения.  При этом до
прихода  лица,  ответственного  за  безопасное  производство   работ
кранами,  машинист  должен  принять меры к недопущению прохода людей
под поднятым грузом.
     23. Перед  началом передвижения крана,  или если в работе крана
был  перерыв,  машинист  должен  давать  предупредительный  звуковой
сигнал.
     24. Машинист должен остановить кран по сигналу  (Стоп),  кем  и
как бы этот сигнал не подавался.
     25. Производить  совмещение  движений  (операций)  краном можно
только в  соответствии  с  указаниями,  содержащимися  в  инструкции
завода-изготовителя, при  этом  не  должно допускаться одновременное
включение механизмов.
     26. Включение   и   остановку   механизмов   машинист    должен
производить  плавно,  без рывков.  Быстрое опускание груза,  а также
спуск  груза  путем  расторможения   тормоза   ножным   или   ручным
растормаживающим приспособлением ЗАПРЕЩАЕТСЯ, за исключением случая,
указанного в пункте 22.  Производить перевод  механизмов  с  прямого
хода  на  обратный  полной остановкой механизмов не разрешается,  за
исключением тех случаев,  когда необходимо предотвратить аварию  или
несчастный случай.
     27. Подход кранов к конечным выключателям должен осуществляться
на пониженной  скорости.  Использование  конечных   выключателей   в
качестве рабочих    органов    отключения    электродвигателей    не
разрешается.
     28. Машинисту   запрещается   выводить   из   действия  приборы
безопасности (заклинивать  контакторы,   тормозные   электромагниты,
электрическую защиту и т.п.),  а также производить работу краном при
обнаруженной неисправности.
     29. На  кранах  с двумя механизмами подъема не используемый при
работе крюк должен быть освобожден от грузозахватных  приспособлений
и поднят в наивысшее положение.
     30. Не  разрешается  одновременно производить краном более двух
операций,  например, передвигать кран и тележку, а также производить
подъем  груза.  Исключение  допускается лишь для специальных кранов,
как-то:  заволочных,  шаржирных,  а  также  в  случае  необходимости
предотвратить аварию или несчастный случай.
     31. Включение  механизмов  передвижения,  а   также   включение
механизма  подъема  следует  производить  переводом  контроллеров  с
одного положения  на  другое  с  выдержкой  времени;  при  остановке
механизмов передвижения  и механизма подъема,  а также при включении
механизма подъема  на  спуск  следует   контроллеры   выводить,   не
задерживаясь  на  промежуточных положениях,  но не допуская при этом
раскачивания груза.
     32. Перед  подъемом  груза  машинист должен убедиться,  что вес
этого груза не превышает грузоподъемности крана  или  грузозахватных
приспособлений. Если  машинист  не  знает  веса  груза  и  опасается
перегрузить кран,  он не должен производить подъем груза до тех пор,
пока не  получит  сведения  о  весе груза у лица,  ответственного за
безопасное производство работ кранами.
     33. Перед   подъемом   груза  машинист  должен  убедиться,  что
грузовые канаты крана  находятся  в  вертикальном  положении  и  что
предназначенный для  подъема  груз  не  может  во  время  подъема за
что-нибудь зацепиться; он должен  также  предупредить   стропальщика
и всех находящихся возле груза  лиц  о   необходимости    отойти  от
поднимаемого груза звуковым сигналом.
     34. При   подъеме   груза   предельного  веса  машинист  должен
предварительно поднять его  на  высоту  200-300  мм  и  убедиться  в
надежности действия тормоза и правильности строповки груза.
     35. Подъем   машин,   металлоконструкций   или  другого  груза,
установленного на  фундаменте,  машинист  должен  производить  после
освобождения  его  от  всех  креплений.  Снимать  поднимаемый груз с
болтов  следует  короткими  движениями;  при  этом  машинист  должен
следить  за  тем,  чтобы  не было перекосов и заеданий.  Перемещение
груза в горизонтальном  направлении  можно  производить  лишь  после
полного снятия его с крепления.
     36. При  подъеме  груза  машинист должен следить за тем,  чтобы
поднимаемый груз не уперся в нижний пояс фермы крана.
     37. Перед подъемом  и  опусканием  груза,  находящегося  вблизи
стены колонны, штабеля груза и т.п., крановщик должен предварительно
убедиться в отсутствии стропальщика и других лиц  между  поднимаемым
грузом  и  указанными  частями  здания или оборудованием,  а также в
невозможности задевания  поднимаемым  грузом  за  стены,  колонны  и
другие предметы.
     38. Машинисту не разрешается:
     а) производить самостоятельный ремонт крана,  его    механизмов
электрооборудования, осмотр    и    ремонт   главных   троллей,   их
токоприемников, а также смену плавких предохранителей;
     б) производить осмотр и чистку крана при включенном рубильнике,
установленном в кабине крановщика;
     в) включать   рубильник   и   работать  механизмами  крана  при
нахождении на его галерее людей; исключения допускаются для слесарей
и электромонтеров при осмотре ими механизмов крана, но в этом случае
машинист подчиняется только  лицу,  производящему  осмотр,  и  может
включить рубильник   и   механизмы   лишь  по  его  указанию  и  при
обязательном об этом его предупреждении;
     г) допускать посторонних лиц на кран;
     д) оставлять на настиле галереи или на  тележке  инструмент,  а
также незакрепленное оборудование и детали;
     е) сбрасывать что-либо с крана вниз;
     ж) входить на кран и сходить с него во время его движения;
     з) выходить на подкрановые пути,  ходить по подкрановым  путям,
перелезать с  одного  крана  на другой,  а также переходить с  одной
галереи моста на другую через тележку крана;
     и) производить  заклинивание контакторов,  выводить из действия
тормоза, концевые    выключатели,    блокировочные    контакты     и
электрическую защиту;
     к) работать стоя в кабинах, предназначенных для работы сидя;
     л) работать  неисправными  грузозахватными  приспособлениями  и
тарой;
     м) работать со стропальщиками, не имеющими удостоверения.
     39. Опускать   перемещаемый   груз    разрешается    лишь    на
предназначенное для  этого  место,  исключающее возможность падения,
опрокидывания, раскачивания или сползания устанавливаемого груза.
     40. Укладку и разборку груза следует производить равномерно, не
нарушая установленных для складирования груза габаритов по высоте  и
не загромождая проходов.
     41. Укладку груза на платформы или автомобили,  а также  снятие
груза следует производить без нарушения их равновесия.
     42. При  опускании  крюка,  подъемного  магнита,  грейфера  или
другого грузозахватного   органа  крана  на  уровень  ниже  обычного
(например, при подъеме или опускании груза из колодцев,  котлованов,
бункеров) крановщик должен проследить за тем, чтобы при самом нижнем
положении крюка на барабане оставалось не менее 1,5 витка каната  (с
каждой стороны барабана).
     43. При наличии на одном  подкрановом  пути  нескольких  кранов
крановщик во избежание столкновений последних должен следить за тем,
чтобы расстояние между габаритами кранов или габаритами  поднимаемых
грузов было не менее одного метра.
     44. Толкать краном соседний кран категорически запрещается.
     45. При внезапной остановке крана,  вход  на  который  возможен
помимо кабины непосредственно через настил галереи, крановщик должен
выключить рубильник.  Последующее включение рубильника  и  линейного
контактора   разрешается   производить   лишь   после  спуска  лица,
находившегося на  настиле,  в  кабину  или  после  того,  как  будет
установлено,  что  на  кране и на подкрановых путях никого нет,  что
разъемная часть перил для входа на  настил  галереи  закрыта  и  что
остановка крана произошла по другой причине.
     46. При подъеме и перемещении грузов машинисту запрещается:
     а) поднимать  груз,  вес  которого  неизвестен  или   превышает
грузоподъемность крана  или грузозахватного приспособления;
     б) отрывать крюком  или  грейфером  грузы,  засыпанные  землей,
заложенные другими грузами, привернутые болтами.
     47. Не разрешается производить подъем,  опускание и перемещение
груза при нахождении людей под  грузом;  в  тех  случаях,  когда  по
производственным  условиям  перемещение  груза  над  людьми является
неизбежным,  оно  может  быть  допущено  на  основании   письменного
разрешения администрации предприятия,  выданного машинисту крана,  и
после  принятия  администрацией  необходимых  мер   безопасности   и
ознакомления с ними машинистов,  стропальщиков и лиц,  ответственных
за безопасное производство работ кранами.
     48. При   подъеме   и   перемещении   груза   машинист   должен
руководствоваться следующим:
     а) производить подъем и перемещение груза  только  по  сигналам
стропальщика или сигнальщика.  Если возникает необходимость поручить
подачу сигналов другими лицами  (прорабу,  мастеру,  бригадиру),  то
машинист должен  быть  об  этом  заранее  предупрежден.  Если сигнал
подается неправильно,  вопреки принятой инструкции,  то машинист  не
должен по   такому   сигналу  производить  работу.  За  повреждения,
причиненные при  работе  крана  вследствие   неправильно   поданного
сигнала, несет ответственность лицо, подавшее неправильный сигнал, и
машинист, если он видел поднимаемый груз;
     б) при  погрузке  и  разгрузке  автомашин  и  прицепов  к  ним,
железнодорожных платформ  и  полувагонов  работа  крана  разрешается
только при   отсутствии  людей  на  транспортных  средствах,  в  чем
машинист должен предварительно убедиться;
     в) крюк  подъемного  механизма  устанавливать  над  грузом так,
чтобы  при  подъеме  груза  исключалось  косое  положение  грузового
каната;
     г) грузы,  грузозахватные приспособления и  тара,  перемещаемые
горизонтально,   следует   предварительно  поднять  на  0,5  м  выше
встречающихся на пути предметов,  а в местах  возможного  нахождения
людей - на высоту не менее 2,5 м;
     д) укладка  и  разгрузка груза должны производиться равномерно,
без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без
загромождения проходов;
     е) подъем  и  перемещение  мелкоштучных  грузов  производить  в
специальной таре;
     ж) внимательно следить за канатами,  в  случае  спадания  их  с
барабана или   с   блоков,   образования   петель   или  обнаружения
повреждений канатов машинист обязан приостановить работу крана;
     з) следить,  чтобы груз не задевал части  здания,  транспортные
средства или оборудование. Укладка груза в полувагоны, на платформы,
вагонетки и автотранспорт,  а также снятие его должны  производиться
без   нарушения   равновесия   полувагонов,  вагонеток,  платформ  и
автотранспорта.
     49. При подъеме и перемещении грузов  машинисту ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
     а) допускать  к  обвязке  или зацепке грузов случайных лиц,  не
имеющих прав  стропальщика,   а   также   применять   грузозахватные
приспособления без  бирок или клейм;  машинист в этих случаях должен
прекратить работу   краном   и   поставить   в   известность   лицо,
ответственное за безопасное производство работ кранами;
     б) производить  погрузку  и   разгрузку   грузов   краном   при
отсутствии схем их правильной обвязки и зацепки;
     в) поднимать  или  кантовать  груз,  масса  которого  превышает
грузоподъемность крана,  если  машинист не знает массы груза,  то он
должен получить  письменное  сведение  о   массе   груза   у   лица,
ответственного за безопасное производство работ кранами;
     г) производить резкое торможение при движении с грузом;
     д) отрывать крюком груз,  засыпанный или  примерзший  к  земле,
заложенный   другими   грузами,  закрепленный  болтами  или  залитый
бетоном, также раскачивать груз с целью отрыва;
     ж) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные
приспособления (стропы, клещи и т.п.);
     з) поднимать железобетонные  и  бетонные  изделия,  не  имеющие
маркировки массы;
     и) поднимать железобетонные изделия  с  поврежденными  петлями,
груз, неправильно обвязанный,  находящийся в неустойчивом положении,
а также в таре, заполненной выше бортов;
     к) укладывать  груз  на электрические кабели и трубопроводы,  а
также на краю откоса или траншеи;
     л) укладывать  груз  на  леса  или  перекрытия  без письменного
разрешения лица,  ответственного за  безопасное  производство  работ
кранами;
     м) поднимать груз с находящимися на нем людьми,  а также  груз,
выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
     н) производить погрузку грузов в автомашины и загрузку  их  при
нахождении водителя или других людей в кабине;
     о) производить  регулировку  тормоза  механизма   подъема   при
поднятом грузе;
     п) подтаскивать груз по земле,  полу,  рельсам крюком крана при
косом натяжении    крановых    канатов,    а    также   подтаскивать
железнодорожные вагоны,  платформы, вагонетки или тележки крюком без
применения специальных     направляющих    блоков,    обеспечивающих
вертикальное положение грузовых канатов;
     р) оставлять груз в подвешенном состоянии;
     с) поднимать баллоны со сжатым и сжиженным газами, не уложенные
в специальные контейнеры.
     50. Машинист обязан опустить груз,  прекратить работу  крана  и
сообщить об  этом  лицу,  ответственному  за безопасное производство
работ кранами,  в случае возникновения неисправностей,  указанных  в
п.II, а также:
     а) если произойдет поломка  механизмов  или  металлоконструкций
крана;
     б) если корпус электродвигателя, контроллера, кожуха аппаратов,
крюк или металлические конструкции крана находятся под напряжением;
     в) если закручиваются канаты грузового полиспаста;
     г) если будут замечены неисправности подкранового пути;
     д) при недостаточном  освещении  места  работы  крана,  сильном
снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо
различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;
     е) при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной
в паспорте крана;
     ж) при приближении грозы,  при сильном ветре, скорость которого
превышает допустимую при  работе  данного  крана,  указанную  в  его
паспорте; при  этом  машинист  должен  выполнить указание инструкции
завода-изготовителя против угона крана ветром;
     з) при  частом  срабатывании  электрической,  тепловой или иной
защиты.
     51. Если   во   время  действия  крана  произойдет  авария  или
несчастный случай,  машинист обязан  немедленно  остановить  кран  и
поставить в    известность   лицо,   ответственное   за   безопасное
производство работ  кранами,  а   также   лицо,   ответственное   за
содержание крана в исправном состоянии.
     52. При   возникновении   на   кране   пожара  машинист  должен
немедленно обесточить кран и приступить  к  тушению  пожара,  вызвав
одновременно  через  одного  из членов бригады,  обслуживающей кран,
пожарную охрану.

           Дополнительные указания по управлению кранами,
               транспортирующими расплавленный металл

     53. Машинист крана,  транспортирующего расплавленный металл или
жидкий шлак, должен руководствоваться следующими указаниями:
     а) перед подъемом ковша следить за надежностью обхвата  крюками
шеек цапф  и  проверять  действия тормозных механизмов путем подъема
ковша на высоту не более 100 мм;
     б) не  производить  одновременное  перемещение ковша с металлом
или жидким  шлаком  в   двух   направлениях,   например:   подъем  и
передвижение; одновременная  работа  двумя  механизмами  разрешается
лишь при использовании механизмов подъема для кантования ковша;
     в) наполненный  ковш перевозить с малой скоростью,  не допуская
его раскачивания и толчков;
     г) не ставить кран в местах заливки шлака;
     д) не отрывать с помощью крана  "козлы"  (металл,  застывший  в
печи, или слитый около печи);
     е) подъем   "козла"   производить   только    по    предписанию
руководителя цеха,  убедившись  в том,  что вес "козла" не превышает
грузоподъемности крана,  что он освобожден  от  связи  со  стеной  и
полом.
     54. Машинист   заливочного   крана   должен   руководствоваться
следующими указаниями:
     а) при подъеме ковша с  жидким  металлом  следить  за  подъемом
вспомогательного крюка  и  не допускать как преждевременную кантовку
ковша, так и соприкасание канатов вспомогательного подъема с кожухом
ковша;
     б) при сливе металла следить, чтобы носок ковша располагался по
оси желоба;
     в) слив  производить  равномерно,  не  допуская   выплескивание
металла;
     г) прекратить кантовку ковша,  если металл не  сливается  из-за
образования корки.
     55. Машинист  разливочного   крана   должен   руководствоваться
следующими указаниями:
     а) при захвате ковша крюками следить,  чтобы траверсой  не  был
поврежден стопорный механизм;
     б) в  случае,  когда  стопор  ковша  не  перекрывает  выпускное
отверстие, дальнейшую  разливку  производить  лишь только по команде
разливщика;
     в) не производить подъем ковша за скобу для кантования.

               Дополнительные указания по управлению
                    магнитно-грейферными кранами

     56. Машинист      магнитно-грейферного       крана       должен
руководствоваться следующими указаниями:
     а) при работе подъемным электромагнитом перемещать груз  только
над специально выделенной для этого зоной, без нахождения там людей;
     б) при   разгрузке   автомашин    не    перемещать    подъемный
электромагнит или  грейфер  с  грузом  над  кабиной водителя,  а при
разгрузке железнодорожных вагонов - над составом;
     в) следить   за   правильностью   намотки   кабеля   подъемного
электромагнита;
     г) не выходить на настил галереи при наличии груза на подъемном
магните;
     д) при   работе  грейфером  плотно  закрывать его  челюсти  как
пустого,  так и с грузом во избежание высыпания  груза  или  падения
остатков его;
     е) перед   окончательным   сближением   челюстей   грейфера  во
избежание перегрузки механизма и электродвигателя,  грейфер  немного
приподнять;
     ж) не загружать грейфер негабаритным ломом через верх;
     з) при подъеме магнитной плитой монолитных грузов плита  должна
накладываться на груз центральной частью и закрывать всю поверхность
груза. Запрещается поднимать длинномерные грузы и бочки.

               Дополнительные указания по управлению
                        завалочными кранами

     57. Машинист   завалочного   крана   должен   руководствоваться
следующими указаниями:
     а) следить,  чтобы  во  время  работы  крана  на  рольгангах  и
стеллажах не находились люди;
     б) при подъеме бадьи убедиться в надежности ее захвата крюком и
плотности закрытия дна;
     в) при засыпке не задерживать хобот в печи.

        Обязанности машиниста после прекращения работы крана

     58. По окончании работы крана машинист обязан:
     а) опустить  груз  на  землю,  снять  стропы  и  поднять крюк в
верхнее положение,  а подъемный электромагнит,  грейфер  или  другое
подобное  приспособление  опустить  на  пол  на отведенном для этого
участке;
     б) кран  поставить  у  посадочной  площадки   или   на   место,
предназначенное для его стоянки;
     в) штурвалы и рукоятки всех контроллеров  перевести  в  нулевое
положение и отключить рубильник в кабине крана;
     г) укрепить кран всеми противоугонными захватами (при работе на
открытом воздухе);
     д) сдать ключ-марку и расписаться в журнале.
     59. При работе крана в несколько смен машинист,  сдающий смену,
должен сообщить своему сменщику о всех неполадках в работе  крана  и
сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.
     60. Когда в пролете установлен один только кран,  то при работе
его в  одну  или  две  смены  машинист  после окончания работы крана
обязан отключить  главные  троллеи  и  запереть  на  замок  шкаф   с
рубильником.

                  Обслуживание крана и уход за ним

     64. Машинист  отвечает  за  правильное обслуживание крана,  при
этом он должен:
     а) содержать   механизмы  и  оборудование  крана  в  чистоте  и
исправности;
     б) хранить  смазочные  и  обтирочные   материалы   в   закрытой
металлической  емкости,  удалять  с  крана использованный обтирочный
материал;
     в) следить,  чтобы на кране не  было  каких-либо  неукрепленных
предметов, а также инструмента в местах,  не предназначенных для его
хранения;
     г) знать    сроки   и   результаты   проведения   слесарями   и
электромонтерами профилактических периодических осмотров крана и его
отдельных механизмов и узлов по записи в вахтенном журнале.
     62. Устранение неисправностей, возникших во время работы крана,
производится  по  заявке  машиниста.  Другие  виды   ремонта   крана
осуществляются в установленные администрацией сроки.
     63. При всех  осмотрах  электрооборудования  кран  должен  быть
обесточен,  а  рубильник  мостового  (козлового) крана в отключенном
состоянии должен быть заперт на замок  на  все  время  осмотра.  При
осмотре  гибкого  кабеля  троллей  должен быть отключен рубильник на
вводе.
     64. Пробный пуск крана после  ремонта  (планового,  аварийного)
машинист обязан    производить    только    в    присутствии   лица,
ответственного за  ремонт,  и  приступить   к   работе   только   по
письменному распоряжению лица,  ответственного за содержание крана в
исправном состоянии.

                          Ответственность

     65. Машинист крана несет ответственность за нарушение указаний,
изложенных в настоящей инструкции.

                             Заключение

     66. На основании данной инструкции  предприятия  (организации),
эксплуатирующие краны мостового типа,  могут разработать и утвердить
инструкции для машинистов кранов мостового типа с учетом  технологии
производств.
     При отсутствии   необходимости    в    разработке    инструкции
предприятия   (организации)   настоящая  инструкция  соответствующим
приказом может быть введена в действие.





Предыдущий | Следующий

< Содержание

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations