Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Приказ Министерства обороны Республики Беларусь от 27.07.2006 N 26 "Об утверждении Инструкции о порядке обеспечения качества горючего в Вооруженных Силах Республики Беларусь"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 |



103. Заправку ВВТ необходимо проводить только отстоявшимся или фильтрованным горючим. Перед заправкой горючее проверяется визуально на отсутствие механических примесей и воды.

Пробы для проверки чистоты горючего отбирают из резервуаров пункта заправки (ежедневно перед началом работы заправочного пункта) или раздаточного крана автомобильных средств заправки и транспортирования (непосредственно перед использованием средств заправки и транспортирования для заправки) должностные лица службы горючего.

104. Проверка чистоты горючего проводится визуально или с помощью портативного индикатора ПЭК-Т и других приборов, применяемых для выполнения указанной проверки.

Для визуальной проверки горючее сливается в прозрачную чистую посуду из бесцветного стекла вместимостью 0,5 - 1 л, закрывающуюся крышкой для предотвращения попадания в проверяемое горючее загрязнений и влаги из атмосферы.

Чистота горючего проверяется путем просмотра его в проходящем свете (дневном или электрического фонаря) при вращательном движении горючего в стеклянной посуде.

Горючее считается чистым, если оно прозрачно и в нем отсутствуют видимые глазом взвешенные и осевшие на дно стеклянной посуды посторонние примеси, в том числе вода (кристаллы льда).

Наличие воды в горючем определяется по линии раздела двух жидких фаз (в нижней части стеклянной посуды - вода, а в верхней - горючее) или по наличию отдельных капель воды на дне стеклянной посуды.

Допускается определять наличие воды в горючем с помощью водочувствительных индикаторов (паста, бумага, лента, сухой перманганат калия).

105. В случае обнаружения в пробах горючего механических примесей или воды принимаются меры по их удалению из резервуаров, средств заправки или транспортирования.

106. Перед заправкой крышки баков очищаются от механических примесей и воды, чтобы не допустить попадания песка, пыли, дождя, снега и так далее в баки и системы ВВТ в процессе заправки, проверяется чистота всасывающих патрубков заправочных агрегатов.

107. Для заправки ВВТ длительного хранения допускается горючее, качество которого (по паспорту качества) соответствует требованиям ГОСТ (ТУ) по показателям в объеме полного анализа.

108. По окончании заправки ВВТ длительного хранения в целом за подразделение (батальон, рота, взвод) составляется акт произвольной формы, в котором указываются марка заправленного горючего, а также перечень работ (время работы двигателя, промывка системы и тому подобное), выполненных в соответствии с требованиями эксплуатационной документации. Акт утверждает командир воинской части, подписывают командир подразделения, заместитель командира подразделения по технической части и начальник службы горючего воинской части.

109. Горючее, находящееся в баках ВВТ, лабораторному анализу не подвергается, за исключением периодической визуальной проверки чистоты топлива на отсутствие механических примесей и воды, а также случаев, оговоренных в настоящей Инструкции.

Чистота горючего в баках ВВТ оценивается по состоянию проб, отобранных со дна баков через заливную горловину или из отстойников после слива 3 - 5 л отстоя (для авиационной техники - из систем и баков летательных аппаратов). Методика проверки чистоты горючего изложена в пункте 104 настоящей Инструкции.

110. Для удаления механических примесей и воды из баков и систем ВВТ периодически сливается отстой до удаления механических примесей и воды.

В ВВТ боевых, строевых, учебно-боевых (учебных) и транспортных групп отстой сливается из баков (групп баков), фильтров и других мест слива отстоя при переводе ВВТ на сезонную эксплуатацию и проведении технических обслуживаний.

Из баков и систем ВВТ кратковременного и длительного хранения отстой сливается из каждого бака (группы баков), фильтров и других мест сбора отстоя после заправки (дозаправки) горючим при постановке на хранение и в последующем ежегодно при техническом обслуживании. Эта работа выполняется в период перевода ВВТ на зимний режим эксплуатации. Слив отстоя проводится до полного удаления воды и механических примесей.

Результаты и объем работ, выполненных при сливе отстоя из баков и систем ВВТ, заносятся в журнал учета слива отстоя и проверки чистоты горючего, заправленного в баки и системы ВВТ, на отсутствие воды и механических примесей согласно приложению 19 (для авиационной техники - журнал подготовки самолета). Журнал учета слива отстоя и проверки чистоты горючего, заправленного в баки и системы ВВТ, на отсутствие воды и механических примесей ведется в каждом подразделении. Ответственным за его ведение является командир подразделения (старший техник, борттехник), а контроль за его ведением осуществляет начальник службы горючего воинской части.

Горючее, слитое из баков и систем ВВТ, при отсутствии механических примесей и воды собирается и используется в подразделениях в установленном порядке или сдается на склад горючего воинской части.

111. При потере качества горючего в баках и системах ВВТ проводится служебное расследование причин и принимаются меры по возмещению причиненного ущерба.

112. Во всех случаях после слива отстоя проводится дозаправка ВВТ горючим.

Дозаправка проводится на тех же основаниях и при соблюдении тех же требований, что и заправка. При этом в журналах (формулярах, карточках) ВВТ длительного хранения указываются все необходимые данные по горючему, дозаправленному в баки и системы.

113. Освежение горючего в баках и системах ВВТ проводится по истечении сроков его хранения согласно приложению 3. Для марок горючего, не указанных в приложении 3, руководствоваться гарантийными сроками хранения, установленными ТНПА.

(в ред. приказа Минобороны от 01.12.2008 N 35)

Работы по освежению горючего в баках и системах ВВТ длительного хранения включаются отдельным разделом в план освежения горючего длительного хранения соединения (воинской части). Этот раздел плана отрабатывает начальник службы, эксплуатирующей технику, совместно с начальником службы горючего.

Освежение горючего в баках и системах ВВТ проводится по подразделениям путем слива в отдельные емкости.

С емкостей отбираются пробы в соответствии с ГОСТ 2517 "Нефть и нефтепродукты. Методы отбора проб" и представляются в ХЦГ. По результатам полного анализа принимается решение о дальнейшем использовании горючего.

До момента получения паспортов качества использование горючего запрещается.

Продление установленных сроков хранения горючего в баках и системах ВВТ запрещается.

114. Контроль за сохранностью качества горючего для авиационной техники проводится на основании положений настоящей Инструкции.

115. Испытания опытных сортов (марок) горючего на авиационной технике в войсках проводятся в соответствии с требованиями ТНПА Министерства обороны.

116. По истечении сроков хранения горючего для авиационной техники решение о его применении принимает начальник управления горючего по результатам полного анализа. Допускается к применению на авиационной технике топливо РТ по ГОСТ 10227 "Топливо для реактивных двигателей" после пяти лет хранения только на летательных аппаратах, где в качестве основного топлива применяется топливо ТС-1 ГОСТ 10227 "Топливо для реактивных двигателей".

117. Смена горючего на авиационной технике проводится в соответствии со сроками, установленными ТНПА Министерства обороны или указанными в эксплуатационной документации на летательный аппарат или его авиационный двигатель.

118. Для повышения пожаровзрывобезопасности от разрядов статического электричества при перекачках топлива для реактивных двигателей (далее - топливо) по трубопроводам, фильтровании и заправке в баки летательных аппаратов в топливо добавляется антистатическая присадка "Сигбол". По показателям качества (кроме удельной электропроводимости) топливо с присадкой "Сигбол" соответствует всем требованиям ГОСТ (ТУ) на топливо.

К применению на авиационной технике допускается топливо РТ, ТС-1, Т-6 с содержанием не более 0,0005 процентов от массы присадки "Сигбол", характеризующейся электропроводимостью в пределах 50 - 600 пСм/м.

Контроль за сохранностью качества топлива с присадкой "Сигбол" проводится в объемах и в сроки, установленные для топлива без присадки.

Разрешается, при необходимости, смешивать в любых соотношениях однотипные марки топлива (или разные марки, разрешенные к применению) с присадкой и без присадки "Сигбол". При электропроводимости смесей более 50 пСм/м они применяются наравне с топливом, содержащим присадку "Сигбол", при электропроводимости менее 50 пСм/м - наравне с топливом без присадки.

Определение удельной электропроводимости топлива проводится на складах горючего авиационных воинских частей в расходных резервуарах перед полетами и, при необходимости, в средствах заправки. Результаты проверки фиксируются в контрольном талоне на топливо.

Электропроводимость топлива определяют должностные лица службы горючего.

119. В необходимых случаях разрешается смешивать в любых соотношениях в расходных резервуарах, автотопливозаправщиках и баках летательных аппаратов топливо из числа допущенных к применению на заправляемой авиационной технике, если это не противоречит эксплуатационной документации на эту технику (РТ, ТС-1, а также РТ и Т-6).

При оформлении документов на смеси марка топлива именуется "смесь" с указанием марок топлива, в нее входящих. При этом смесь топлива марок ТС-1 и РТ учитывается и применяется как топливо ТС-1 (смесь), смесь топлива РТ с топливом Т-6 - как топливо РТ (смесь). Допускается применение по прямому назначению смесей топлива после их слива из баков летательных аппаратов в резервуары, предназначенные для отстаивания горючего (далее - отстойный резервуар), и проверки качества перед выдачей на заправку из резервуаров, предназначенных для заправки (далее - расходный резервуар).

Допуск к применению на авиационной технике смесей топлива, которые учитываются и применяются как ТС-1 (смесь), РТ (смесь), определяется соответствующими ТНПА.

120. Для эксплуатации ряда двигателей и редукторов летательных аппаратов применяется смесь масел, состоящая по объему из:

75 процентов масла МС-20 (МС-20С, МК-22) и 25 процентов масла МС-8п (МС-8, МС-8рк, МК-8);

75 процентов масла МС-8п (МС-8рк, МС-8, МК-8) и 25 процентов масла МС-20 (МС-20С, МК-22);

50 процентов масла МС-20 (МС-20С, МК-22) и 50 процентов масла МС-8п (МС-8, МС-8рк, МК-8);

50 процентов масла ТСгип и 50 процентов масла АМГ-10.

При определении качества смесей авиационных масел необходимо руководствоваться требованиями ТНПА.

Типы двигателей и узлы трения, где применяются указанные смеси масел, определяются ТНПА Министерства обороны или эксплуатационной документацией соответствующих летательных аппаратов, двигателей и редукторов к ним.

121. До организации серийного производства разрешается смеси масел готовить в авиационной воинской части.

122. Расчетное количество компонентов, входящих в состав смеси масел, заливается в резервуар или маслозаправщик. Смеси перемешиваются путем перекачки на "кольцо". Продолжительность перемешивания определяется временем, которое необходимо для перекачки не менее двойного объема приготовленной смеси. Приготовление смеси масел ТСгип и АМГ-10 осуществляется в пропорции, состоящей из 50 процентов по объему масла ТСгип и 50 процентов по объему масла АМГ-10.

123. После окончания перемешивания смесей масел, применяемых для эксплуатации двигателей и редукторов летательных аппаратов, проверяется их кинематическая вязкость при температуре 100 град. C, которая должна находиться в пределах согласно приложению 21.

Для смеси 50 процентов масла ТСгип и 50 процентов масла АМГ-10 кинематическая вязкость должна быть в пределах 6,5 - 8,0 кв.мм /сСт.

Если кинематическая вязкость смеси масел не соответствует вышеуказанным значениям, то проводится исправление вязкости путем добавления недостающего компонента.

Объединенная проба готовой смеси масел подвергается полному анализу.

Смеси масел разрешаются к применению, если показатели качества, за исключением вязкости, находятся не ниже "нижнего" и не выше "верхнего" пределов соответствующих показателей компонентов, входящих в состав смесей.

После приготовления смесей масел составляется акт составления смеси, в котором указываются количество взятых компонентов для смеси и номера резервуаров, из которых были взяты компоненты.

Акт составления смеси в произвольной форме составляют члены внутренней проверочной комиссии, которую назначает командир воинской части (начальник базы горючего).

124. При работе авиационных двигателей на маслах МС-20С, МС-20, МК-22 разрешается дозаправка любым из них, если это не противоречит требованиям ТНПА Министерства обороны и эксплуатационной документации.

125. Масла МС-20 (МС-20С), МС-8п (МС-8рк), МС-8 (МК-8) и смеси масел на их основе, выработавшие менее 50 процентов установленного ресурса в двигателях самолетов фронтовой авиации, менее 75 процентов ресурса на других летательных аппаратах, при устранении дефектов маслосистемы сливаются в чистую, плотно закрывающуюся тару и после устранения дефектов заливаются в маслосистему с помощью специально выделенных для этих целей средств заправки типа МЗ-66, АМЗ-53. При этом из масла должен быть удален отстой и проведена качественная проверка его чистоты.

Масла, выработавшие более 50 процентов установленного ресурса на самолетах фронтовой авиации и более 75 процентов ресурса на других летательных аппаратах и слитые из-за обнаружения нефильтрующихся примесей, считаются отработанными.

126. При замене масел одной марки на другую для определения возможности смешения масел различных марок в двигателях и агрегатах авиационной техники необходимо руководствоваться эксплуатационной документацией на летательные аппараты, двигатели.

127. Консервационная присадка АКОР-1 вводится в рабочие масла МС-20 или МК-8 в количестве 10 - 25 процентов (по объему). Перед смешением масел с присадкой АКОР-1 масла подогреваются до температуры 15 - 20 град. C, а присадка АКОР-1 - до 50 - 60 град. C.

Смешение проводится в специальном резервуаре или автомаслозаправщике путем перекачки "на кольцо" до получения однородной смеси, свободной от сгустков и включений более темного цвета по сравнению с цветом рабочего масла.

Порядок и условия консервации определяются в эксплуатационной документации летательного аппарата.

128. В качестве рабочих жидкостей для гидросистем и амортизационных стоек летательных аппаратов применяются масло АМГ-10 (АМГ-10Б), жидкость 7-50с-3, спирто-глицериновая жидкость АМ-70/10 (как правило, в гидросистемах, имеющих кожаные манжеты).

129. Рабочие жидкости для гидросистем и амортизационных стоек летательных аппаратов (кроме масел АМГ-10 и АМГ-10Б) смешивать между собой, дозаправлять в гидроустройства, ранее работавшие на жидкости другой марки, запрещается.

130. Замена рабочих жидкостей в гидравлических системах авиационной техники, в средствах наземного обслуживания полетов общего применения (установки проверки гидравлической системы авиационной техники, электрогидравлические установки и другие), в гидравлических устройствах специального назначения (гидроподъемники, гидропрессы и другие) проводится в соответствии с их эксплуатационной документацией и исходя из фактического состояния жидкости.

131. Фактическое состояние жидкостей в гидросистемах авиационной техники, средствах наземного обслуживания полетов и гидравлических устройствах специального назначения оценивается по кинематической вязкости, содержанию механических примесей, кислотному числу и температуре вспышки в открытом тигле (последние два показателя только для жидкости 7-50с-3), определенным при их анализе с периодичностью, предусмотренной эксплуатационной документацией на конкретный тип авиационной техники.

Эксплуатация гидроустройств специального назначения и средств наземного обслуживания полетов проводится согласно требованиям соответствующих инструкций на каждую установку.

132. Рабочие жидкости в гидравлических системах летательных аппаратов, в средствах наземного обслуживания полетов, в гидравлических устройствах специального назначения заменяются в случае изменения показателей качества:

для масла АМГ-10 (АМГ-10Б):

если кинематическая вязкость при 50 град. C ниже установленного показателя в руководстве по технической эксплуатации, но если в руководстве указанный показатель не приведен, то при показателе ниже 7 кв.мм/с;

при наличии механических примесей;

для жидкости 7-50с-3:

если кинематическая вязкость при 20 град. C ниже 19 кв.мм/с или выше 26 кв.мм/с;

если температура вспышки в открытом тигле ниже 160 град. C;

если кислотное число более 0,8 мг КОН на 1 г жидкости;

при наличии механических примесей.

133. Наличие механических примесей в рабочих жидкостях проверяется визуально путем просмотра налитой в прозрачную пробирку (диаметром 16 - 20 мм) жидкости в проходящем свете по ГОСТ 6370 "Нефть, нефтепродукты и присадки. Метод определения механических примесей". В случае обнаружения механических примесей и других посторонних частиц в жидкости 250 куб.см этой жидкости смешиваются со 100 куб.см чистого отфильтрованного бензина Б-70 (нефрас - С4-50/170) и полученная смесь фильтруется через фильтровальную бумагу. При визуальном обнаружении механических примесей на фильтре жидкость сливается из системы и заменяется новой.

134. Слитая из системы рабочая жидкость сдается на склад горючего авиационной воинской части для очистки и проверки качества. Очистка жидкости проводится в авиационных воинских частях на пунктах отстаивания и фильтрования авиационных масел и рабочих жидкостей или с помощью специально выделенных для этого технических средств (автомаслозаправщик).

135. После отстаивания и фильтрования рабочая жидкость сливается в отдельный резервуар (емкость) и проверяется по следующим показателям качества: кинематическая вязкость, содержание механических примесей, кислотное число, температура вспышки в открытом тигле.

Рабочая жидкость допускается к дальнейшему применению в средствах обслуживания полетов и в гидроустройствах специального назначения, если указанные показатели не выходят за пределы значений, приведенных в настоящей Инструкции, содержание механических примесей при этом не превышает 0,005%, а кислотное число 0,15 мг КОН на 1 г для масел АМГ-10 и АМГ-10Б и 0,8 мг КОН на 1 г для жидкости 7-50с-3.

136. Рабочая жидкость в системах авиационной техники, находящаяся на хранении более двух лет, допускается к применению после проверки кинематической вязкости, содержания механических примесей, кислотного числа, температуры вспышки (для жидкости 7-50с-3), если эти показатели не выходят за пределы значений, указанных в ТНПА.

137. Рабочая жидкость в системах авиационной техники, находящаяся на хранении более четырех лет, перед эксплуатацией техники заменяется в соответствии с технологией, отработанной на заводе-изготовителе данного типа летательного аппарата.

Слитая жидкость подвергается полному анализу и при соответствии требованиям ГОСТ (ТУ) используется по прямому назначению для летательных аппаратов, находящихся в эксплуатации.

138. В качестве противоводокристаллизационных (далее - ПВК) жидкостей в топливо для реактивных двигателей добавляются жидкости "И" и ТГФ в количестве 0,1 и 0,2 процентов массы топлива.

Конкретные нормы добавления ПВК жидкостей "И" и ТГФ в топливо, выдаваемое на заправку летательных аппаратов, в зависимости от типа летательного аппарата, характера полета, температуры окружающего воздуха на аэродроме и продолжительности полета определяются ТНПА Министерства обороны и эксплуатационной документацией на летательные аппараты или авиационные двигатели.

139. Смешение ПВК жидкостей разных марок на складах горючего запрещается.

140. ПВК жидкости "И" и ТГФ предназначаются для предотвращения образования или растворения кристаллов льда в топливе, или инея, осыпающегося в топливо со стенок топливных баков летательных аппаратов.

ПВК жидкости "И" и ТГФ в топливо добавляются на складе горючего авиационной воинской части при подготовке топлива для выдачи на заправку. Они добавляются с помощью переносных или стационарного типа дозаторов во всасывающую линию насоса в поток топлива при заполнении расходных резервуаров.

При поступлении в авиационную воинскую часть дозаторов ПВК жидкостей с самостоятельным приводом их установка осуществляется на напорной линии средств перекачки перед расходными резервуарами. В случае дополнительного добавления ПВК жидкостей (в зависимости от температурных условий и типа летательного аппарата) указанные дозаторы устанавливаются на напорной (между фильтром и фильтром-сепаратором) линии.

Добавление ПВК жидкости через горловину автотопливозаправщика подручными средствами (из канистр, ведра и тому подобных) разрешается только в исключительных случаях. Полученная смесь перекачивается "на кольцо".

Добавление ПВК жидкости непосредственно в баки летательных аппаратов запрещается.

141. Количество ПВК жидкости, добавляемое в топливо, рассчитывается по формулам:



                               УД
                        У1 = К --- x 100, куб.дм;
                                d


                              УД
                        q = К ---, куб.дм;
                              100


где У1 - количество ПВК жидкости, куб.дм (л/ч);

q - количество ПВК жидкости, куб.дм;

К - массовая доля ПВК жидкости в топливе, процентов;

У - объем топлива, куб.дм (при определении часового расхода жидкости - подача перекачивающего средства, куб.дм/ч);

Д - плотность топлива при данной температуре, кг/куб.дм;

d - плотность ПВК жидкости при данной температуре, кг/куб.дм.

Дозаторы представляют собой резервуары вместимостью до 200 куб.дм, оборудованные мерными стеклами, с ценой деления не более 1 куб.дм.

ПВК жидкость перемешивается с топливом и поступает в расходные резервуары. Регулирование выдачи ПВК жидкости осуществляется вентилем. Контрольными смешениями при определенном постоянном режиме работы средств перекачки (при постоянной подаче) определяются положения вентиля (поплавка), соответствующие дозированию ПВК жидкостей массовых долей 0,1 и 0,2 процента от смешиваемого топлива. Указанные положения отмечаются на вентиле (в таблице).

По окончании смешения определяется по мерному стеклу (а при контрольных смешиваниях взвешиванием) количество израсходованной в дозаторе ПВК жидкости и сопоставляется с количеством перекачанного топлива. Допустимые отклонения в содержании ПВК жидкости в топливе от заданного количества должны находиться в следующих пределах: при добавлении 0,1 процента ПВК жидкости от массы топлива +/-20 процентов от количества добавляемой ПВК жидкости; при добавлении 0,2 процента ПВК жидкости от массы топлива +/-15 процентов от количества добавляемой ПВК жидкости.

При остановке насоса (по окончании перекачивания) вентиль немедленно закрывается во избежание наполнения горючим дозатора при его расположении ниже уровня топлива в резервуарах и во избежание утечки ПВК жидкости из дозатора в магистраль при его расположении выше уровня топлива в резервуарах. Для предотвращения наполнения дозатора топливом дозатор оборудуется обратным клапаном, исключающим обратный ток жидкости из заборного трубопровода насоса в дозатор. Для сушки воздуха, поступающего в дозатор, применяется силикагелевый патрон. При насыщении силикагелевого патрона влагой силикагель прокаливается путем нагревания до 110 - 120 град. C.

Для большей надежности и удобства градуировки мерную стеклянную трубку помещают в металлический кожух с прорезью. В целях более качественного и равномерного смешения ПВК жидкости по всему объему перекачиваемого топлива контролируется расчетное количество жидкости, добавляемое непрерывно в течение всего времени перекачивания топлива.

Ввод дозатора в эксплуатацию оформляется ежегодно актом с контрольным замером и отражением точности дозирования. Акт составляют в произвольной форме члены внутренней проверочной комиссии, которую назначает командир воинской части (начальник базы горючего).

Контрольные замеры точности дозирования могут проводиться по мере необходимости при подозрении, что дозатор не обеспечивает допустимые отклонения, указанные в настоящей Инструкции.

ПВК жидкости хранятся в исправных стальных резервуарах и таре, закрытых от солнечных лучей, заполненных не более чем на 0,9 их вместимости. Резервуары и тара с ПВК жидкостями герметично закрываются и пломбируются. В качестве прокладочных материалов используются пластмасса на основе полиэтилена ПОВ-50, ПОВ-67 и паронит (ГОСТ 181-80).

Запрещается хранение и транспортирование продолжительностью более одних суток ПВК жидкостей в резервуарах и таре, автотопливозаправщиках, автоцистернах и по трубопроводам, имеющим внутреннее цинковое покрытие. При сливе из железнодорожных цистерн ПВК жидкостей допускается использование штатных технических средств перекачки, заправки и транспортирования горючего. Опорожнение топливозаправщиков от ПВК жидкостей проводится, минуя фильтр. После слива ПВК жидкостей технические средства промываются топливом. Не допускается хранение и транспортирование ПВК жидкостей в технических средствах с лакокрасочными покрытиями внутренних поверхностей.

При обнаружении течи ПВК жидкость переливается в исправную чистую тару, не содержащую остатков нефтепродуктов, и проверяется на содержание воды.

Контроль за содержанием ПВК жидкостей в топливе проводится после их залива в расходные резервуары, а также в пробах, отобранных из раздаточных устройств средств заправки (не реже одного раза в летную смену) перед началом заправки летательного аппарата.

Перед каждым добавлением ПВК жидкостей проверяется их смешиваемость с водой и растворимость в топливе, в которое они должны добавляться.

142. Для определения отсутствия растворимых в ПВК жидкостях загрязнений в цилиндр с притертой пробкой при комнатной температуре помещается 5 куб.см ПВК жидкости и 50 куб.см дистиллированной воды. Смесь встряхивается в течение 2 минут и отстаивается 15 минут. После этого визуально проверяется состояние смеси. Наличие помутнения, хлопьев и осадка свидетельствует о присутствии в жидкости загрязнений, которые, как правило, являются нефтепродуктами или соединениями цинка. При наличии в составе загрязнений соединений цинка ПВК жидкость признается некондиционной. Наличие в ПВК жидкости нефтепродукта браковочным признаком не является.

143. Для определения растворимости ПВК жидкостей в топливе в делительную воронку или цилиндр с притертой пробкой при комнатной температуре наливается 95 куб.см топлива и добавляется 5 куб.см ПВК жидкости. Смесь встряхивается в течение 2 минут и отстаивается 15 минут. После отстаивания смесь не должна расслаиваться, на стенках воронки или цилиндра не должно быть капелек жидкости и в смеси не должны присутствовать хлопья, осадок или другие посторонние примеси.

144. Разрешается временное хранение топлива в смеси с ПВК жидкостями в расходных резервуарах и в автотопливозаправщиках. При хранении топлива в смеси с ПВК жидкостями более шести месяцев в расходных резервуарах или трех месяцев в автотопливозаправщиках проводится контрольный анализ топлива с учетом содержания ПВК жидкостей и по результатам анализа принимается решение.

145. При отсутствии ПВК жидкости "И" разрешается дозаправка всех типов летательных аппаратов (за исключением самолетов ИЛ-76 и летательных аппаратов, эксплуатирующихся на топливе Т-6) на промежуточных аэродромах топливом, содержащим ПВК жидкость ТГФ. Разрешается дозаправлять топливом, содержащим ПВК жидкость "И", летательные аппараты, ранее заправленные топливом с жидкостью ТГФ, если это не противоречит требованиям эксплуатационной документации.

146. В случае посадки самолетов (вертолетов) на аэродромах гражданской авиации и необходимости их заправки (дозаправки) топливом при отсутствии ПВК жидкости "И" (ТГФ) разрешается разовая заправка (дозаправка) самолетов и вертолетов военной авиации топливом, содержащим жидкость ТГФ-М или "И"-М, если это не противоречит требованиям эксплуатационной документации.

Нормы добавления ПВК жидкостей должны соответствовать нормам, установленным для самолетов аналогичных типов, эксплуатирующихся в гражданской авиации.

147. Приготовление водно-спиртовых смесей, их хранение проводятся в соответствии с требованиями ТНПА Министерства обороны.

148. Завершающим этапом в системе контроля за сохранностью качества горючего в авиационных воинских частях является аэродромный контроль.

Аэродромный контроль включает в себя комплекс мероприятий по проверке состояния средств заправки и фильтрования, сливу отстоя, контролю за чистотой горючего и документальную проверку его качества. Аэродромный контроль качества завершается оформлением разрешения на заправку авиационной техники.

В авиационных воинских частях аэродромный контроль за качеством горючего и правильное его применение обеспечивают должностные лица:

службы горючего - путем организации и создания соответствующих условий для приема, хранения и выдачи горючего, обеспечения требуемой его чистоты и лабораторной проверки качества в соответствии с установленными периодичностью и объемом;

автомобильной и электрогазовой службы - путем поддержания автомобильных средств заправки и транспортирования в технически исправном состоянии (как шасси, так и специального оборудования), своевременного их обслуживания, правильной технической эксплуатации, а также строгого соблюдения условий заправки летательных аппаратов;

инженерно-авиационной службы - путем проверки соответствия марки горючего, поданного на заправку летательных аппаратов, требованиям ТНПА, отсутствия в нем воды и механических примесей, создания условий, обеспечивающих сохранение качества горючего при заправке и хранении его в баках летательных аппаратов, своевременной проверки и технического обслуживания средств заправки и транспортирования.

149. Для обеспечения качества горючего, подаваемого на заправку авиационной техники, проводится его дооперационная подготовка по технологической карте выполнения основных работ, обеспечивающих заправку летательных аппаратов качественным горючим, согласно приложению 22. В технологической карте отражаются конкретные операции по подготовке и подаче горючего на заправку летательных аппаратов с указанием элементов технологической схемы и должностных лиц, ответственных за выполнение этой операции. Технологическую карту утверждает командир авиационной воинской части после согласования ее с заместителем командира авиационной воинской части по вооружению. Технологические карты разрабатывает начальник ИАС авиационной воинской части применительно к местным условиям работы для всех видов горючего, подаваемого на заправку авиационной техники.

150. Технологическая схема склада горючего авиационной воинской части разрабатывается в соответствии с требованиями ТНПА Министерства обороны. Она должна включать в себя обозначения и нумерацию всех технических средств службы горючего (резервуары, трубопроводы, средства перекачки и очистки, задвижки и так далее), входящих в технологические линии склада, для горючего, масел и специальных жидкостей.

Конструктивное выполнение элементов технологической схемы склада горючего авиационной воинской части должно исключать загрязнение горючего, возможность попадания горючего в расходные резервуары, минуя отстойные резервуары, а из отстойных резервуаров - в летательные аппараты, минуя расходные резервуары, и несанкционированное смешение различных марок горючего.

Резервуары, выделяемые в качестве расходных, объявляются ежегодно приказом командира авиационной воинской части. Оборудование отстойных и расходных резервуаров осуществляется в соответствии с требованиями ТНПА Министерства обороны.

Расходные резервуары должны иметь антикоррозионное внутреннее покрытие, а группа расходных резервуаров обвязывается приемным, сливным и зачистным трубопроводами.

Уклон расходных резервуаров допускается как в сторону горловины, так и от нее. Сливной кран устанавливается в нижней точке резервуара не выше внутренней поверхности его нижней образующей. В группах, установленных до 1987 года, допускается эксплуатация резервуаров на фундаменте высотой менее 1 м.

Группа расходных резервуаров группового заправщика самолетов топливом оборудуется аналогично группе расходных резервуаров склада горючего.

В случае необходимости дополнительного добавления ПВК жидкостей дозаторы с самостоятельным приводом устанавливаются и на напорной (между фильтром-сепаратором и фильтром) линии.

151. На складе горючего воинской части перед перекачкой горючего из отстойных резервуаров в расходные резервуары начальник лаборатории (лаборант) обязан проверить:

маркировку отстойных резервуаров, сорт (марку) и качество горючего в них по данным последнего анализа;

наличие пломб или печатей и техническое состояние резервуаров;

выполнение требований по времени отстаивания горючего (время отстаивания горючего в отстойных резервуарах определяется из расчета скорости осаждения посторонних примесей, равной 0,3 м/ч по высоте налива горючего);

удаление отстоя после отбора донной пробы (при необходимости);

отсутствие механических примесей, воды (в зимнее время - кристаллов льда) в пробе, отобранной из отстойных резервуаров по ГОСТ 2517 "Нефть и нефтепродукты. Методы отбора проб".

Горючее, содержащее механические примеси и воду, перекачивать в расходные резервуары запрещается.

По окончании перекачки отбирается объединенная проба из кранов нижнего слива подгруппы расходных резервуаров и проводится ее контрольный анализ. На перекачанное горючее оформляется паспорт качества с учетом результатов контрольного анализа.

152. Время отстаивания горючего в расходных резервуарах перед выдачей на заправку должно составлять не менее 60 минут.

153. На складе горючего воинской части перед выдачей горючего из расходных резервуаров в автомобильные средства заправки начальник лаборатории (лаборант) обязан проверить:

153.1. на группе расходных резервуаров:

маркировку резервуаров;

марку и качество горючего по данным контрольного анализа;

наличие пломб и техническое состояние резервуаров;

время отстаивания горючего;

отсутствие механических примесей и воды (в зимнее время - кристаллов льда) в пробах, отобранных из кранов нижнего слива (при необходимости слить отстой горючего);

перепад давления на фильтрах и фильтрах-сепараторах (по журналу учета работы фильтров и фильтров-сепараторов), через которые проводится заполнение средств заправки (при необходимости слить отстой горючего из отстойников фильтров и фильтров-сепараторов).

Из группы расходных резервуаров, предназначенных для заправки летательных аппаратов, через краны нижнего слива отбирается объединенная проба в количестве 1,5 куб.дм, которая опечатывается печатью должностного лица службы горючего и хранится на складе горючего воинской части (в групповом заправщике летательных аппаратов топливом) до конца полетов. Проба представляется комиссии в случае летного происшествия или его предпосылки, связанного с качеством горючего;

153.2. на автомобильных средствах заправки:

чистоту и техническое состояние рукавов для заполнения средств заправки;

соответствие маркировки средств заправки марке заливаемого горючего;

перепад давления на фильтре (согласно записи в формулярах), отсутствие течи горючего в технологической линии;

отсутствие в отстое горючего воды и механических примесей, а в зимнее время, если введена ПВК жидкость, кристаллов льда;

наличие пломб на наливной горловине, дыхательном клапане, фильтрах и крышке приемного патрубка;

наличие чехлов на раздаточных и сливных кранах, наливной горловине, приемном рукаве (патрубке);

исправность и чистоту сеток раздаточных кранов, наконечников закрытой заправки и приемных патрубков;

наличие записи в формуляре автомобильных средств заправки о проведении и качестве регламентных работ;

наличие и надежность крепления колпачков в раздаточных кранах, их принадлежность к проверяемым средствам заправки, а также наличие и исправность (визуально) тросика заземления раздаточных кранов (наконечников закрытой заправки);

наличие и исправность заземляющих устройств и средств пожаротушения.

Специальные автомобили, не отвечающие установленным требованиям, допускать к наливу запрещается.

Заполнять автомобильные средства заправки горючим, содержащим механические примеси, воду, а в зимнее время - кристаллы льда, а также ПВК жидкость в количествах, не отвечающих установленным требованиям, запрещается.

154. После заполнения автомобильных средств заправки из расходных резервуаров проводится:

опломбирование и зачехление оборудования средств заправки;

проверка отсутствия течи в кранах и соединениях технологических трубопроводов;

слив и проверка чистоты отстоя из отстойников фильтров и отстойников средств заправки (если топливо не содержит ПВК жидкостей, кристаллы льда в пробах, отобранных из указанных точек, браковочным признаком не являются).

Слив отстоя проводится после 10 минут стоянки средств заправки и осуществляется до появления горючего, не содержащего механических примесей и воды.

В случае, когда автотопливозаправщик не использовался в течение двух и более суток, перед его применением для заправки летательных аппаратов проводится прокачка топлива через каждый рукав в количестве не менее 200 куб.дм в резервуар для слива отстоя.

155. Для проверки готовности специальных автомобилей, заполненных горючим, к обеспечению полетов на территории склада горючего или в непосредственной близости от него организуется контрольный пункт, в помещении которого должна быть следующая техническая документация:

бланки паспортов качества, контрольных талонов, расходных ведомостей и образцы их заполнения;

журнал выдачи контрольных талонов и журнал проверки горючего на отсутствие воды и механических примесей;

паспорта качества с данными анализов на горючее, подлежащее выдаче на заправку авиационной техники;

технологическая схема склада с указанием номеров резервуаров и последовательности, в которой осуществляется выдача горючего на заправку авиационной техники в данный период;

таблица с перечнем возможных дефектов и повреждений специального оборудования автомобильных средств заправки;

таблица с технической характеристикой используемых в авиационной воинской части средств фильтрования и обезвоживания горючего;

стенд с данными замеров плотности выдаваемого на заправку горючего и его температуры на день выдачи;

обязанности дежурного лаборанта, а также инструкции по технике безопасности и пожарной безопасности.

156. Контрольный пункт обеспечивается тарой для сбора отстоя горючего, сливаемого из цистерн специальных автомобилей, цилиндрами и нефтеденсиметрами для определения фактической плотности горючего на день его выдачи, стеклянной банкой вместимостью не менее 0,5 куб.дм с закрывающейся крышкой, запасом перманганата калия, водочувствительной пастой, тестером для проверки исправности заземления, пломбиром с оттиском, запасом пломб и проволоки (шпагата), фильтрующих элементов фильтров или фильтров-сепараторов специальных автомобилей. Запрещается использовать для пломбирования фильтров, фильтров-сепараторов, горловин резервуаров и других элементов мастичные печати.

157. Проверка чистоты горючего проводится в соответствии с требованиями настоящей Инструкции. При применении горючего без ПВК жидкостей или при добавлении их в горючее в централизованных (групповых) заправщиках топливом (топливозаправщиках) (при необходимости) наличие кристаллов льда является браковочным признаком только в пробах, отобранных из раздаточных кранов после перекачки через них 10 - 20 куб.дм топлива. В топливе, поданном на заправку летательных аппаратов, кристаллы льда должны отсутствовать.

158. При обнаружении в пробе горючего воды, механических примесей и других загрязнений (изменение цвета, помутнение, выпадение осадков) принимаются меры по их устранению. Для этого проводится дополнительный слив отстоя (в количестве 5 - 10 куб.дм) после дополнительного отстаивания не менее 10 минут.

Если и после слива такого количества горючего вода и загрязнения не удаляются, то заправочные средства или расходные резервуары отстраняются от заправки. В этих случаях обязательно устанавливаются причины загрязнения горючего и принимаются меры по их устранению.

159. При положительных результатах осмотра автомобильных средств заправки и контроля за чистотой горючего, а также при соответствии физико-химических показателей горючего (по паспорту качества) требованиям ГОСТ (ТУ) водителю средства заправки выдаются расходная ведомость и контрольный талон на горючее (далее - контрольный талон) согласно приложению 23 на заправку авиационной техники под расписку в журнале выдачи контрольных талонов согласно приложению 24.

Контрольный талон действителен до тех пор, пока для выдачи горючего в данное средство заправки используется горючее из одной и той же подгруппы расходных резервуаров одного заполнения. При повторных выходах заправочного средства отметка о допуске к заправке авиационной техники делается на том же контрольном талоне.

При наливе горючего в средства заправки из других подгрупп расходных резервуаров или долив в расходные группы, из которых проводилось заполнение средств заправки горючим из других резервуаров, контрольный талон у водителя изымается и выдается другой.

Контрольные талоны, изъятые у водителей, хранятся на складе горючего в течение одного года, затем уничтожаются с оформлением акта произвольной формы.

160. Подача кондиционного горючего на заправку летательных аппаратов при положительных результатах контроля осуществляется техническими средствами службы горючего. Разрешение на заправку летательных аппаратов дают и оформляют в контрольном талоне должностные лица ИАС. В контрольном талоне оформляется запись: "Заправку разрешаю" с указанием даты и времени. Запись заверяется подписью должностных лиц ИАС.

161. При наличии замечаний (по результатам осмотра), которые невозможно устранить на месте, или неправильно оформленной документации средства заправки горючим от заправки отстраняются, о чем делается запись в формуляре топливозаправщика или в рабочем журнале централизованного (группового) заправщика летательных аппаратов топливом согласно приложению 25, а также в контрольном талоне. Об отстраненных от применения средствах заправки докладывается по команде.

В рабочем журнале централизованного (группового) заправщика летательных аппаратов топливом отводятся страницы для ведения учета горючего, выданного (прокачанного) через фильтры заправочных агрегатов, и записей о проведенных регламентных работах.

162. Подготовка горючего к заправке и заправка летательных аппаратов при перелетах осуществляются в авиационной воинской части на аэродроме в соответствии с требованиями настоящей Инструкции. Разрешение на заправку летательных аппаратов оформляют в контрольном талоне должностные лица авиационной воинской части.

163. Перед заправкой летательных аппаратов горючим авиационный техник (борттехник, механик) проверяет:

наличие и правильность оформления контрольного талона на горючее у водителя специального автомобиля;

наличие в контрольном талоне разрешения должностных лиц авиационной воинской части на заправку;

наличие записи о допуске к заправке;

соответствие маркировки средств заправки записи в контрольном талоне и требованиям эксплуатационной документации;

надежность заземления заправщика и летательного аппарата;

наличие и исправность пломб на специальном оборудовании средств заправки.

Дополнительно, при необходимости, авиационный техник (борттехник, механик) проверяет:

чистоту и исправность раздаточных кранов и наконечников закрытой заправки, фильтрующих сеток (засорение или разрушение фильтрующих сеток не допускается);

чистоту отстоя горючего средств заправки после 10 минут стоянки.

164. За сохранность качества горючего, находящегося в баках и системах авиационной техники, непосредственную ответственность несет старший техник (техник) летательного аппарата.

Сроки хранения горючего в баках летательных аппаратов определены в настоящей Инструкции.

В период предполетной подготовки авиационный техник (борттехник, механик) в соответствии с требованиями эксплуатационной документации на летательный аппарат сливает отстой топлива из баков и проверяет его на отсутствие воды и механических примесей, о чем делает отметку в контрольном листе журнала подготовки летательного аппарата.

165. Во время заправки самолетов водитель средства заправки следит за перепадом давления на фильтрах. В случае резкого изменения перепада давления в сторону уменьшения (от установившегося в процессе заправки) заправка прекращается и определяется причина падения давления. При превышении максимально допустимого перепада давления на фильтрах заправка запрещается.

Авиационный техник (борттехник, механик) во время заправки летательного аппарата горючим следит за надежной работой средств заправки, контролирует количество выдаваемого горючего и обеспечивает соблюдение условий, исключающих попадание загрязнений (пыли, дождя, снега) в системы летательного аппарата.

166. При применении централизованного (группового) заправщика самолетов топливом для заправки авиационной техники перед началом заправки начальник централизованного (группового) заправщика самолетов топливом и начальник лаборатории (лаборант) обязаны проверить расходную группу согласно требованиям настоящей Инструкции.

Кроме того, начальник централизованного (группового) заправщика самолетов топливом и начальник лаборатории (лаборант) проверяют:

наличие пломб на заправочных агрегатах;

наличие чехлов, надежность крепления колпачков, исправность и чистоту сеток раздаточных кранов и наконечников закрытой заправки;

перепад давления на фильтрах (по записям в формулярах);

наличие и исправность средств пожаротушения и заземления.

После проверки начальник лаборатории (лаборант) выдает начальнику централизованного (группового) заправщика самолетов топливом контрольный талон на горючее и делает отметку в рабочем журнале централизованного (группового) заправщика самолетов топливом.

167. В случаях, когда централизованный (групповой) заправщик самолетов топливом не используется в течение двух и более суток (не проводилась заправка техники, горючее не перекачивалось ни через один агрегат), перед его применением для заправки летательных аппаратов проводится прокачка горючего через каждый заправочный агрегат в количестве не менее 200 куб.дм. Горючее после прокачки сливается в отдельную емкость, проверяется в объеме контрольного анализа и при положительном результате анализа используется по прямому назначению.

168. При положительных результатах контрольной проверки должностные лица ИАС делают отметку в рабочем журнале группового заправщика самолетов, а также в контрольном талоне о разрешении заправки авиационной техники: "Заправку разрешаю" с указанием даты и времени. Запись заверяется подписью должностного лица ИАС.

169. После заправки авиационный техник (борттехник, механик) проводит отбор объединенной контрольной пробы горючего в количестве не менее 1,5 куб.дм из каждого расходного бака (группы расходных баков).

Пробы опечатываются печатью авиационного техника (борттехника, механика) и хранятся в ИАС воинской части до очередной дозаправки баков (группы баков) летательных аппаратов.

О сливе отстоя горючего из баков летательных аппаратов, проверке его чистоты, отборе проб делается запись в контрольном листе журнала подготовки летательных аппаратов.

Порядок контроля за чистотой горючего в топливных баках летательных аппаратов в других случаях определен эксплуатационной документацией для конкретных типов летательных аппаратов.

170. При обнаружении в отстое горючего из топливных баков механических примесей или воды (в зимнее время - кристаллов льда в топливе с ПВК жидкостями) слив отстоя проводится до полного удаления загрязненного горючего. При этом выполняются работы, предусмотренные регламентами и инструкциями по эксплуатации данного типа летательного аппарата.

171. В целях экономии сбор отстоя горючего из расходных резервуаров, из отстойников фильтров и средств заправки, из баков летательных аппаратов проводится по маркам в специально выделенные для этих целей емкости. После сбора отстоя фильтрования при положительных результатах полного анализа это горючее используется по назначению.

172. В случае обнаружения в отстое горючего осадков неизвестного происхождения, изменения цвета и помутнения горючего проба горючего направляется в ХЦГ, а эксплуатация летательных аппаратов прекращается. Решение о дальнейшей эксплуатации авиационной техники принимает заместитель командира воинской части по вооружению после установления причин наличия отклонений в качестве горючего.

173. Специалистам службы горючего авиационной воинской части разрешается принимать участие в проверке чистоты горючего в топливных баках и системах летательных аппаратов (при предполетной подготовке).

174. Заполнение средств заправки систем летательных аппаратов маслами и рабочими жидкостями проводится на пункте отстаивания и фильтрования авиационных масел и рабочих жидкостей склада горючего авиационной воинской части. Пункт отстаивания и фильтрования должен обеспечивать сохранность качества масла (жидкости) при хранении и выдаче, а также размещение необходимого запаса масел (жидкостей) в бочках и бидонах поставщиков для предварительного отстаивания.

Принципиальная схема фильтрования масел и рабочих жидкостей на аэродромных складах горючего включает в себя емкость для отстаивания масел, насос, дренажный клапан, предохранительный клапан, расходную емкость, фильтр ФГ-11 или ФГ-14, трубопровод для подачи сжатого газа, раздаточный кран, агрегат механизированной заправки, клапан для слива отстоя.

175. На пункте отстаивания и фильтрования авиационных масел и рабочих жидкостей под каждый сорт масла (жидкости) устанавливаются расходные емкости с антикоррозионным покрытием, оборудованные кранами для нижнего слива отстоя. Расходные емкости устанавливаются с уклоном в сторону сливного крана.

176. Для обеспечения чистоты заправляемых масел, рабочих жидкостей проводится отстаивание масел (жидкостей) в бочках или бидонах поставщика не менее двух суток (перекатывать бочки и взбалтывать масла (жидкости) в бидонах (кроме АМ-70/10) запрещается), откачка отстоявшегося масла (жидкости) из бочек в расходные емкости пункта отстаивания и фильтрования масел (рабочих жидкостей) проводится насосом с уровня не ниже 50 мм от днища.

Оставшееся после откачки масло (жидкость) сливается в бидон или ведро (несливаемый остаток в бочке около 250 - 500 куб.см), отстаивается и переливается в расходную емкость, оставляя на дне бидона (ведра) остаток 100-200 куб.см масла (жидкости). Перед переливанием горловина бидона (край ведра) тщательно очищается от загрязнений.

При частичном использовании масла (жидкости) тара с оставшейся жидкостью герметично закрывается и пломбируется.

Выдача масла (жидкости) в емкость средств заправки и авиационной техники осуществляется через фильтр.

При подозрении на попадание в масло (жидкость) воды или механических примесей масло (жидкость) переливается в чистую сухую тару. Масло (жидкость) применяется по назначению после отстаивания, фильтрования и проверки чистоты.

Остатки масел (жидкостей) из опорожненной тары сливаются по маркам в отдельную емкость. Использование их разрешается после отстаивания, фильтрования и при положительных результатах контрольного анализа.

177. Выдача масла (жидкости) из расходных емкостей проводится самотеком, насосами или под давлением сжатого газа.

Система выдачи при помощи сжатого газа оборудуется редуктором, имеющим ограничитель рабочего давления на 0,5 МПа, исправными и проверенными манометрами и краном для сброса давления в системе по окончании выдачи масла (жидкости).

Заборные патрубки в расходных емкостях должны находиться от днища на высоте 30 - 50 мм. Линии наполнения средств заправки оборудуются авиационными фильтрами саржевого плетения типа ФГ-11 или ФГ-14.

178. Допуск к эксплуатации оборудования пункта отстаивания и фильтрования масел (жидкостей) осуществляется и оформляется актом комиссии.

179. Расходные емкости промываются бензином Б-70 (нефрас - С4-50/170) не реже двух раз в год, а установленные на выдаче авиационные фильтры - не реже одного раза в квартал (при необходимости фильтры очищаются на ультразвуковых установках).

180. Перед каждой выдачей масла (жидкости) из расходной емкости начальник лаборатории (лаборант) проводит проверку отстоя масла (жидкости) путем отбора донной пробы или через сливной кран. В случае обнаружения воды и механических примесей масло (жидкость) дополнительно отстаивается и после слива отстоя по возможности перекачивается в чистую расходную емкость. Выдавать масло (жидкость) из расходной емкости при наличии воды и механических примесей запрещается.

181. Основанием для выдачи контрольного талона являются отсутствие воды и механических примесей, а также наличие данных контрольного анализа пробы масла (жидкости), отобранной из расходной емкости.

Контрольный анализ масла (жидкости) проводится при каждом заполнении расходной емкости.

182. Проверку отсутствия воды и механических примесей в маслах (жидкостях) проводит начальник лаборатории (лаборант) до и после заполнения средства заправки путем отбора проб масла (жидкости) из отстойников средства заправки.

183. Проверка отсутствия механических примесей в маслах проводится визуально. Проба масла отбирается в чистый сухой стеклянный цилиндр или банку и разбавляется 4-кратным количеством бензина Б-70 или нефрас - С4-50/170. В разбавленном масле при визуальном рассмотрении его в проходящем свете не должны содержаться взвешенные или осевшие на дно посторонние примеси.

Проверка на отсутствие воды проводится в соответствии с ГОСТ 1547 "Масла и смазки. Метод определения наличия воды".

184. Заправка гидросистем летательных аппаратов рабочей жидкостью проводится закрытым способом.

185. Все случаи отстранения от заправки летательных аппаратов, средств наземного обслуживания полетов, связанные с качеством горючего, а также случаи обнаружения воды и механических примесей в горючем (после слива отстоя) в баках летательных аппаратов расследуются при участии членов комиссии, назначенной приказом командира воинской части. Материалы служебного расследования оформляются в соответствии с правовыми актами Министерства обороны.

186. В целях обеспечения безопасности полетов члены комиссии, состоящей из должностных лиц авиационной воинской части с обязательным включением в состав комиссии должностного лица ИАС, периодически (по плану командира авиационной воинской части, но не реже двух раз в год) проверяют соответствие технологии подготовки и выдачи топлива, масел и рабочих жидкостей на заправку летательных аппаратов требованиям настоящий Инструкции.

187. Контроль за сохранностью качества горючего, подаваемого на заправку летательных аппаратов, выполняющих подконтрольные полеты и литерные рейсы, осуществляется в соответствии с требованиями ТНПА Министерства обороны.

188. На полевых аэродромах и посадочных площадках контроль за сохранностью качества горючего проводится в объеме требований настоящей Инструкции силами экипажа летательного аппарата и с участием представителей службы горючего авиационной воинской части, за которой этот аэродром (площадка) закреплен.

189. На аэродромах гражданской авиации и временных посадочных площадках, на которых отсутствуют представители службы горючего авиационной воинской части, контроль за сохранностью качества горючего и подготовку к полетам организует и проводит командир экипажа в соответствии с установленным порядком подготовки летательного аппарата к полетам.

190. При отказах (летных происшествиях) ВВТ, летательных аппаратов, связанных с применением горючего, работы по расследованию причин отказов осуществляются в соответствии с требованиями правовых актов Министерства обороны.

191. В целях осуществления контроля за сохранностью качества горючего в Вооруженных Силах в ХЦГ разрабатывается план проверки воинских частей по вопросам применения горючего и контроля за его качеством согласно приложению 26. План разрабатывает начальник ХЦГ и утверждает начальник управления горючего. Проверкам подвергаются воинские части Вооруженных Сил из расчета:

авиационные воинские части, зенитные ракетные воинские части - не реже одного раза в год;

ТЦО, базы горючего, объединения и соединения - не реже одного раза в два года;

остальные воинские части и организации Министерства обороны - не реже одного раза в пять лет.

192. Для оценки подготовленности лабораторий и их персонала к проведению анализов в ХЦГ организуется периодический контроль за точностью испытаний горючего, целью которого является обеспечение единства испытаний и проведения анализов горючего с требуемой точностью.

Порядок проведения контроля за точностью испытаний горючего изложен в международном стандарте СТБ ИСО 5725-2 "Точность (достоверность и прецизионность) методов и результатов измерений".

193. Начальник ХЦГ планирует и организует обучение (переподготовку) и допуск к самостоятельной работе (с выдачей удостоверений) начальников лабораторий (лаборантов) ТЦО, баз горючего и воинских частей в объеме программы, которую утверждает начальник управления горючего. Для совершенствования профессиональной подготовки начальников лабораторий ТЦО, баз горючего и воинских частей с ними один раз в год проводятся сборы.



Глава 7

ОРГАНИЗАЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ КАЧЕСТВА

НЕКОНДИЦИОННОГО ГОРЮЧЕГО



194. В случае поступления в ТЦО, на базу горючего или в воинскую часть некондиционного горючего поставщику или транспортным органам железной дороги, пароходству предъявляется претензия. Решение о дальнейшем использовании поступившего некондиционного горючего принимается после разрешения претензии.

195. В ХЦГ изыскивается возможность исправления и дальнейшего использования некондиционного горючего.

В необходимых случаях должностные лица ХЦГ должны запросить пробы некондиционного горючего на повторный анализ. Должностные лица в воинской части, получив такой запрос, должны в 15-дневный срок представить в ХЦГ пробы горючего на повторный анализ.

До получения результатов повторного анализа расходование горючего запрещается.

Обо всех случаях выявления некондиционного горючего должностные лица лабораторий ТЦО, баз горючего докладывают в ХЦГ с приложением копий паспортов качества. Должностные лица ХЦГ запрашивают на полный анализ горючее, некондиционность которого установлена в лаборатории ТЦО, на базе горючего. После получения результатов, подтверждающих некондиционность горючего, начальник ХЦГ докладывает об этом в управление горючего для принятия решения по дальнейшему его использованию.

По каждому случаю выхода горючего за пределы кондиции назначается служебное расследование, по материалам которого командир воинской части (начальник базы горючего) принимает решение в сроки, установленные правовыми актами Министерства обороны, и докладывает о принятом решении в управление горючего.

Виновные привлекаются к ответственности в установленном порядке.

Члены комиссии, которую назначает своим приказом командир воинской части (начальник базы горючего), составляют акт изменения качественного состояния по форме, установленной ТНПА Министерства обороны. Акт должен содержать дополнительно следующие данные:

дату и место отбора проб горючего;

наименование лаборатории, где проводился анализ проб горючего, и дату проведения анализа;

номер и дату выдачи паспорта качества;

показатели качества, по которым горючее признано некондиционным, и причины выхода горючего за пределы кондиции;

условия, сроки хранения и количество горючего, признанного некондиционным, от которого отобрана проба;

заключение паспорта качества;

предложения по наиболее целесообразному использованию горючего.

196. Решение на восстановление качества горючего по заключению из ХЦГ принимает начальник управления горючего.

Восстановление качества горючего проводится под руководством членов комиссии, которую назначает своим приказом командир воинской части (начальник базы горючего).

Качество восстановленного горючего подвергается проверке в объеме полного анализа. Результаты работы членов комиссии и данные полного анализа восстановленного горючего оформляются актом. Акт утверждает командир воинской части (начальник базы), и один экземпляр его представляется в ХЦГ.

Горючее, качество которого восстановлено, допускается к применению в ВВТ решением начальника управления горючего (по заключению из ХЦГ).

197. Некондиционное горючее, качество которого не может быть восстановлено, должно быть переведено в низший сорт той же марки горючего или в другую марку горючего с показателями качества, допускающими его использование по новому назначению, или реализовано в народное хозяйство в соответствии с законодательством. При невозможности использования в Вооруженных Силах или реализации в народном хозяйстве указанное горючее переводится в отработанные нефтепродукты. Решение о дальнейшем использовании некондиционного горючего принимает начальник управления горючего.

198. Охлаждающие низкозамерзающие (антифризы), слитые из систем охлаждения двигателей, собираются в воинской части и сдаются на базы горючего, где они восстанавливаются или утилизируются в порядке, установленном правовыми актами Министерства обороны.

Применение восстановленных охлаждающих жидкостей (антифризов) в авиационной и ракетной технике не допускается.

199. Учет некондиционного горючего (установление причины выхода его за пределы кондиции, а также данные о восстановлении качества и использовании этого горючего) ведется в ТЦО. Общий учет некондиционного горючего за Вооруженные Силы ведется в ХЦГ на основании донесений должностных лиц лабораторий ТЦО, баз горючего и актов о восстановлении качества горючего в журнале учета некондиционного горючего согласно приложению 27.

200. Выдача некондиционного горючего для применения по прямому назначению запрещается.

В первую очередь для применения в ВВТ допускается выдача горючего, качество которого соответствует требованиям ГОСТ (ТУ), но имеет придельные значения показателей качества, которые склонны к изменению в процессе длительного хранения.

201. Некондиционное горючее может быть восстановлено на базе горючего или в воинской части до требований ГОСТ (ТУ).

При восстановлении качества некондиционного горючего следует руководствоваться перечнем показателей качества горючего и способами восстановления качества некондиционного горючего согласно приложению 28.

202. Восстановление качества горючего путем смешения с горючим, имеющим запас качества, проводится в следующей последовательности:

определяются значения физико-химических показателей у горючего - некондиционного и с запасом качества;

рассчитывается количество горючего, подлежащего смешению;

лабораторным испытанием образца смеси проверяется правильность выполненных расчетов;

подготавливаются необходимые для смешения резервуары, тара, средства перекачки и другое оборудование;

проводится смешение;

проверяются однородность и качество полученной смеси.

При смешении горючего сначала перекачивается в резервуар горючее с большей плотностью, а затем подается в нижнюю часть резервуара горючее с меньшей плотностью. После заполнения резервуара смесь перекачивается по схеме "резервуар-насос-резервуар". Продолжительность перекачки определяется временем, необходимым для получения однородной смеси по всей высоте резервуара.

Однородность смеси определяется после 4-часового отстаивания по завершении смешения. Смесь считается однородной, когда ее плотность в разных слоях будет одинаковой и лабораторный анализ подтвердит соответствие исправляемого показателя требованиям ГОСТ (ТУ).

Масла смешиваются в смесителях, оборудованных паровыми змеевиками, или на специальной установке для смешения, фильтрования и обезвоживания масел, а при отсутствии смесителей или установки - в водомаслогрейках или автоводомаслозаправщиках (автомаслозаправщиках). Для получения однородной смеси составные части ее предварительно нагреваются до температуры 60 - 80 град. C. Смешение масел проводится при непрерывном подогреве смеси в пределах указанной температуры по схеме "резервуар-насос-резервуар" в течение времени, необходимого для получения однородной смеси. По окончании смешения смесь выдерживается при температуре 60 - 80 град. C, после чего проверяется ее однородность и определяется соответствие качества требованиям ГОСТ (ТУ).

Если смесь неоднородна, перекачка ее по схеме "резервуар - насос - резервуар" повторяется.

Решение о восстановлении качества горючего и возможности применения этого горючего по прямому назначению принимается по результатам полного анализа.

203. Порядок проведения расчетов при восстановлении качества горючего по показателям: плотность, фракционный состав, октановое число, концентрация свинца и фактических смол, кислотность, кислотное и щелочное числа, число омыления, состав (для охлаждающей низкозамерзающей и спиртоводоглицериновой жидкости) - приведен согласно приложению 29.

204. Вязкость и температура вспышки смеси горючего в закрытом и открытом тиглях смеси горючего не подчиняются закону пропорциональности. Расчеты при восстановлении качества горючего по показателям вязкость и температура вспышки проводятся в соответствии с методическими рекомендациями, которые утверждает начальник управления горючего.

205. При обезвоживании горючего и удалении из него механических примесей отстаиванием минимальное время, необходимое для этой операции, определяется из расчета скорости осаждения 0,3 м/ч.

При обезвоживании горючего (масла) вода, скапливающаяся в нижней части резервуара (цистерны автомаслозаправщика), удаляется.

Отсутствие воды и механических примесей в горючем (масле) устанавливается анализом пробы, взятой из нижнего слоя продукта.

206. Качество жидких консервационных смазок, некондиционных по отдельным показателям, восстанавливается так же, как восстанавливается качество масел.

Качество пластичных смазок в условиях воинских частей и баз горючего восстановлению не подлежит.



Глава 8

КОНТРОЛЬ ЗА ТЕХНИЧЕСКИМ СОСТОЯНИЕМ СПЕЦИАЛЬНОГО

ОБОРУДОВАНИЯ СРЕДСТВ ХРАНЕНИЯ, ПЕРЕКАЧКИ, ЗАПРАВКИ

И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ ГОРЮЧЕГО



207. Требования к подготовке, заполнению и маркировке средств хранения, условиям транспортирования и хранения горючего изложены в ГОСТ 1510 "Нефть и нефтепродукты. Маркировка, упаковка; транспортирование и хранение".

208. Маркировка технических средств хранения и транспортирования горючего должна соответствовать требованиям ТНПА.

209. Поступающая с заводов промышленности или после длительного хранения тара должна быть снаружи и внутри сухой, не содержать посторонних жидкостей.

При повторном использовании тара опорожняется и осматривается. При наличии загрязнений она промывается горячей водой и растворителем или пропаривается до полного удаления остатков горючего, механических примесей и просушивается.

После налива тара снаружи должна быть чистой, с четко обозначенной маркировкой.

210. Резервуары должны иметь исправное технологическое оборудование, укомплектовываются люками с прокладками, стойкими к хранимому горючему и обеспечивающими герметичность хранения.

211. Металлические резервуары (за исключением резервуаров с горючим длительного хранения) подвергаются периодической зачистке:

не менее одного раза в год - для авиационного горючего и масел с присадками;

не менее одного раза в два года - для автомобильного бензина, дизельного топлива и остальных масел;

по мере необходимости, определяемой условиями сохранения качества горючего, надежной эксплуатацией резервуаров и оборудования.

Зачистка резервуаров с горючим длительного хранения проводится после их опорожнения и при освежении горючего.

Зачистка резервуаров с авиационным горючим при обнаружении в них загрязнений проводится немедленно, независимо от срока их последней зачистки, если механические примеси и вода не могут быть удалены сливом (откачкой) отстоя.

Зачистка резинотканевых резервуаров осуществляется после их опорожнения в соответствии с требованиями эксплуатационной документации.

По окончании зачистки резервуары подвергаются техническому осмотру и проверке качества зачистки, при этом обращается внимание на полное отсутствие остатка горючего, на качество зачистки сварных швов, стенок резервуаров, кровли, форм и внутреннего оборудования, отсутствие твердых остатков или пыли, смолистых отложений, волокон, обтирочных материалов и капель воды.

За составление и выполнение графика зачистки резервуаров на базах горючего отвечают:

в отделе хранения горючего базы горючего - начальник отдела хранения горючего базы горючего;

на пункте заправки техники - заместитель начальника базы горючего по технической части;

в воинских частях - начальник службы горючего воинской части.

212. Железнодорожные и автомобильные цистерны оборудуются исправными сливно-наливными запорными устройствами (системами), технологическим оборудованием, приборами нижнего слива и налива. Крышки колпаков и люков оборудуются прокладками, стойкими к транспортируемому горючему и обеспечивающими герметичность при транспортировании.

213. Цистерны подвижных средств заправки и транспортирования горючего зачищаются не реже двух раз в год (как правило, при проведении сезонного технического обслуживания), а при обнаружении загрязнений - независимо от срока последней зачистки. При этом обращается внимание на сохранность внутреннего покрытия котла цистерны. Учет зачистки ведется в формуляре технического средства.

214. Трубопроводы баз горючего подвергаются опрессовке и зачистке в соответствии с требованиями правовых актов Министерства обороны. Технологическая система трубопроводов оборудуется с условием недопущения смешения горючего при проведении операций по приему, выдаче горючего и при внутрискладских перекачках.

При проведении перекачек задвижки смежных трубопроводов закрываются и пломбируются, а трубопроводы с неисправными задвижками отделяются заглушками.

215. Подготовка и ввод в эксплуатацию полевого магистрального (складского) трубопровода осуществляются в порядке, установленном правовыми актами Министерства обороны.

Головная загрязненная часть горючего, используемая для промывки трубопровода, после отстаивания и фильтрования подвергается контрольному анализу для принятия решения о его дальнейшем использовании.

216. При первом заполнении нового комплекта резинотканевого трубопровода головная загрязненная часть горючего в объеме 20-25 процентов от объема трубопровода сливается в отдельный резервуар, так как она может быть загрязнена тальком, который частично вымывается горючим. Слитое горючее подвергается контрольному анализу, по результатам которого принимается решение о его дальнейшем использовании.

По окончании перекачки резинотканевый трубопровод полностью освобождается от горючего. В случае необходимости (вынужденная остановка перекачки и тому подобное) горючее может находиться в трубопроводе не более одних суток (во избежание осмоления).

Если горючее находилось в резинотканевом трубопроводе более суток, то при возобновлении перекачки весь остаток горючего сливается в отдельный резервуар. Слитое горючее подвергается полному анализу для принятия решения о его дальнейшем использовании.

217. Рукава сливно-наливных устройств перед опусканием в резервуар с горючим очищаются от грязи (снега) и тщательно протираются.

По окончании слива (налива) горючего рукава освобождаются от остатков горючего, протираются и убираются на стеллажи или подвески, предназначенные для этой цели. Концы рукавов закрываются заглушками или защитными чехлами.

Укладка на хранение рукавов, загрязненных механическими примесями и остатками горючего, запрещается.

Коммуникации и раздаточные рукава промываются после каждого ремонта или замены.

218. Для уменьшения возможности порчи горючего резервуары, подвижные средства заправки и транспортирования используются для хранения и перевалки одних и тех же марок горючего.

Подготовка резервуаров, подвижных средств заправки и транспортирования под залив горючего проводится согласно требованиям настоящей Инструкции.

219. Для предупреждения случайного смешивания горючего разных марок или пересортицы при транспортировании, хранении и перекачках, а также для исключения ошибок при заправке техники и выдаче горючего в таре потребителю все резервуары, тара, средства транспортирования и заправки горючим маркируются.

220. Фильтры и фильтры-сепараторы устанавливаются как стационарно на базах горючего и системах групповой заправки топливом, так и на подвижных средствах заправки.

Конструкция запорной арматуры и монтажная схема коммуникации во всех случаях должны обеспечить протекание горючего через фильтр и фильтр-сепаратор только в одном направлении. Промывать фильтр и фильтр-сепаратор обратным потоком горючего запрещается.

221. На базах горючего фильтры и фильтры-сепараторы устанавливаются на ровной горизонтальной площадке. Монтаж коммуникаций должен обеспечивать удобный слив из них горючего при проверке его чистоты и при полном опорожнении перед осмотром.

222. Подготовка фильтра (фильтра-сепаратора) к работе, осмотр и замена фильтрующих и водоотделяющих элементов проводятся в условиях, исключающих их загрязнение, попадание воды и механических примесей в корпус фильтра или фильтра-сепаратора. Сборка деталей фильтров и установка фильтров в технологической линии проводятся в соответствии с инструкцией по их эксплуатации.

223. Осмотр фильтров и фильтров-сепараторов проводится не реже двух раз в год, как правило, при подготовке к летнему и зимнему периодам эксплуатации. Основанием для замены фильтрующих и водоотделяющих элементов являются:

достижение предельно допустимого перепада давления на фильтре и фильтре-сепараторе (разность давлений до и после фильтра или фильтра-сепаратора), приведенного в эксплуатационной документации;

обнаружение разрывов и потертостей на фильтрующих или водоотделяющих перегородках элементов, а также других неисправностей, которые могут вызвать нарушение при установке этих элементов в корпусе фильтра или фильтра-сепаратора.

Количество перекачанного горючего не является основанием для замены фильтрующих или водоотделяющих элементов и чехлов.

224. Для зачистки масляные фильтры разбираются, каждая секция (чечевица) фильтрующего элемента и все полости корпуса фильтра промываются синтетическими моющими составами.

После промывки и тщательной просушки каждая секция осматривается и при наличии проколов или повреждений заменяется исправной.

Выполненные работы записываются в журнал учета работы фильтров и фильтров-сепараторов согласно приложению 30.

Журнал учета работы фильтров на базе горючего ведет начальник отдела хранения горючего (кладовщик), в авиационной воинской части - начальник лаборатории горючего (лаборант).

225. Перепад давления на фильтре и фильтре-сепараторе заносится в журнал учета их работы в начале и в конце рабочего дня.

226. Для фильтров и фильтров-сепараторов рабочих автомобилей записи о перепаде давления и состоянии водоотделяющих элементов делаются в формуляре этого средства при сдаче водителями раздаточных ведомостей на горючее.

227. В начале эксплуатации в фильтрах и фильтрах-сепараторах первоначальный перепад давления не должен быть меньше чем на 0,2 - 0,3 кгс/кв.см (0,02 - 0,03 МПа) от начального перепада давления. Меньший перепад давления указывает на нарушение герметичности фильтрующих или водоотделяющих элементов или на их неплотную упаковку в корпусе фильтров и фильтров-сепараторов.

При уменьшении давления более чем на 0,2 - 0,3 кгс/кв.см (0,02 - 0,03 МПа) от начального перепада давления на фильтре или фильтре-сепараторе при перепаде давления, отмеченного при предыдущей заправке (перекачке), а также отсутствии перепада давления перекачка горючего прекращается, фильтр или фильтр-сепаратор вскрывается и проверяется состояние обвязки фильтрующих или водоотделяющих элементов.

228. Данные о работе фильтра или фильтра-сепаратора заносятся в журнал учета работы фильтров, в котором отмечается перепад давления, делается отметка о регламентных работах (замена, промывка, осмотр фильтрующих чехлов и другие). Запись о перепаде давления заносится в журнал учета работы фильтров в начале и в конце рабочего дня.

229. Осмотр, промывку и замену фильтрующих элементов фильтров специальных автомобилей, систем централизованных заправщиков топливом проводит водитель автомобиля (механик централизованного заправщика топливом) под наблюдением начальника лаборатории (лаборанта).

Об установке новых фильтров, осмотре, замене и промывке фильтрующих элементов, перепаде давления в фильтре делается запись в формуляре специального автомобиля.











Приложение 1

к Инструкции

о порядке обеспечения

качества горючего

в Вооруженных Силах

Республики Беларусь



ПЕРЕЧЕНЬ

ДОКУМЕНТОВ ПЛАНИРОВАНИЯ, КОНТРОЛЯ И УЧЕТА МЕРОПРИЯТИЙ

ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ КАЧЕСТВА ГОРЮЧЕГО



----------------+----------+-------------+-------+--------+--------¬
¦Наименование   ¦Химмотоло-¦Лаборатория  ¦Лабора-¦Террито-¦Воинские¦
¦документа      ¦гический  ¦территориаль-¦тория  ¦риальные¦части, в¦
¦               ¦центр     ¦ного центра  ¦воин-  ¦центры  ¦которых ¦
¦               ¦горючего  ¦обеспече-    ¦ской   ¦обеспе- ¦нет     ¦
¦               ¦          ¦ния, склада  ¦части  ¦чения   ¦лабо-   ¦
¦               ¦          ¦горючего     ¦       ¦        ¦раторий ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦       1       ¦    2     ¦      3      ¦   4   ¦    5   ¦     6  ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Схема          ¦    +     ¦      -      ¦   -   ¦    -   ¦     -  ¦
¦организации    ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦контроля за    ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦качеством      ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦горючего       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Планы работы   ¦    +     ¦      +      ¦   -   ¦    -   ¦     -  ¦
¦лаборатории:   ¦    +     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     -  ¦
¦годовой        ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦месячный       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦План освежения ¦    +     ¦      +      ¦   +   ¦    +   ¦     +  ¦
¦горючего       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦План проверки  ¦    +     ¦      -      ¦   -   ¦    -   ¦     -  ¦
¦воинских частей¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦План проведения¦    -     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     +  ¦
¦анализов       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦горючего       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦длительного    ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦хранения       ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦(годовой)      ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Акты отбора    ¦    +     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     +  ¦
¦проб горючего  ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Журнал         ¦    +     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     +  ¦
¦регистрации    ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦проб горючего  ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Журнал анализа ¦    +     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     -  ¦
¦(учета         ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦качественного  ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦состояния)     ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
¦топлива        ¦          ¦             ¦       ¦        ¦        ¦
+---------------+----------+-------------+-------+--------+--------+
¦Паспорта на    ¦    -     ¦      +      ¦   +   ¦    -   ¦     +  ¦


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList