Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Сингапур об отмене виз для владельцев дипломатических и служебных паспортов"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница


Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Сингапур, далее именуемые "Стороны",

руководствуясь желанием развивать дружественные двусторонние отношения и сотрудничество между двумя государствами,

стремясь упростить поездки граждан своих государств - владельцев дипломатических и служебных паспортов, согласились о нижеследующем:



Статья 1

1. Граждане государства одной Стороны - владельцы действительных дипломатических или служебных паспортов могут въезжать или следовать транзитом через территорию государства другой Стороны (принимающей Стороны) без виз и пребывать там в течение периода, не превышающего 90 (девяноста) дней с даты въезда, при этом не более 90 (девяноста) дней в течение одного календарного года, при условии, что такое пребывание не связано с осуществлением учебной, трудовой или иной оплачиваемой деятельности.

2. Граждане государства одной Стороны - владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, намеревающиеся въехать и пребывать на территории государства другой Стороны в течение периода, превышающего 90 (девяносто) календарных дней, либо в целях осуществления трудовой, учебной или иной оплачиваемой деятельности, должны заблаговременно до въезда на территорию государства другой Стороны получить въездные визы или соответствующие разрешения.



Статья 2

Дипломатический или служебный паспорт гражданина, въезжающего или следующего транзитом через территорию государства принимающей Стороны, считается действительным, если срок его действия составляет не менее 6 (шести) месяцев с даты въезда на территорию государства принимающей Стороны. В отношении паспортов со сроком действия менее указанного шестимесячного периода принимающая Сторона оставляет за собой право признавать их действительными для целей въезда на территорию государства принимающей Стороны.



Статья 3

Граждане государства одной Стороны, которые освобождены от необходимости получения визы в соответствии с положениями статьи 1 настоящего Соглашения, могут въезжать, следовать транзитом и покидать территорию государства другой (принимающей) Стороны через официальные пункты пропуска, предназначенные для международного пассажирского сообщения.



Статья 4

1. Настоящее Соглашение не ограничивает права одной Стороны без необходимости объяснения причин отказать во въезде, ограничить или прекратить право на пребывание на своей территории любых граждан государства другой Стороны, освобожденных от необходимости получения визы в соответствии с настоящим Соглашением, если такие граждане рассматриваются как "personae non gratae" либо их пребывание считается нежелательным.

2. Граждане государства одной Стороны, имеющие дипломатические или служебные паспорта, должны соблюдать законы и правила государства принимающей Стороны во время их пребывания на ее территории.



Статья 5

1. Граждане государства каждой Стороны - владельцы действительных дипломатических или служебных паспортов, назначенные на должности в дипломатическое представительство или консульское учреждение в государстве другой Стороны либо являющиеся представителями своего государства в международных организациях, аккредитованных на территории государства другой Стороны, могут въезжать и пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение периода своего официального назначения.

2. Другая Сторона уведомляется о гражданах, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, в течение 30 (тридцати) дней после их приезда.

3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи распространяются также на членов семей упомянутых в этих пунктах граждан в течение периода официального их назначения при условии, что члены семей являются владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов и совместно проживают с этими гражданами. Термин "члены семьи" относится к супругам таких граждан, а также к их детям в возрасте до 21 года, не состоящим в браке.



Статья 6

1. Применение настоящего Соглашения может быть приостановлено полностью или частично любой из Сторон в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка или здоровья населения.

2. О введении и отмене мер, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, другая Сторона должна быть незамедлительно уведомлена по дипломатическим каналам.

3. Приостановление настоящего Соглашения полностью или частично не распространяется на граждан государств Сторон, которые въехали и в момент введения такой меры пребывают на территории государства другой Стороны без виз в соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения.



Статья 7

1. Стороны в течение 30 (тридцати) дней после подписания настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами и описанием действующих дипломатических и служебных паспортов.

2. В случае изменения существующих дипломатических и служебных паспортов Стороны будут письменно информировать друг друга об этом, а также направят по дипломатическим каналам образцы новых паспортов не позднее чем за 30 (тридцать) дней до их официального введения.

3. В случае утраты либо повреждения дипломатических или служебных паспортов гражданами государства одной Стороны на территории государства другой Стороны они должны незамедлительно проинформировать об этом компетентные органы государства принимающей Стороны, которые бесплатно выдают справку об утрате.

На основании такой справки соответствующее дипломатическое представительство или консульское учреждение выдает указанным гражданам документ для возвращения в государство своей гражданской принадлежности.



Статья 8

Любые разногласия или споры, возникающие при толковании либо применении положений настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций или переговоров между Сторонами, по дипломатическим каналам.



Статья 9

Настоящее Соглашение может быть изменено или пересмотрено по взаимному письменному согласию Сторон путем обмена дипломатическими нотами. Такие изменения вступают в силу через 30 (тридцать) дней с даты обмена дипломатическими нотами, подтверждающими выполнение обеими Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу этих изменений.



Статья 10

1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 (тридцать) дней со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный период. Каждая Сторона может прекратить его действие путем письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороны.

3. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 30 (тридцать) дней с даты получения уведомления, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи.

4. Прекращение настоящего Соглашения не распространяется на граждан государств Сторон, которые въехали и в момент его прекращения пребывают на территории государства другой Стороны в соответствии со статьями 1 и 2 настоящего Соглашения.


Совершено в городе Сингапуре 21 марта 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождения в толковании или спора преимущество имеет текст на английском языке.



За Правительство                                        За Правительство
Республики Беларусь                                     Республики Сингапур
        Подпись                                                 Подпись





dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList