Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования Республики Беларусь и Министерством высшего образования Сирийской Арабской Республики"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница


Вступил в силу 31 декабря 2010 года


Министерство образования Республики Беларусь и Министерство высшего образования Сирийской Арабской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

с целью сотрудничества в рамках своей компетенции в сферах высшего образования и научных исследований,

стремясь к развитию и укреплению взаимопонимания и уважения между народами обоих государств, углублению дружественных двусторонних отношений,

договорились о принятии данного Меморандума о взаимопонимании и согласились о нижеследующем:



Статья 1

Стороны будут содействовать в рамках своей компетенции развитию и улучшению дружественных отношений между высшими учебными заведениями Сторон, способствовать заключению отдельных межвузовских меморандумов о взаимопонимании и сотрудничестве.



Статья 2

Стороны будут содействовать обмену опытом работы, информацией и публикациями в сферах высшего образования и научных исследований.



Статья 3

Стороны будут содействовать сотрудничеству и обмену учеными, преподавателями, ответственными административными работниками, а также студентами, аспирантами соответствующих высших учебных заведений.



Статья 4

Стороны будут способствовать развитию преподавания арабского и русского языков в высших учебных заведениях обоих государств.



Статья 5

Стороны будут содействовать обмену визитами экспертов и членов профессорско-преподавательского состава, участию в научных конференциях и форумах, проводимых в обоих государствах.



Статья 6

Стороны будут предоставлять гранты для обучения в магистратуре и аспирантуре с целью наращивания академического потенциала в обоих государствах посредством предоставления мест кандидатам Сторон для участия в образовательных программах в соответствии с национальным законодательством, правилами и положениями высших учебных заведений обоих государств.

Подробности предоставления грантов будут согласовываться по дипломатическим каналам.



Статья 7

Стороны будут обмениваться всей необходимой информацией и принимать все необходимые меры для подготовки к подписанию отдельного Соглашения о взаимном признании и равнозначности документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях в соответствии с законодательством обоих государств.



Статья 8

После вступления в силу данного Меморандума Стороны будут договариваться относительно разработки и заключения конкретных программ по реализации вышеназванных статей Меморандума, в которых будут указываться сроки проведения мероприятий и условия их финансирования.

Разработанные программы будут действительны в течение трех лет и будут согласовываться Сторонами по дипломатическим каналам.



Статья 9

Споры, связанные с применением или толкованием положений настоящего Меморандума, разрешаются путем переговоров, консультаций и обменов нотами по дипломатическим каналам.

В настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия Сторон в форме протоколов, которые будут заключаться по дипломатическим каналам.

Настоящий Меморандум вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о завершении выполнения Сторонами всех внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу, принимая во внимание, что Белорусская сторона завершила такие процедуры путем подписания данного документа, и будет действовать в течение 5 (пяти) лет.

По истечении указанного срока Меморандум будет автоматически продлеваться каждый раз на аналогичный период, если ни одна из Сторон не позднее чем за 6 (шесть) месяцев до окончания очередного срока не заявит в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить действие данного Меморандума.


Совершено в г. Минске 26 июля 2010 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты равно аутентичны.

В случае расхождения в толковании положений данного Меморандума используется текст на английском языке.






dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList