Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Кыргызской Республики о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 21 июня 2002 г. N 3/451



--------------------------------

<*> Вступило в силу 7 декабря 2001 года.


Правительство Республики Беларусь и Правительство Кыргызской Республики, далее именуемые Сторонами, в соответствии с Соглашением о взаимном признании прав и регулировании отношений собственности, подписанном в городе Бишкеке 9 октября 1992 года, согласились о нижеследующем:



Статья 1

Стороны взаимно признают осуществленный в соответствии с их национальным законодательством переход в собственность их государств имущества, в том числе финансовых ресурсов, предприятий, учреждений, организаций, их структурных единиц и подразделений бывшего союзного подчинения, расположенных на территориях государств Сторон.



Статья 2

Право продажи, обмена, передачи в залог, в аренду, безвозмездно или на договорных началах своей собственности другой Стороне, ее юридическим и физическим лицам осуществляется органами, уполномоченными распоряжаться государственным имуществом, согласно законодательным актам Стороны собственника объекта.



Статья 3

Стороны согласились содействовать сохранению ранее созданных предприятий, организаций и обществ с долевой или совместной формой собственности Сторон, в том числе акционерных обществ, с учетом их экономической целесообразности.

Стороны могут создавать по совместному решению органов, уполномоченных распоряжаться государственным имуществом, предприятия с государственной, долевой и совместной собственностью. Порядок создания и деятельности указанных предприятий регулируется законодательством государства Стороны, на территории которой они регистрируются, если иное не предусмотрено другими соглашениями Сторон.



Статья 4

Стороны обеспечат беспрепятственный перевод после уплаты налогов и сборов и выполнения других обязательств, предусмотренных национальным законодательством государства Стороны местонахождения предприятия, организации, учреждения, законно полученных доходов в связи с деятельностью совместных предприятий и предприятий, являющихся собственностью государства другой Стороны, его юридических и физических лиц.



Статья 5

Стороны предоставляют на территории своего государства земельные участки в пользование для создания объектов социальной, производственной и научно-технической сферы другой Стороне, юридическим и физическим лицам ее государства. Порядок предоставления земельных участков другой Стороне, а также плата за их использование осуществляются на общих основаниях, определяемых законодательством государства Стороны местонахождения объекта.



Статья 6

Решение об акционировании или приватизации объекта, относящегося к собственности одной из Сторон, принимает собственник, который информирует об этом в 10-дневный срок со дня принятия соответствующего решения другую Сторону, на территории государства которой расположен данный объект.



Статья 7

Для решения вопросов по акционированию и приватизации конкретного объекта создается комиссия, состоящая из представителей Стороны-собственника и Стороны, на территории государства которой расположен объект.



Статья 8

Право собственности на землю, на которой расположены объекты, указанные в статье 5 настоящего Соглашения, регулируется законодательством Стороны, на территории государства которой находятся объекты собственности.



Статья 9

Оценка стоимости приватизируемого имущества производится по методике, определяемой законодательством государства местонахождения имущества на момент создания комиссии по приватизации объекта.



Статья 10

При приватизации объекта, указанного в статье 5 настоящего Соглашения, членам его трудового коллектива предоставляется право на участие в приватизации в соответствии с законодательством государства местонахождения объекта.



Статья 11

Правовой статус и деятельность предприятий, учреждений, организаций и других объектов, указанных в статьях 3 и 5 настоящего Соглашения, регулируются в соответствии с законодательством государства Стороны, на территории которого они расположены и зарегистрированы, если иное не предусмотрено другими соглашениями Сторон.



Статья 12

Стороны гарантируют, что право собственности в отношении имущества государств Сторон, их юридических и физических лиц в рамках настоящего Соглашения пользуется полной и безусловной правовой защитой. Это имущество не может быть подвергнуто принудительному изъятию, кроме как в исключительных случаях, предусмотренных законодательными актами. В случаях принудительного изъятия упомянутого имущества, а также согласно постановлению суда, его владельцу соответствующими органами выплачивается компенсация, которая соответствует оценочной стоимости изымаемого имущества, в сроки, установленные законодательством государства Стороны его местонахождения.



Статья 13

Споры между Сторонами относительно толкования и применения норм настоящего Соглашения будут разрешаться путем взаимных консультаций и переговоров на различных уровнях.



Статья 14

По взаимной договоренности Стороны могут вносить в настоящее Соглашение необходимые дополнения и изменения, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.



Статья 15

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с момента обмена уведомлениями о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.



Статья 16

Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении шести месяцев с момента поступления по дипломатическим каналам письменного уведомления о намерении одной из Сторон денонсировать настоящее Соглашение.


Совершено в городе Минске 30 марта 1999 года в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае разногласий в толковании преимущество имеет текст на русском языке.



За Правительство                               За Правительство
Республики Беларусь                            Кыргызской Республики
             Подпись                                        Подпись





Архіў дакументаў
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList