Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 23 июля 2007 г. №43 "Об утверждении типовых инструкций по охране труда для некоторых работников организаций государственного дорожного хозяйства"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 7

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16

 
засасывать его ртом;
     хранить    в    кабине    автомобиля    топливо    и     другие
легковоспламеняющиеся жидкости, промасленный обтирочный материал;
     покидать  свое место или оставлять автомобиль, если не  приняты
меры, исключающие самопроизвольное движение автомобиля.
     5.  Курить разрешается только в специально отведенных для этого
местах,   не   допускается  курение  в  неустановленных   местах   и
пользование открытым огнем в местах, где производится заправка машин
топливом и маслом.
     6.  Привлекаться к участию в ремонте и техническом обслуживании
нарезчика  и  заливщика швов машинист может при  соответствии  своей
квалификации   характеристике   выполняемых   работ   или    наличии
соответствующей смежной профессии.
     7.   На   машиниста  могут  воздействовать  опасные  и  вредные
производственные факторы:
     повышенная загазованность воздуха на рабочем месте;
     повышенная температура поверхностей оборудования и материалов;
     движущиеся машины и механизмы;
     повышенный уровень вибрации;
     повышенная или пониженная температура воздуха;
     опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов  по
высоте,   мест,   над   которыми   происходит   перемещение   грузов
грузоподъемными кранами);
     обрушение грунта;
     острые   кромки,  заусеницы  и  шероховатость  на  поверхностях
инструментов и оборудования;
     нервно-психические перегрузки.
     8.   Закрепление  нарезчика  и  заливщика  швов  за  машинистом
оформляется приказом руководителя организации.
     9.    Заливщик   и   нарезчик   швов   используются    согласно
технологической   документации  на   производство   работ   (проекты
производства работ, технологические карты), в которой указаны меры и
приемы безопасности.
     10.  Не  допускается использовать нарезчик и заливщик швов  без
технологической  документации и принятых мер защиты в  экстремальных
условиях:   с   пересекающимися  рабочими  зонами,   вблизи   выемок
(котлованов, траншей, канав), на уклоне местности.
     11.  Не  допускается использовать нарезчик и  заливщик  швов  в
непогоду  (при  скорости  ветра более  15  м/с,  грозе,  гололедице,
тумане).
     12.   Работы,   выполняемые   в   охранной   зоне   действующих
газопроводов,  нефтепроводов, кабелей связи, электрических  кабелей,
находящихся  под  напряжением, проводятся  при  наличии  письменного
разрешения  организаций, эксплуатирующих эти подземные коммуникации,
и под наблюдением представителей указанных организаций. К разрешению
должен  быть  приложен  план  с  указанием  расположения  и  глубины
заложения коммуникаций.
     13.   Реконструкция  и  ремонт  нарезчика  и  заливщика   швов,
требующие   внесения   изменений  в   конструкцию   машины,   должны
производиться  по  проекту  и  техническим  условиям,  разработанным
организациями - изготовителями дорожно-строительной машины, головной
и    специализированными   организациями,   имеющими   лицензию   на
проектирование.
     14.   Для  сифонирования  и  продувки  системы  питания   нужно
пользоваться  специальными приспособлениями  (насосами).  Засасывать
топливо и продувать систему питания ртом не допускается.
     15.  В  случае  проезда  под  мостами  и  тоннелями  необходимо
проверить соответствие допустимых размеров проезда габаритам данного
типа машин.
     16.    О   случаях   травмирования   незамедлительно   сообщить
руководителю работ или диспетчеру.
     17.  Машинист,  не  выполняющий  требования  настоящей  Типовой
инструкции,   привлекается  к  ответственности  в   соответствии   с
законодательством Республики Беларусь.
                                  
                               ГЛАВА 2
            ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
                                  
     18. Перед началом работы необходимо:
     проверить    исправность    средств   индивидуальной    защиты,
необходимых для выполнения работы;
     надеть спецодежду и спецобувь;
     получить   задание  у  руководителя  работ,  ознакомиться   под
роспись с проектом производства работ или технологической картой;
     проверить   наличие   двух  огнетушителей  с   опломбированными
запорными  арматурами (порошкового ручного вместимостью не  менее  5
л),  медицинской аптечки, не менее чем двух противооткатных  упоров,
знака аварийной остановки или мигающего красного фонаря;
     определить  рабочую  зону нарезчика и заливщика  швов,  границы
опасной  зоны,  средства связи машиниста с рабочими,  обслуживающими
нарезчик и заливщик швов, и машинистами других машин. В зоне  работы
должны  быть  установлены  знаки  безопасности  и  предупредительные
надписи.  Рабочая  зона нарезчика и заливщика швов  в  темное  время
суток должна быть освещена;
     проверить    наличие   и   исправность   защитных   ограждений,
инструментов и инвентаря, необходимых для производства работ;
     проверить  состояние и исправность нарезчика и заливщика  швов.
При  этом особое внимание следует обратить на исправность двигателя,
ходовой   части,  рулевого  и  фракционного  управления,   тормозов,
звукового    сигнала,   приборов   освещения,   состояния    шлангов
гидросистемы;
     убедиться в отсутствии в трубопроводе застывшего материала.
     19.  Перед  началом  работ работники,  водители  автомобилей  и
машинисты дорожных машин должны быть проинструктированы об  условной
сигнализации,  о порядке движения, маневрирования дорожных  машин  и
транспортных    средств,   местах   разворота,    въездах,    местах
складирования материалов и хранения инвентаря.
     20.  Перед  пуском двигателя нарезчика и заливщика  швов  нужно
убедиться  в  том,  что  муфта сцепления  выключена,  рычаг  коробки
передач находится в нейтральном положении, машина заторможена.
     21.  Перед  началом  движения с места  машинист  должен  подать
предупредительный сигнал и плавным включением муфты сцепления начать
движение.  Предупредительный сигнал необходимо  подавать  также  при
торможении,  изменении скорости, поворотах и остановках нарезчика  и
заливщика швов.
     22.  Заправку  нарезчика  и заливщика швов  топливом,  мастикой
следует производить с соблюдением правил пожарной безопасности.
     23.  Все  движущиеся части нарезчика и заливщика швов, а  также
цепные,  ременные  и  другие  передачи должны  быть  ограждены.  Для
удобства осмотра и смазки ограждения должны быть легкосъемными или с
открывающимися дверцами.
     24.  При  работе  в  темное время суток и при плохой  видимости
независимо  от  освещения рабочих мест рабочие  органы  и  механизмы
должны быть освещены.
     25.  Не  допускается приступать к работе при подтекании топлива
в системе питания и масла, в системе смазки и гидравлике.
     26.  При  обнаружении неисправности в ограждениях, ненадежности
крепления грунта, обвалов, трещин в грунте, наличии обнажившихся  на
откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии,
и  других  опасных явлений необходимо сообщить об этом  руководителю
работ.
                                  
                               ГЛАВА 3
            ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ
                                  
     27.   Проверить  исправность  средств  индивидуальной   защиты,
необходимых  для  выполнения  работы.  Надеть  специальную   одежду,
специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.
     28. Проверить исправность систем, агрегатов, приборов, узлов  и
деталей нарезчика.
     29. Загрузку котла следует производить при работающей машине.
     30.  В случае если в котле остался невыработанный асфальт,  его
необходимо   разогреть,  а  затем  специальной   рукояткой   вручную
провернуть   мешалки.  После  этого  мешалку  можно   подключить   к
работающему дизельному двигателю.
     31.  При  загрузке емкости кусковой мастикой необходимо  крышку
зафиксировать распоркой.
     32.  Загружать емкость необходимо очищенными от песка,  бумаги,
грязи кусками размером не более 50 мм.
     33.  При  передвижении  нарезчика швов в свежеуложенном  бетоне
работники  не  должны  находиться на мостике,  вибронож  разрешается
опускать  только  при остановленном нарезчике швов;  не  допускается
становиться  на  вибронож или класть груз для  усиления  вдавливания
виброножа.
     34.  При  нарезке  швов в затвердевшем бетоне  работник  должен
работать в защитных очках и респираторах.
     35.   В   процессе  работы  необходимо  периодически  проверять
надежность крепления защитных кожухов режущих дисков.
     36.  Проверка крепления кожухов и дисков на шпинделях, а  также
замена режущих дисков должна проводиться при неработающем двигателе.
     37. При работе не допускается:
     регулировать   и  передвигать  нарезчик  швов  с   вращающимися
дисками и работать при незафиксированном положении;
     во время работы двигателя производить смену дисков;
     оставлять машину с работающим двигателем;
     работать с открытыми кожухами режущих дисков.
     38.  Не  допускается  во  время  работы  регулировать  диски  в
вертикальном положении.
     39.  Во  избежание  поломки круга при прекращении  подачи  воды
шпиндель необходимо поднять и выключить сцепление.
     40.  Работники,  занятые разогревом горячих  мастик  на  основе
битума,  должны быть проинструктированы о безопасных методах ведения
работы:
     загрузки и разгрузки котла;
     разогрева горячих мастик;
     транспортирования мастик.
     41.   Битумно-полимерные   мастики  необходимо   нагревать   до
температуры,   указанной   в  паспорте-сертификате   предприятия   -
изготовителя герметика.
     42.  Нагрев необходимо контролировать термометром со шкалой  не
менее 250 °С.
     43.  Розжиг  форсунок необходимо производить  только  во  время
стоянки и в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации.
     44.   При  работе  с  высокотемпературной  мастикой  необходимо
соблюдать  максимальную  осторожность, не  находиться  вблизи  струи
горячей мастики.
     45.   Загрузку  в  котел  твердой  битумно-полимерной   мастики
производят мелкими кусками после включения газовой горелки. Примерно
через  полчаса  производят добавку кусков твердой битумно-полимерной
мастики.
     46.   Объем   загрузки  котла  битумно-полимерной  мастикой   в
расплавленном  состоянии не должен быть более 50 % от геометрической
емкости котла.
     47.  При  приготовлении (разогреве) горячей  битумно-полимерной
мастики  крышка  котла  на  всех стадиях приготовления  должна  быть
закрыта.
     48.  При работе заливщика швов необходимо постоянно следить  за
состоянием  предохранительных  клапанов  в  системе  подачи  сжатого
воздуха. Не разрешается работа при неисправных клапанах.
     49.  Предохранительные клапаны гидро- и пневмосистемы  машин  и
компрессорных  станций  должны  быть опломбированы.  Самостоятельная
регулировка их машинистами не допускается.
     50. При заливке швов не допускается:
     подогревать  сливной люк емкости для битумно-полимерных  мастик
открытым огнем;
     курить при выполнении рабочих операций;
     использовать бензин для работы форсунок;
     оставлять форсунки зажженными во время движения;
     открывать крышку емкости во время разогрева;
     оставлять заливщика швов на проезжей части без присмотра;
     находиться в зоне работы заливщика швов посторонним  лицам,  не
участвующим в технологическом процессе;
     эксплуатировать  газовое  оборудование  при   утечке   газа   и
неисправных трубопроводах, арматуре и приборах автоматики.
     51.  При  транспортировании  нарезчика  и  заливщика  швов   на
трейлере  под колеса необходимо положить тормозные башмаки, нарезчик
и заливщик швов прикрепить к платформе с помощью растяжек.
     52.   Оставлять  без  надзора  нарезчик  и  заливщик   швов   с
работающим  (включенным) двигателем не допускается. При  перерыве  в
работе  должны  быть приняты меры, предупреждающие  самопроизвольное
перемещение  и  включение, опрокидывание нарезчика и заливщика  швов
под  действием  ветра,  при  наличии  уклона  местности,  вследствие
деформации грунта и оползня.
     53.  Заправка  и дозаправка топливно-смазочными  материалами  и
рабочими жидкостями производятся закрытым способом.
                                  
                               ГЛАВА 4
            ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
                                  
     54.  Прекратить  работу  и отключить используемое  оборудование
при  возникновении  ситуаций, которые могут привести  к  аварии  или
несчастным случаям.
     55. Во время засорения магистрали выдачи мастики необходимо:
     выключить насос;
     отключить подачу топлива в обе форсунки;
     трехходовой кран установить в положение «промывка»;
     включить насос и произвести промывку мастикопровода.
     56. При возникновении пожара или загорания машинист должен:
     немедленно  сообщить  о пожаре в пожарную  службу  по  телефону
101;
     принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;
     приступить  к  тушению  пожара с помощью имеющихся  на  объекте
первичных средств пожаротушения;
     немедленно сообщить о пожаре руководителю объекта.
     57.  Оказать необходимую первую доврачебную медицинскую  помощь
пострадавшему   на   производстве,   освободив   его   от   действий
травмирующего фактора (электротоков, механизмов).
     58.  При получении травмы на производстве немедленно обратиться
в  лечебное  учреждение  и сообщить о случившемся  непосредственному
руководителю,  сохранить  рабочее  место  без  изменений  на  момент
получения  травмы, если это не угрожает окружающим и не  приведет  к
аварии.
     59.   При   несчастном   случае  следует   немедленно   принять
необходимые  меры для оказания потерпевшему доврачебной  медицинской
помощи,  доставки потерпевшего в медицинское учреждение, сообщить  в
Государственную   автомобильную  инспекцию  о   дорожно-транспортном
происшествии.
     60.  При  поломке  транспортного средства в пути  следования  и
невозможности   устранения  машинистом  технических   неисправностей
машинист должен вызвать техническую помощь и сообщить о месте  своей
вынужденной стоянки в органы Государственной автомобильной инспекции
Министерства внутренних дел Республики Беларусь.
                                  
                               ГЛАВА 5
             ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
                                  
     61.  После  прибытия  с  линии произвести  осмотр  нарезчика  и
заливщика швов согласно перечню операций, установленных руководством
по эксплуатации.
     62. По окончании работы машинист должен:
     привести в порядок рабочее место и промыть полностью емкость  и
трубопроводы дизельным топливом;
     поставить  нарезчика и заливщика швов на место, отведенное  для
его стоянки, выключить двигатель;
     подложить под колеса инвентарные упоры.
     63.  При стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время
суток необходимо оградить стояночную зону красными фонарями.
     64.  После  окончания всех работ снять средства  индивидуальной
защиты,  поместить их в место хранения, вымыть руки  и  лицо  теплой
водой с мылом, при возможности принять душ.
     65.  Мыть  руки  в  масле,  бензине,  керосине  и  вытирать  их
загрязненной ветошью не допускается.
     
                                             УТВЕРЖДЕНО
                                             Постановление
                                             Министерства транспорта
                                             и коммуникаций
                                             Республики Беларусь
                                             23.07.2007 № 43

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для машиниста катка самоходного

                                  
                               ГЛАВА 1
                    ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
                                  
     1.   К   самостоятельной  работе  в  качестве  машиниста  катка
самоходного  (далее - машинист) допускаются лица  мужского  пола  не
моложе 18 лет и прошедшие:
     соответствующую профессиональную подготовку,  в  том  числе  по
вопросам    охраны   труда,   имеющие   водительское   удостоверение
соответствующей   категории   и   удостоверение   машиниста    катка
самоходного;
     медицинский  осмотр и признанные годными по состоянию  здоровья
для управления катком самоходным;
     вводный  и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку  и
проверку знаний по вопросам охраны труда.
     Вновь  принятые  на  работу  водители  проходят  стажировку   в
количестве не менее 5 смен с последующей проверкой знаний на  допуск
к самостоятельной работе.
     2. Машинист должен:
     соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
     соблюдать правила дорожного движения;
     содержать  рабочее  место в соответствии с требованиями  охраны
труда;
     использовать    инструмент,   приспособления,   инвентарь    по
назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;
     ежегодно проходить проверку знаний по охране труда;
     выполнять только порученную работу;
     знать и совершенствовать методы безопасной работы;
     соблюдать  технологию  производства работ,  применять  способы,
обеспечивающие  безопасность труда, установленные в  инструкциях  по
охране  труда, проектах производства работ, технологических  картах,
инструкциях по эксплуатации;
     знать   местонахождение   и   уметь   пользоваться   первичными
средствами пожаротушения;
     пройти  соответствующую теоретическую и практическую подготовку
и  уметь  оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим  при
несчастных случаях и дорожно-транспортных происшествиях;
     при    необходимости   обеспечить   доставку    (сопровождение)
потерпевшего в лечебное учреждение;
     в   соответствии  с  характером  выполняемой  работы  правильно
использовать предоставленные ему средства индивидуальной защиты, а в
случае   их   отсутствия  или  неисправности   уведомить   об   этом
непосредственного руководителя;
     соблюдать правила личной гигиены;
     применять  средства  индивидуальной  защиты  в  соответствии  с
характером  выполняемой  работы согласно Типовым  отраслевым  нормам
бесплатной выдачи средств индивидуальной защиты работникам,  занятым
эксплуатацией,  техническим обслуживанием и  ремонтом  автомобильных
транспортных  средств,  строительством, реконструкцией,  ремонтом  и
содержанием   автомобильных   дорог,   утвержденным   постановлением
Министерства  труда  и  социальной  защиты  Республики  Беларусь  от
8  декабря  2005  г.  №  166  (Национальный  реестр  правовых  актов
Республики Беларусь, 2006 г., № 10, 8/13638):
     
------T------------------------------------------T---------------------¬ 
¦№ п/п¦               Наименование               ¦Срок носки в месяцах ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  1  ¦Костюм хлопчатобумажный                   ¦         12          ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  2  ¦Жилет сигнальный с элементами из световоз-¦      Дежурный       ¦
¦     ¦вращающего материала                      ¦                     ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  3  ¦Головной убор из хлопчатобумажной ткани   ¦         12          ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  4  ¦Ботинки кожаные (сапоги кирзовые)         ¦         12          ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  5  ¦Рукавицы комбинированные                  ¦      До износа      ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦       В холодное время года на наружных работах дополнительно:       ¦
+-----T------------------------------------------T---------------------+ 
¦  6  ¦Костюм для защиты от пониженных температур¦         36          ¦
¦     ¦из хлопчатобумажной ткани                 ¦                     ¦
+-----+------------------------------------------+---------------------+ 
¦  7  ¦Сапоги  кирзовые  утепленные  на резиновой¦         24          ¦
¦     ¦подошве                                   ¦                     ¦
L-----+------------------------------------------+---------------------- 
     
     
     3.   На   машиниста  могут  воздействовать  опасные  и  вредные
производственные факторы:
     повышенный   уровень   шума,   повышенный   уровень   вибрации,
повышенная  загазованность и запыленность  воздуха,  повышенная  или
пониженная температура воздуха;
     опасные зоны (вблизи котлованов, траншей и других перепадов  по
высоте,   мест,   над   которыми   происходит   перемещение   грузов
грузоподъемными кранами);
     нервно-психические перегрузки.
     4.    Каток    самоходный   должен   использоваться    согласно
технологической   документации  на   производство   работ   (проекты
производства работ, технологические карты), в которой указаны меры и
приемы безопасности.
     5.   Не   допускается   использовать   каток   самоходный   без
технологической  документации и принятых мер защиты в  экстремальных
условиях:   с   пересекающимися  рабочими  зонами,   вблизи   выемок
(котлованов, траншей, канав), на уклоне местности.
     6.  Не  допускается  использовать каток самоходный  в  непогоду
(при скорости ветра более 15 м/с, грозе, гололедице, тумане).
     7.    Работы,   выполняемые   в   охранной   зоне   действующих
газопроводов,  нефтепроводов, кабелей связи, электрических  кабелей,
находящихся  под  напряжением, проводятся  при  наличии  письменного
разрешения  организаций, эксплуатирующих эти подземные коммуникации,
и под наблюдением представителей указанных организаций. К разрешению
должен  быть  приложен  план  с  указанием  расположения  и  глубины
заложения коммуникаций.
     8.   Реконструкция   и  ремонт  катка  самоходного,   требующие
внесения  изменений  в конструкцию машины, должны  производиться  по
проекту  и  техническим  условиям,  разработанным  организациями   -
изготовителями    дорожно-строительной    машины,     головной     и
специализированными    организациями,    имеющими    лицензию     на
проектирование.
     9.   Для   сифонирования  и  продувки  системы  питания   нужно
пользоваться  специальными приспособлениями  (насосами).  Засасывать
топливо и продувать систему питания ртом не допускается.
     10.  В  случае  проезда  под  мостами  и  тоннелями  необходимо
проверить соответствие допустимых размеров проезда габаритам данного
типа машин.
     11.    О   случаях   травмирования   незамедлительно   сообщить
руководителю работ или диспетчеру.
     12.  Машинист,  не  выполняющий  требования  настоящей  Типовой
инструкции,   привлекается  к  ответственности  в   соответствии   с
законодательством Республики Беларусь.
                                  
                               ГЛАВА 2
            ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
                                  
     13.   Проверить  исправность  средств  индивидуальной   защиты,
необходимых  для  выполнения  работы.  Надеть  специальную   одежду,
специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты.
     14. Перед началом работы необходимо:
     получить   задание  у  руководителя  работ,  ознакомиться   под
роспись с проектом производства работ или технологической картой;
     проверить  наличие  в кабине катка самоходного  огнетушителя  с
опломбированной запорной арматурой (порошкового ручного вместимостью
не  менее 5 л), аптечки первой медицинской помощи, не менее чем двух
противооткатных  упоров,  знака аварийной  остановки  или  мигающего
красного фонаря;
     ознакомиться с зоной производства и фронтом работ, убедиться  в
отсутствии    на    участке    посторонних    предметов,    уточнить
местонахождение  подземных  коммуникаций  и  линий  электропередачи,
проверить наличие ограждений и предупредительных знаков;
     определить  средства связи машиниста с рабочими, обслуживающими
каток самоходный, и машинистами других машин.
     15.  В  зоне  работы катка самоходного должны быть  установлены
знаки безопасности и предупредительные надписи.
     16.  Рабочая зона катка самоходного в темное время суток должна
быть освещена.
     17.  Перед пуском двигателя необходимо проверить уровень  масла
в  картере, заправку топливом и водой (антифризом). Каток самоходный
должен  быть  заторможен, рычаг муфты сцепления  выключен,  а  рычаг
переключения передач находиться в нейтральном положении.
     18.  При пуске двигателя в холодное время года следует заливать
в  радиатор  горячую  воду,  а  в  картер  -  подогретое  масло.  Не
допускается  пользоваться  для подогрева  двигателя  открытым  огнем
(паяльной лампой или факелом).
     19.  Не  допускается  пускать двигатель при  помощи  буксировки
катка самоходного.
     20.  При  пуске  двигателя  пусковой рукояткой  не  разрешается
брать  пусковую рукоятку в обхват. Все пальцы руки должны находиться
с одной стороны рукоятки. Не допускается вращать рукоятку вкруговую.
Во   избежание  обратного  удара  не  допускается  пуск  перегретого
двигателя.
     21.  После  запуска двигателя проверить его работу на  холостом
ходу.
     22.  Во  всех шпоночных, болтовых и клиновых соединениях  катка
самоходного   должна   быть  полностью  исключена   возможность   их
самопроизвольного разъединения.
     23.  Все  шкивы должны быть отбалансированы и прочно закреплены
на валу.
     24.  В  случае  работы катка самоходного в темное  время  суток
(при плохой видимости) место работы должно быть равномерно освещено.
Работать на неосвещенной площадке не разрешается.
     25.    Заправку   катка   самоходного   топливом,    смазочными
материалами   и   охлаждающей  жидкостью  следует   производить   на
горизонтальной   площадке   при   естественном   или   электрическом
освещении.
     26.  В  кабине катка самоходного не допускается хранить топливо
и  другие  легковоспламеняющиеся жидкости,  промасленный  обтирочный
материал.
     27.  Не  допускается приступать к работе при подтекании топлива
в системе питания и масла, в системе смазки и гидравлике.
     28.  Перед  началом движения нужно предварительно  убедиться  в
том, что проезд свободен, а около катка самоходного нет людей, после
этого дать сигнал.
     29.  При  обнаружении неисправности в ограждениях, ненадежности
крепления грунта, обвалов, трещин в грунте, наличии обнажившихся  на
откосах валунов, глыб, камней, находящихся в неустойчивом состоянии,
и  других  опасных явлений необходимо сообщить об этом  руководителю
работ.
                                  
                               ГЛАВА 3
            ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ
                                  
     30.  Не разрешается оставлять каток самоходный без присмотра  с
работающим двигателем.
     31.   Расстояние  между  движущимися  друг  за  другом  катками
самоходными должно быть не менее 10 м.
     32.  При  работе на насыпях высотой более 1,0 м  расстояние  от
ближайшего  вальца  катка  самоходного до бровки  земляного  полотна
должно быть не менее 1 м.
     33.  Движение катка самоходного на поворотах и под уклон должно
осуществляться  на  первой  передаче.  При  движении  на  подъем  не
допускается переключение передач.
     34.   При   необходимости  осмотреть  каток  самоходный   снизу
двигатель   должен   быть  выключен,  а  каток  самоходный   надежно
заторможен.
     35.    Смазывать,   регулировать   и   производить   какие-либо
исправления  механизмов  управления,  гидропривода  при   работающем
двигателе запрещается.

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations