Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь и Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 25 июля 2002 г. №5-д/106 "Об утверждении Правил по охране труда при строительстве, реконструкции, ремонте и содержании автомобильных дорог"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 13

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16

 
     1188. Для  защиты от соприкосновения с влажной холодной землей,
снегом,  холодным  металлом  как  снаружи,  так  и  внутри помещений
сварщики    должны    обеспечиваться    матами,    наколенниками   и
подлокотниками из огнестойких материалов с эластичной прослойкой.

                              Глава 69
                           ЭЛЕКТРОСВАРКА

     1189. Все части электросварочных установок должны удовлетворять
требованиям  Правил  устройства электроустановок, Правил технической
эксплуатации    электроустановок   потребителей  и  Правил   техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.
     1190. При  временных  работах, выполняемых в помещениях, цехах,
где работают другие рабочие, а также при работе нескольких сварщиков
рабочие  места  должны  быть ограждены светонепроницаемыми щитами из
несгораемого материала высотой не менее 1,8 м.
     1191. Схема  присоединения нескольких сварочных трансформаторов
или  генераторов  при работе на одну сварочную дугу должна исключать
возможность   получения  между  изделием  и  электродом   напряжения
холостого  хода,  превышающего  напряжение  холостого хода одного из
источников сварочного тока.
     1192. Источниками    сварочного    тока    могут  быть   только
трансформаторы, генераторы и выпрямители, специально предназначенные
для  электросварочных работ. Электросварочные установки включаются в
электросеть только при помощи пусковых устройств.
     В  передвижных  электросварочных  установках  для подключения к
сети  следует  предусматривать блокирование рубильников, исключающее
возможность  присоединения  и отсоединения провода от зажимов, когда
установка находится под напряжением.
     Включать  в электросеть и отключать электросварочные установки,
а  также  ремонтировать  их  должны  электромонтеры.  Не разрешается
выполнять эти операции сварщикам.
     1193. Присоединение    трансформатора   к  электросети   должно
выполняться согласно обязательной маркировке выводов на зажимах.
     При    одновременном    использовании    нескольких   сварочных
трансформаторов  они должны быть установлены не ближе 0,35 м один от
другого.  Расстояние  между сварочным трансформатором и ацетиленовым
генератором должно быть не менее 3 м.
     1194. Электросварочные  установки,  применяемые  для  сварки  в
особо    опасных    условиях   (внутри  металлических  емкостей,   в
трубопроводах,  колодцах,  туннелях,  в  котлах  на  понтонах,   при
наружных    работах),    а    также    электросварочные   установки,
предназначенные  для  работы  в помещениях с повышенной опасностью и
имеющие  ток  холостого  хода  выше  42  В,  должны  быть   оснащены
устройствами  автоматического отключения напряжения холостого хода и
ограничения  его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5
с.
     1195. Питание  электродвигателей  переменного  тока   сварочной
головки    допускается  только  через  понижающий  трансформатор   с
вторичным  напряжением  не выше 42 В. Один из выводов вторичной цепи
трансформатора   должен  быть  заземлен.  Корпус   электродвигателей
сварочной  головки  не  заземляется,  за  исключением работы в особо
опасных помещениях.
     1196. При  дуговой  сварке для подвода тока к электроду следует
применять       гибкий    шланговый    провод,       предусмотренный
заводом-изготовителем.  Изоляция  проводов  должна  быть защищена от
механических повреждений.
     Длина  первичной  цепи  между  пунктами  питания  и передвижной
сварочной установкой не должна превышать 10 м.
     1197. Перед  началом  и  во  время работы необходимо следить за
исправностью  изоляции  сварочных  проводов  и  электродержателей, а
также плотностью соединения контактов.
     1198. При    прокладке   или  перемещении  сварочных   проводов
необходимо    принимать  меры  против  повреждения  их  изоляции   и
соприкосновения  с  водой,  маслом,  стальными  канатами  и горячими
трубопроводами.    Расстояние  от  сварочных  проводов  до   горячих
трубопроводов  и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, а
с горючими газами - не менее 1 м.
     1199. Металлические    части  электросварочных  установок,   не
находящихся    под  напряжением,  а  также  свариваемые  изделия   и
конструкции  на  все  время  сварки  должны  быть  заземлены,  а   у
сварочного    трансформатора,  кроме  этого,  необходимо   соединить
заземляющий  болт  корпуса  с  зажимом вторичной обмотки, к которому
подключается обратный провод.
     Над  клеммами  сварочных трансформаторов должны быть козырьки и
надписи  "Высокая сторона", "Низкая сторона", а у заземляющего болта
корпуса - "Земля".
     Не допускается использовать в качестве обратного провода контур
заземления,    трубы    санитарно-технических   сетей   (водопровод,
газопровод    и    другие),   металлические  конструкции  зданий   и
технологического оборудования.
     1200. Сварочные  установки  на время их передвижения необходимо
отсоединить от сети.
     1201. Проведение  электросварочных  работ  во  время  дождя или
снегопада  при отсутствии навесов над электросварочным оборудованием
и рабочим местом электросварщика не допускается.
     1202. При работе с открытой электрической дугой электросварщики
должны  быть  обеспечены  для  защиты  лица и глаз шлемом-маской или
щитком    с    защитными    стеклами   (светофильтрами).  От   брызг
расплавленного   металла  или  загрязнения  светофильтр   защищается
простым стеклом.
     Рабочие    других    профессий,    работающие    совместно    с
электросварщиком,    также  обеспечиваются  щитками  или  очками   с
защитными стеклами (светофильтрами).
     1203. Работы  в закрытых емкостях должны производиться не менее
чем  тремя  рабочими,  один из которых обязан иметь квалификационную
группу  по  электробезопасности  не  ниже III  и  находиться снаружи
свариваемой   емкости  для  осуществления  контроля  за   безопасным
проведением работ сварщиком.
     Электросварщик,    работающий  внутри  емкости,  должен   иметь
шланговый  противогаз, а также быть снабжен предохранительным поясом
с  веревкой,  конец  которой  длиной не менее 2 м должен быть у двух
других человек, находящихся вне емкости.
     1204. При   сварке  внутри  резервуаров  и  закрытых   полостей
конструкций  в  зависимости  от  характера  выполняемых работ должна
устанавливаться вентиляция.
     При  необходимости  сварку  следует  производить  в   шланговом
противогазе.
     При работе внутри резервуара необходимо устраивать перерывы для
выхода на свежий воздух.
     1205. Освещение  внутри  резервуаров,  котлов, цистерн и других
закрытых  металлических  емкостей  должно  осуществляться при помощи
осветительных  приборов,  расположенных снаружи свариваемого объекта
или ручных переносных ламп при напряжении питания не более 12 В.
     Трансформатор  для  переносных  ламп должен быть установлен вне
свариваемого объекта.
     1206. Перед  сваркой  (резкой)  емкостей,  в которых находились
горючие  жидкости  или  кислоты, должны быть произведены их очистка,
промывка, просушка и последующая проверка, подтверждающая отсутствие
опасной концентрации вредных веществ.
     1207. При   электросварочных  работах  электросварщики   должны
пользоваться  специальной  одеждой в соответствии с Типовыми нормами
выдачи средств индивидуальной защиты.
     При  потолочной  сварке сварщик обязан пользоваться асбестовыми
или  брезентовыми  нарукавниками;  при  сварке  цветных  металлов  и
сплавов,    содержащих   цинк,  медь,  свинец,  -  респираторами   с
химическими фильтрами.
     1208. Электрододержатель  должен быть легким, удобным в работе,
обеспечивать  надежное  зажатие  и  быструю  смену  электродов   без
прикосновения  к  токоведущим  частям,  иметь  простое  и   надежное
соединение  со  сварочным проводом, а также козырек, защищающий руку
сварщика.
     Рукоятка    электрододержателя    должна   быть  выполнена   из
теплоизоляционного диэлектрического материала.

                              Глава 70
       АВТОМАТИЧЕСКАЯ И ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА ПОД ФЛЮСОМ

     1209. Флюс, применяемый при автоматической и полуавтоматической
сварке,  должен  быть  сухим  и  чистым. Флюс, загрязненный маслами,
жирами или смолами, к употреблению не допускается.
     1210. При  выборе флюса для сварки необходимо кроме технических
показателей  руководствоваться  также и гигиеническими требованиями,
то  есть  применять  флюс  с  минимальным  содержанием  и выделением
вредных веществ.
     1211. При  очистке  сварных  швов  и  уборке  флюса  необходимо
применять  флюсоотсос  или  металлические  скребки,  совки и щитки с
удобными и прочными рукоятками.
     1212. Проходы  с  каждой  стороны  установки для автоматической
сварки под флюсом должны быть не менее 2 м.
     1213. При сварке под флюсом, содержащим фтористые соединения, а
также  при  сварке цветных металлов, особенно в закрытых помещениях,
необходимо предусматривать приточно-вытяжную вентиляцию.
     1214. Бункеры  для  флюса  должны  быть  плотными и закрываться
сверху   крышками.  Загружать  флюс  в  бункеры,  а  также   убирать
неиспользованный  флюс  необходимо  так,  чтобы пыль не выделялась в
окружающую среду.
     1215. При  обслуживании  автомата  для  электрошлаковой  сварки
необходимо    пользоваться  очками  со  светофильтрами,   способными
задерживать инфракрасные лучи.
     1216. Электросварщики    и    рабочие   других  профессий   при
электросварке под флюсом, сварщики при контактной сварке должны быть
обеспечены предохранительными очками с бесцветными стеклами.

                              Глава 71
                         КОНТАКТНАЯ СВАРКА

     1217. Стационарные    машины   для  контактной  сварки   должны
применяться  с  однофазными  трансформаторами,  предназначенными для
включения  в  сеть  переменного тока частотой 50 Гц и напряжением до
500 В включительно, при напряжении холостого хода не выше 42 В.
     1218. Устройство   для  переключения  числа  витков   первичной
обмотки  трансформатора  контактной  машины  должно  быть   снабжено
блокировкой,  закрывающей  доступ  к переключателю при неотключенной
первичной цепи.
     1219. В  непосредственной  близости  от  стационарной сварочной
машины    оборудуется  защита  (предохранители  или   автоматический
выключатель).
     1220. Контактные  машины  для  сварки с оплавлением должны быть
снабжены  прозрачным  щитком,  предохраняющим  рабочих  от  искр   и
позволяющим наблюдать за процессом сварки.
     1221. Для  контроля  за  движением  охлаждающей  воды сварочной
машины  необходимо  иметь реле давления, открытые воронки или другие
приспособления.
     1222. В  подвесных  машинах  один  провод сварочной цепи должен
быть соединен с корпусом подвесного трансформатора, а корпус надежно
заземлен.
     1223. Машины  роликовой  контактной  сварки  с наружным водяным
охлаждением роликов должны иметь поддон для сбора стекающей воды.
     Если по условиям работы руки сварщиков омачиваются водой, то ее
необходимо подогревать до температуры 20-30°С.  У этих машин следует
устанавливать  под  ноги  деревянную решетку шириной не менее 0,7 м,
покрытую сверху резиновым диэлектрическим ковриком.
     1224. Зачистка  электродов  на  точечных  стыковых  и роликовых
машинах проводится при снятом напряжении электрического тока.
     1225. Точечные  и  роликовые  контактные  машины  должны  иметь
ограждения электрода со стороны обслуживания.
     1226. Педальные  пусковые  кнопки  контактных машин должны быть
надежно заземлены и иметь сверху прочное ограждение.
     1227. Шкафы,  пульты и станины контактных машин, внутри которых
расположена  электроаппаратура  с  открытыми  токоведущими  частями,
находящимися  под  напряжением,  должны  иметь дверцы с блокировкой,
обеспечивающей снятие напряжения при их открывании.
     1228. Штепселя,  нож  и ползуны для регулирования ступеней тока
должны иметь рукоятки из изоляционного материала.
     1229. Если  рукоятки  переключений  находятся внутри станины за
дверцей, не имеющей блокировки, дверца должна быть заперта на замок.
Переключать  ступени  сварочного  тока  в  этом  случае может только
электромонтер.
     1230. Вентили  и  краны воздушных, водяных и масляных систем не
следует  располагать  внутри  станин  сварочных  машин,  если  в них
находятся открытые токоведущие части.

                              Глава 72
                  ГАЗОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА МЕТАЛЛОВ

     1231. При газопламенной обработке металлов возможно воздействие
на  работающего опасных и вредных производственных факторов, уровень
которых на рабочем месте не должен превышать значений, установленных
для  уровня  шума  по  ГОСТ 12.1.003-83 "ССБТ. Шум. Общие требования
безопасности",    утвержденному    постановлением   Государственного
Комитета  СССР  по  стандартам  от  6  июня  1983  г.  №  2473,  для
концентрации  вредных  веществ  в  воздухе  рабочей  зоны  - по ГОСТ
12.1.005-88.
     1232. Газопламенную  обработку  в  замкнутых  пространствах   и
труднодоступных  местах  (резервуарах,  котлах, цистернах, тоннелях,
подвалах    и   других)  следует  выполнять  по  наряду-допуску   на
производство работ повышенной опасности.
     1233. Сварка  и резка тары из-под горючих материалов или кислот
должны  производиться  только  после  ее  очистки,  промывки  и  при
открытых кранах, люках или крышках.
     1234. Не   допускаются  газосварочные  работы  в  местах,   где
возможно  появление  взрывоопасных  (пожароопасных) газов (в котлах,
подземных резервуарах, шахтах и других).
     1235. При  эксплуатации  переносных  однопостовых  ацетиленовых
аппаратов не допускается:
     загружать карбид кальция в мокрые ящики или корзины;
     вести  работы  от  одного  генератора несколькими горелками или
резаками;
     загружать карбид кальция сверх нормы, установленной инструкцией
по эксплуатации;
     форсировать   газообразование  сверх  установленной   паспортом
производительности;
     отключать автоматические регуляторы;
     открывать  крышку  загрузочного  устройства реторты генераторов
всех  систем среднего давления до выпуска находящегося под давлением
газа;
     увеличивать  давление  в  газогенераторе  укладкой  какого-либо
груза на колокол во избежание взрыва при повышенном давлении;
     чистить,  разбирать  и  собирать  переносной  генератор в общих
помещениях мастерских;
     искать места утечки газа с применением огня;
     загружать  в шахту газогенератора карбидную мелочь и пыль, если
его конструкция не приспособлена для их использования;
     проталкивать  карбид  кальция  в  воронку железными прутками во
избежание образования искры и взрыва.
     1236. Чистить,   разбирать  и  собирать  переносной   генератор
необходимо в специально оборудованных помещениях или вне помещений.
     Перед  чисткой  ацетиленовых  установок  следует  открыть   для
проветривания  все отверстия (люки, краны). При пропуске генератором
газа необходимо это место искать при помощи мыльной воды.
     1237. После    зарядки    аппарата  карбидом  весь  воздух   из
газгольдера  должен быть удален в атмосферу, чтобы газ для сварки не
имел его примеси.
     1238. В  случае  обнаружения в газогенераторе утечки газа и при
необходимости  ремонта  генератора работу необходимо остановить, газ
выпустить,  помещение тщательно проветрить, шахту тщательно очистить
от карбида и ила, воду опустить, генератор разобрать, детали промыть
водой и только после этого демонтировать.
     1239. Для  газопламенной   обработки   материалов   применяются
резиновые рукава,  рассчитанные на давление до 0,6 МПа (6 кгс/кв.см)
или резино-тканевые напорные,  рассчитанные на давление до  1,0  МПа
(10 кгс/кв.см).
     Длина рукавов не должна превышать 30 м.
     1240. Закрепление  рукавов  на  ниппелях  аппаратуры  (горелок,
резаков,  редукторов) должно быть надежным с применением специальных
хомутиков.
     Применение  дефектных рукавов не допускается. Испорченные места
должны    быть    вырезаны,  а  отдельные  куски  рукава   соединены
двухсторонними ниппелями.
     Соединение  рукавов  отрезками гладких трубок не разрешается. В
каждом рукаве допускается не более двух стыков.
     1241. Рабочие,    производящие    дробление  карбида   кальция,
обеспечиваются  защитными  очками,  а  выгружающие  иловые   остатки
карбида кальция из генератора, - резиновыми перчатками.
     Иловые остатки необходимо выгружать из генератора в специальную
посуду и сливать в гасильные ямы.
     1242. Не разрешается оставлять без надзора заряженные баллоны и
ацетиленовые  генераторы,  а  при перерывах и по окончании работы их
необходимо убрать в отведенные для хранения места.
     1243. Замерзшие  ацетиленовые  генераторы  и  вентили   газовых
баллонов  разрешается  отогревать только паром или горячей водой, не
имеющей следов масла.
     Отогревать  переносные  генераторы  в  помещении допускается на
расстоянии  не менее 10 м от источников открытого огня и при наличии
вентиляции.
     1244. Уровень    жидкости   в  водяном  затворе   ацетиленового
генератора  должен  проверяться  до  работы и в сроки, установленные
инструкцией  по  эксплуатации  завода-изготовителя.  Не  допускается
работать двум сварщикам от одного водяного затвора.
     1245. Сварщику не разрешается выпускать из рук горящую горелку,
класть  ее  на  сварочный  стол  или  другое  место даже на короткое
время.
     Если  сварщику  требуется  отложить  горелку,  она  должна быть
потушена или положена на специальную подставку.
     1246. При зажигании горелки сначала открывают кислородный кран,
затем  пускают  и  одновременно  зажигают  ацетилен,  а при тушении,
наоборот, сначала перекрывают ацетилен, а потом кислород.
     1247. Сварщику    необходимо    работать  в  темных  очках   со
специальными защитными стеклами.
     1248. Во  время  работы  у  каждого  сварщика должен находиться
сосуд  (ведро)  с чистой холодной водой для охлаждения горелки. Если
сварщик  обнаружит перегрев горелки, он обязан приостановить работу,
закрыть  краны горелки или резака и погрузить ее в ведро с водой для
остывания.
     1249. Карбид    кальция    следует  хранить  в  сухих,   хорошо
проветриваемых  огнестойких  помещениях  с легкой кровлей и наружным
электроосвещением.
     1250. Баллоны    следует    хранить   в  отдельном   специально
оборудованном  помещении  только  в вертикальном положении в гнездах
специальных стоек.
     Порожние  баллоны  должны  храниться  раздельно  от   баллонов,
заполненных газом.
     1251. Вентили    газовых    баллонов    должны   быть   закрыты
предохранительными  колпаками.  Приемка,  хранение  и отпуск газовых
баллонов  для  производства  работ без предохранительных колпаков не
допускается.
     1252. Газовые баллоны разрешается перевозить, хранить, выдавать
и получать только лицам, прошедшим обучение по работе с ними.
     1253. Газовые  баллоны  должны  быть  предохранены  от ударов и
действия  прямых  солнечных  лучей,  а также удалены от отопительных
приборов на расстояние не менее 1 м.
     1254. При  эксплуатации,  хранении  и  перемещении  кислородных
баллонов должны быть обеспечены меры против соприкосновения баллонов
и  шлангов  со смазочными материалами, а также одеждой и обтирочными
материалами, имеющими следы масел.
     1255. Перемещение  газовых  баллонов необходимо осуществлять на
специально  предназначенных  для  этого  тележках,  в  контейнерах и
других устройствах, обеспечивающих устойчивое положение баллонов.
     1256. Газовые  баллоны  должны иметь сигнальную окраску и ясные
надписи  с  указанием  наименования  заключенного  в  них газа. Цвет
окраски баллонов и надписей в них принимается по таблице 17 согласно
приложению.
     Не  допускается  снимать  с  баллонов предохранительные колпаки
ударами  молотка,  при помощи зубил или какими-либо иными способами,
могущими вызвать искру.
     1257. Вскрывать  барабаны с карбидом кальция следует только при
помощи   специальных  инструментов  и  приспособлений,   исключающих
возможность образования искры.
     Карбид кальция на месте производства работ необходимо хранить в
таре  с плотно закрытой крышкой. Не допускается хранить поврежденные
барабаны   с  карбидом  кальция.  Пустую  тару  следует  хранить   в
специально отведенных местах.
     1258. Не  допускается использовать редукторы без манометров или
с неисправными манометрами, срок поверки которых истек.
     1259. Разводить костер, открытый огонь, курить, зажигать спички
необходимо на расстоянии не менее 10 м от кислородных и ацетиленовых
баллонов, газогенераторов.
     1260. При  выполнении  сварочных  работ с применением сжиженных
газов вентиляция должна иметь отсосы из нижней части помещения.
     1261. Отбор  кислорода  из баллонов производится до остаточного
давления не ниже 0,5 кгс/кв.см,  а ацетилена - не ниже указанного  в
таблице 18 согласно приложению.
     1262. Открывать вентиль баллона с ацетиленом или крепить на нем
редуктор можно только специальным ключом.
     1263. Использование  сжиженных  газов (пропан-бутановых смесей)
при  газопламенной  обработке  материалов  должно  производиться   в
соответствии    с    требованиями  Правил  безопасности  в   газовом
хозяйстве.
     1264. Автомобили,  предназначенные  для  перевозки  баллонов со
сжиженным газом, должны быть снабжены огнетушителями.
     1265. Наполненные или порожние баллоны должны быть предохранены
от  соприкосновения  с  токоведущими  проводами.  Расстояние   между
баллонами и токоведущими проводами должно быть не менее 1 м.
     1266. Баллоны    со    сжиженным  газом  должны  находиться   в
специальных  рамповых  помещениях  или  в  металлических  шкафах   с
естественной вентиляцией.
     1267. В  рамповом  помещении  для  баллонов  со сжиженным газом
должны  быть предусмотрены огнетушители из расчета один огнетушитель
на  10  баллонов сжиженного газа. Снаружи помещения, у входа, должны
находиться  ящик  с  песком  и  лопатой  и  щит  с   противопожарным
инвентарем.
     При  работах  со  сжиженными газами на производственных базах у
каждого  рабочего  места  должны быть огнетушитель и ящик с песком и
лопатой.
     1268. Не  допускается  совместное  хранение  в  одном помещении
баллонов  с  горючими  газами  и  кислорода,  как наполненных, так и
порожних.
     1269. Не  разрешается  применять  для  кислорода  редукторы   и
шланги, использовавшиеся ранее для работы с горючими газами.

                             РАЗДЕЛ ХVI
        ОБЯЗАННОСТИ, ПРАВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
       ПО ОХРАНЕ ТРУДА ОРГАНИЗАЦИЙ ДЕПАРТАМЕНТА "БЕЛАВТОДОР"

                              Глава 73
                  ОРГАНИЗАЦИИ ДОРОЖНОГО ХОЗЯЙСТВА

     1270. Генеральный  директор  (директор), начальник, управляющий
обязаны:
     1270.1. осуществлять  общее  руководство работой и обеспечивать
контроль  за состоянием охраны труда и созданием работникам здоровых
и безопасных условий труда;
     1270.2. контролировать  соблюдение  руководителями  организаций
действующего законодательства по охране труда;
     1270.3. контролировать    целевое   и  своевременное   освоение
средств, выделенных на мероприятия по охране труда;
     1270.4. планировать   мероприятия,  направленные  на   создание
безопасных  и здоровых условий труда в структурных подразделениях, и
контролировать их выполнение;
     1270.5. назначать должностных лиц, ответственных за организацию
охраны труда;
     1270.6. контролировать  соответствие  вводимых  в  эксплуатацию
новых и реконструированных объектов требованиям норм и правил охраны
труда;
     1270.7. контролировать  организацию  и своевременное проведение
обучения    по    охране    труда,  переаттестацию  специалистов   и
руководителей аппарата и структурных подразделений;
     1270.8. обеспечивать    обязательные    предварительные    (при
поступлении  на работу) и периодические медицинские осмотры согласно
приказу Министерства здравоохранения Республики Беларусь;
     1270.9. обеспечивать    своевременное  выполнение   предписаний
органов    государственного  надзора,  осуществляющих  контроль   за
состоянием охраны труда и соблюдением трудового законодательства;
     1270.10. контролировать выполнение руководителями обязанностей,
возложенных на них.
     1271. Главный инженер, технический директор обязаны:
     1271.1. организовывать  создание  безопасных и здоровых условий
труда   работающим  в  организации  и  структурных   подразделениях,
организовывать    и    осуществлять    контроль    за    соблюдением
законодательства по охране труда, правил и норм по охране труда;
     1271.2. организовывать  обеспечение  структурных  подразделений
стандартами,  правилами,  нормами,  плакатами, инструкциями и другой
нормативно-технической документацией по охране труда;
     1271.3. организовывать    обучение    по    охране    труда   и
переаттестацию    специалистов   аппарата,  а  также   руководителей
структурных  подразделений,  их  заместителей,  главных   инженеров,
руководителей и специалистов служб;
     1271.4. контролировать  в структурных подразделениях соблюдение
руководителями и специалистами правил и норм по охране труда;
     1271.5. контролировать   составление  и  выполнение  планов   и
соглашений по охране труда;
     1271.6. рассматривать  и обобщать результаты работы структурных
подразделений по созданию безопасных и здоровых условий труда;
     1271.7. рассматривать    материалы   о  несчастных  случаях   и
нарушениях  правил  и норм охраны труда и принимать необходимые меры
по  ликвидации  выявленных  нарушений  и  предупреждению  несчастных
случаев;
     1271.8. представлять    первому   руководителю  предложения   о
стимулировании  работников  за  высокие  показатели  в   обеспечении
безопасности    труда   и  о  привлечении  к  ответственности   лиц,
допустивших нарушения;
     1271.9. организовывать    на    основании    научно-технических
достижений  и передового опыта внедрение технологических процессов и
оборудования, способствующих повышению безопасности труда;
     1271.10. организовывать  проверки  в структурных подразделениях
соответствия  зданий, сооружений, оборудования, подвижного состава и
технологических  процессов  требованиям  норм  и  правил  по  охране
труда;
     1271.11. контролировать обеспеченность работников в структурных
подразделениях  специальной  одеждой,  специальной  обувью и другими
средствами индивидуальной защиты;
     1271.12. осуществлять    надзор    за    проектированием      и
реконструированием  производственных  и  бытовых объектов в части их
соответствия требованиям норм и правил по охране труда;
     1271.13. организовывать в соответствии с установленными нормами
санитарно-бытовое        обеспечение,        медицинское           и
лечебно-профилактическое обслуживание работников;
     1271.14. организовывать  установленный  законодательством режим
труда  и  отдыха  работников в структурных подразделениях и аппарате
организации;
     1271.15. организовывать  проведение  аттестации  рабочих мест в
структурных подразделениях;
     1271.16. контролировать  возмещение вреда, причиненного жизни и
здоровью  работников,  в  том  числе выплату единовременного пособия
работнику, утратившему работоспособность;
     1271.17. контролировать беспрепятственный допуск представителей
контролирующих  органов,  имеющих  право  на  проведение проверок, а
также представлять им сведения по охране труда.
     1272. Генеральный  директор (директор), начальник, управляющий,
главный инженер, технический директор имеют право:
     1272.1. останавливать  работу  участка, цеха, предприятия, если
ее продолжение угрожает здоровью и жизни работников;
     1272.2. поощрять    работников    предприятия  за   обеспечение
надлежащего состояния охраны труда на руководимых ими участках;
     1272.3. привлекать  к дисциплинарной ответственности работников
аппарата    и  структурных  подразделений  за   неудовлетворительную
организацию  работы  по охране труда и невыполнение ими обязанностей
по охране труда.
     1273. Должностные  лица,  указанные в пунктах 1270, 1271, несут
ответственность:

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations