Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Законы Беларуси

Закон Республики Беларусь от 18 июля 2000 г. №421-З "О ратификации Соглашения об адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 8

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13

 
меньшей   мере   шести   боевых  самолетов  или  боевых  вертолетов,
ограничиваемых Договором или подлежащих инспекции изнутри.

     (K) Термин "военно-учебное  заведение"  означает  объект,  иным
образом  не содержащий объект контроля,  в котором военная часть или
подразделение,  использующие  по  меньшей  мере  30  единиц  обычных
вооружений и техники,  ограничиваемых Договором, или более 12 единиц
любой одной категории обычных вооружений и  техники,  ограничиваемых
Договором, организованы для подготовки военного персонала.

     (L) Термин "военное место складского хранения",  не находящееся
в штатном составе  формирований  и  частей,  идентифицированных  как
объекты  контроля,  означает любое место складского хранения,  иное,
чем обозначенные места постоянного складского  хранения  или  места,
подчиненные организациям,  созданным и структурно организованным для
целей обеспечения внутренней безопасности, имеющие в наличии обычные
вооружения  и технику,  ограничиваемые Договором,  безотносительно к
организационному или  оперативному  статусу.  Обычные  вооружения  и
техника,  ограничиваемые  Договором,  содержащиеся  в  таких местах,
составляют часть разрешенного наличного количества, засчитываемого в
регулярных  частях  согласно  Протоколу  о  национальных  предельных
уровнях.

     (М) Термин  "объявленное  место"  означает  объект  или   точно
очерченное  географическое  место,  которое  содержит один или более
объектов контроля.  Объявленное место состоит из всей  территории  в
пределах  его  искусственной  или  естественной  внешней границы или
границ,  а также связанной с ней территории,  включающей стрельбища,
районы обучения, места обслуживания и хранения, вертолетные площадки
и железнодорожные погрузочно-разгрузочные  площадки,  где  постоянно
или  обычно  находятся  боевые  танки,  боевые бронированные машины,
артиллерия,      боевые      вертолеты,       боевые       самолеты,
переклассифицированные  учебно-боевые самолеты,  бронетранспортеры -
подобные,   боевые   машины   пехоты   -   подобные   или   танковые
мостоукладчики.

     (N) Термин  "указанный  район"  означает район в любом месте на
территории Государства-участника в пределах  района  применения,  не
являющийся  местом,  инспектируемым согласно разделам VII,  X или ХI
настоящего Протокола,  в пределах которого проводится  инспекция  по
требованию  согласно  разделу  VIII настоящего Протокола.  Указанный
район не превышает 65 квадратных километров.  Ни одна  прямая  линия
между любыми двумя точками в этом районе не превышает 16 километров.

     (О) Термин  "обозначенный  район"  означает  отдельный район на
территории Государства-участника в  пределах  района  применения,  в
котором   проводится   инспекция   согласно  разделу  IX  настоящего
Протокола.
     Применительно к инспекции, проводимой согласно пункту 3 раздела
IX настоящего Протокола,  площадь обозначенного района не  превышает
более  чем  в  два  раза  площадь  района,  указанного в уведомлении
согласно пункту 3 раздела XVIII Протокола об обмене информацией, или
не  превышает  10 000 квадратных километров,  в зависимости от того,
что меньше,  но составляет не менее 1000 квадратных километров. Если
площадь  района,  указанного  в  уведомлении,  меньше или равна 5000
квадратных  километров,  обозначенный  район  включает  весь  район,
указанный   в   уведомлении.   Если  площадь  района,  указанного  в
уведомлении,  превышает 5000 квадратных километров,  по крайней мере
половина  обозначенного  района  совпадает  с  районом,  указанным в
уведомлении.  Обозначенному  району  придается  такая  конфигурация,
чтобы  ни  одна  прямая  линия между любыми двумя точками в пределах
этого района не превышала 350 километров,  если только  конфигурация
района,  указанного  в  уведомлении  согласно пункту 3 раздела XVIII
Протокола об обмене информацией, не допускает проведение максимально
длинной   прямой   линии  между  любыми  двумя  точками  в  пределах
указанного в  уведомлении  района,  превышающей  350  километров;  в
последнем  случае  обозначенному  району  может  быть  придана такая
конфигурация,  чтобы  он  включал  прямую  линию,  проходящую  вдоль
максимально  длинной прямой линии в указанном в уведомлении районе и
не превышающую ее по протяженности.
     Применительно к  инспекции,  проводимой  согласно пунктам 4 и 5
раздела IX настоящего Протокола,  площадь  обозначенного  района  не
превышает  10  000  квадратных  километров.  Обозначенный  район  по
крайней мере на 25 процентов совпадает  с  указанным  в  уведомлении
районом. Обозначенному району придается такая конфигурация, чтобы ни
одна прямая линия между любыми двумя точками в пределах этого района
не  превышала  350  километров,  если  только  конфигурация  района,
указанного в уведомлении согласно пункту 4 раздела  XVIII  Протокола
об  обмене информацией,  не допускает проведение максимально длинной
прямой линии между любыми двумя  точками  в  пределах  указанного  в
уведомлении района,  превышающей 350 километров;  в последнем случае
обозначенному району может быть придана такая конфигурация, чтобы он
включал  прямую  линию,  проходящую вдоль максимально длинной прямой
линии в указанном в  уведомлении  районе  и  не  превышающую  ее  по
протяженности.

     (P) Термин   "чувствительный  пункт"  означает  любую  технику,
сооружение или место, обозначенные как чувствительные инспектируемым
Государством-участником или Государством-участником,  осуществляющим
права и обязательства инспектируемого  Государства-участника,  через
сопровождающую группу и в отношении доступа или облета которых могут
быть задержка, ограничение или отказ.

     (Q) Термин    "пункт    въезда/выезда"    означает    указанный
Государством-участником,  на  территории  которого будет проводиться
инспекция,  пункт,  через который  инспекционные  группы  и  экипажи
транспортных     средств     прибывают     на    территорию    этого
Государства-участника и через который они покидают территорию  этого
Государства-участника.

     (R) Термин  "период  пребывания в стране" означает общее время,
проведенное   непрерывно   инспекционной   группой   на   территории
Государства-участника,  где  проводится  инспекция,  для  проведения
инспекций согласно  разделам  VII  и  VIII  настоящего  Протокола  с
момента  прибытия  инспекционной  группы  в  пункт  въезда/выезда до
момента возвращения инспекционной группы в пункт въезда/выезда после
завершения последней инспекции этой инспекционной группы.

     (S) Термин   "пассивная   квота   инспекций  объявленных  мест"
означает  общее  количество  инспекций  объектов  контроля  согласно
разделу     VII     настоящего     Протокола,     которое     каждое
Государство-участник обязано принять в течение  договорного  года  в
местах инспекции, в которых расположены его объекты контроля.

      (T) Термин  "пассивная квота инспекций по требованию" означает
максимальное количество инспекций по требованию в пределах указанных
районов  согласно разделу VIII настоящего Протокола,  которое каждое
Государство-участник  с  территорией  в  районе  применения  обязано
принять в течение договорного года.

     (U) Термин "активная квота инспекций" означает общее количество
инспекций согласно разделам VII и VIII настоящего Протокола, которое
каждое   Государство-участник   имеет   право   провести  в  течение
договорного года.

     (V) Термин "место  сертификации"  означает  четко  обозначенное
место,    где    проводится    сертификация   переклассифицированных
многоцелевых    ударных    вертолетов    и    переклассифицированных
учебно-боевых    самолетов    в    соответствии   с   Протоколом   о
переклассификации  вертолетов  и  Протоколом   о   переклассификации
самолетов.

     (W) Термин  "календарный  период  отчетности"  означает  период
времени,  выраженный   в   днях,   в   течение   которого   подлежит
осуществлению   намеченное  сокращение  запланированного  количества
единиц обычных вооружений и  техники,  ограничиваемых  Договором,  в
соответствии со статьей VIII Договора.

                              РАЗДЕЛ II
                        ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

     1. В  целях  обеспечения  контроля  за  соблюдением   положений
Договора    каждое   Государство-участник   содействует   проведению
инспекций согласно настоящему Протоколу.

     2. Применительно к обычным вооружениям и  технике,  находящимся
на вооружении обычных вооруженных сил Государства-участника в районе
применения  на   территории   другого   Государства-участника,   эти
Государства-участники    во    исполнение    своих   соответствующих
обязанностей в  сотрудничестве  обеспечивают  соблюдение  надлежащих
положений  настоящего  Протокола.  Каждое Государство-участник несет
полную  ответственность  за  соблюдение  договорных  обязательств  в
отношении   его   обычных   вооружений  и  техники,  находящихся  на
вооружении  его  обычных  вооруженных  сил  на  территории   другого
Государства-участника.

     3. Сопровождающая     группа     подотчетна     инспектируемому
Государству-участнику:

     (А) применительно к местам  инспекции,  где  находятся  обычные
вооружения    и    техника,    ограничиваемые    Договором,   только
Государства-участника,  не являющегося  Государством-участником,  на
территории    которого   проводится   инспекция,   находящиеся   под
командованием  только  этого  Государства-участника,  сопровождающая
группа  подотчетна представителю этого Государства-участника на всем
протяжении инспекции в пределах того места инспекции,  где находятся
обычные  вооружения  и  техника,  ограничиваемые Договором,  данного
Государства-участника; и

     (В) применительно  к  местам  инспекции,   содержащим   обычные
вооружения     и     технику,    ограничиваемые    Договором,    как
Государства-участника,  на территории которого проводится инспекция,
так  и другого Государства-участника,  сопровождающая группа состоит
из  представителей  обоих   Государств-участников,   когда   обычные
вооружения   и   техника,  ограничиваемые  Договором,  принадлежащие
другому  Государству-участнику,  действительно  инспектируются.   Во
время   проведения   инспекции  в  пределах  этого  места  инспекции
Государство-участник,  на   территории   которого   проводится   эта
инспекция,   осуществляет   права  и  обязательства  инспектируемого
Государства-участника, за исключением прав и обязательств, связанных
с инспекцией обычных вооружений и техники, ограничиваемых Договором,
принадлежащих другому Государству-участнику,  которые осуществляются
этим Государством-участником;

     (С) с  согласия  Государства-участника,  на территории которого
будет  проводиться   инспекция   обычных   вооружений   и   техники,
ограничиваемых        Договором,        принадлежащих        другому
Государству-участнику,    это     Государство-участник     оказывает
принимающему    Государству-участнику   содействие   в   обеспечении
безопасности как инспекционной, так и сопровождающей групп в течение
всего срока инспекции.

     4. Если  инспекционная  группа  запрашивает доступ к сооружению
или объектам, которые используются другим Государством-участником по
соглашению  с  инспектируемым Государством-участником,  такое другое
Государство-участник    в    сотрудничестве     с     инспектируемым
Государством-участником  и  в той мере,  в которой это соответствует
соглашению об использовании,  осуществляет  права  и  обязательства,
изложенные  в настоящем Протоколе в отношении инспекций,  касающихся
техники или материальной части Государства-участника,  использующего
это сооружение или объекты.

     5. Сооружения      или     объекты,     используемые     другим
Государством-участником    по    соглашению     с     инспектируемым
Государством-участником,  подлежат  инспекции  только  тогда,  когда
представитель этого другого Государства-участника  входит  в  состав
сопровождающей группы.

     6. Инспекционные  группы  и  подгруппы  подчинены  и подотчетны
инспектирующему Государству-участнику.

     7. В  любом  одном  месте  инспекции  не  может  присутствовать
одновременно более одной инспекционной группы,  проводящей инспекцию
согласно разделу VII или VIII настоящего Протокола.

     8. С  соблюдением   других   положений   настоящего   Протокола
инспектирующее  Государство-участник  определяет,  на  какой  период
времени каждая инспекционная группа будет оставаться  на  территории
Государства-участника,  где  будет проводиться инспекция,  а также в
скольких и в каких местах инспекции она будет проводить инспекции  в
течение периода пребывания в стране.

     9. Расходы   по   доставке   инспекционной   группы   в   пункт
въезда/выезда до проведения  инспекции  и  из  пункта  въезда/выезда
после    завершения   последней   инспекции   несет   инспектирующее
Государство-участник.

     10. Каждый договорный год каждое  Государство-участник  обязано
принимать   количество  инспекций  согласно  разделу  VII  или  VIII
настоящего Протокола,  не превышающее его пассивную квоту  инспекций
объявленных   мест.   Пассивная  квота  инспекций  объявленных  мест
составляет 20 процентов (с округлением до ближайшего  целого  числа)
объектов контроля этого Государства-участника, уведомленных согласно
разделу V Протокола об обмене информацией.

     11. Каждое Государство-участник,  имеющее территорию в пределах
района   применения,   обязано  принимать  количество  инспекций  по
требованию,  составляющее  до  23  процентов   (с   округлением   до
ближайшего  целого  числа) от количества инспекций объявленных мест,
которое  это  Государство-участник  обязано   принимать   на   своей
территории  в отношении своих объектов контроля и объектов контроля,
принадлежащих другим Государствам-участникам.

     12. Независимо от любых других ограничений в настоящем  разделе
каждое  Государство-участник обязано принимать каждый договорный год
минимум одну инспекцию своих объектов контроля согласно разделу  VII
настоящего   Протокола   и   каждое   Государство-участник,  имеющее
территорию в районе применения,  обязуется  принимать  минимум  одну
инспекцию   каждый  договорный  год  в  пределах  указанного  района
согласно разделу VIII настоящего Протокола.

     13. Расходы,  связанные  с  инспекциями,  проводимыми  согласно
разделам  VII  и  VIII настоящего Протокола,  оплачиваются следующим
образом:

     (А) количество инспекций,  составляющее 75 процентов  пассивной
квоты  инспекций объявленных мест,  округленное до ближайшего целого
числа,  но не меньше одной инспекции согласно разделу  VII  и  одной
инспекции согласно разделу VIII настоящего Протокола,  проводится за
счет инспектируемого Государства-участника; и

     (В) количество инспекций,  составляющее 25 процентов  пассивной
квоты  инспекций объявленных мест,  округленное до ближайшего целого
числа,  проводится  за  счет  инспектирующих  Государств-участников.
Порядок осуществления такой оплаты определяется решениями Совместной
консультативной группы.

     14. Инспекции  согласно   разделу   IX   проводятся   за   счет
инспектируемого Государства-участника.

     15. Каждый  договорный  год Российская Федерация в дополнение к
своей  пассивной  квоте  инспекций  объявленных  мест,   исчисленной
согласно  пункту 10 настоящего раздела,  принимает в общей сложности
до десяти дополнительных инспекций объявленных мест,  проводимых  за
счет инспектирующих Государств-участников и распределяемых следующим
образом:

     (А) до четырех инспекций в районе,  в  состав  которого  входят
Псковская  область;  Волгоградская  область;  Астраханская  область;
часть     Ростовской     области     к     востоку     от      линии
"Кущевская-Волгодонск-граница    Волгоградской   области",   включая
Волгодонск;  а также Кущевская и узкий коридор в Краснодарском крае,
ведущий к Кущевской;

     (В) до  шести  инспекций  в  районе,  в  состав которого входят
Ленинградский военный округ и Северо-Кавказский  военный  округ,  за
исключением района, указанного в подпункте (А) настоящего пункта.

     16. Каждый   договорный   год  Украина  в  дополнение  к  своей
пассивной квоте инспекций  объявленных  мест,  исчисленной  согласно
пункту  10  настоящего  раздела,  принимает  до одной дополнительной
инспекции объявленных мест в Одесской области,  проводимой  за  счет
инспектирующего Государства-участника.

     17. Количество   дополнительных   инспекций  объявленных  мест,
проводимых в объявленных местах согласно пункту 15 или 16 настоящего
раздела,  не  превышает  количества инспекций в счет пассивной квоты
инспекций объявленных мест,  которые в течение того  же  договорного
года  проводятся  в  объявленных  местах,  расположенных  в районах,
указанных в пунктах 15 и 16 настоящего раздела.

     18. Инспекция согласно разделу VII настоящего Протокола  одного
объекта  контроля в месте инспекции засчитывается как одна инспекция
в    пассивную    квоту    инспекций    объявленных    мест     того
Государства-участника, чей объект контроля инспектируется.

     19. Доля инспекций согласно разделу VII настоящего Протокола на
территории Государства-участника,  используемая для  инспектирования
объектов контроля,  принадлежащих другому Государству-участнику,  не
превышает    той    доли,    которую    объекты    контроля    этого
Государства-участника   составляют  от  общего  количества  объектов
контроля,   находящихся   на   территории    данного    принимающего
Государства-участника.

     20. Количество   инспекций   согласно  разделу  VII  настоящего
Протокола     объектов     контроля     на     территории     любого
Государства-участника   рассчитывается   как   процент   от   общего
количества объектов  контроля,  расположенных  на  территории  этого
Государства-участника.

     21. Инспекция  согласно  разделу  VIII  настоящего  Протокола в
пределах одного указанного района засчитывается как одна инспекция в
пассивную  квоту  инспекций  по  требованию  и  как одна инспекция в
пассивную квоту инспекций объявленных мест Государства-участника, на
чьей территории проводится инспекция.

     22. Если только сопровождающая группа и инспекционная группа не
договорятся  об  ином,  период  пребывания  в  стране  инспекционной
группы,  до  общего  количества  в  10  дней,  не  превышает  общего
количества часов, исчисленного в соответствии со следующей формулой:

     (А) 48 часов  для  первой  инспекции  объекта  контроля  или  в
пределах указанного района; плюс

     (В) 36  часов для каждой последующей инспекции объекта контроля
или в пределах указанного района.

     23. С соблюдением ограничений в пункте  22  настоящего  раздела
инспекционная группа,  проводящая инспекцию согласно разделу VII или
VIII настоящего Протокола,  проводит не более 48 часов в объявленном
месте  и  не  более  24  часов  при  инспекции в пределах указанного
района.

     24. Инспектируемое  Государство-участник  обеспечивает,   чтобы
инспекционная  группа  следовала  на  место  последующей инспекции с
помощью  наиболее  быстрых  доступных  средств.  Если  время   между
моментом    завершения   одной   инспекции   и   моментом   прибытия
инспекционной группы в место последующей инспекции превышает  девять
часов  или если время между моментом завершения последней инспекции,
проведенной      инспекционной      группой      на       территории
Государства-участника, где проводится инспекция, и моментом прибытия
этой инспекционной группы в  пункт  въезда/выезда  превышает  девять
часов, такое время превышения не засчитывается в период пребывания в
стране этой инспекционной группы.

     25. Каждое  Государство-участник  обязано  принимать  на  своей
территории  в  пределах района применения одновременно не более двух
инспекционных групп,  проводящих инспекции  согласно  разделам  VII,
VIII и IX настоящего Протокола.

     26. Каждое  Государство-участник обязано принимать одновременно
не более двух инспекционных групп,  проводящих инспекции его обычных
вооруженных   сил  согласно  разделам  VII,  VIII  и  IX  настоящего
Протокола.

     27. Ни одно Государство-участник не обязано принимать инспекции
согласно  разделам  VII  и  VIII настоящего Протокола,  составляющие
более 50 процентов от его пассивной квоты инспекций объявленных мест
за договорный год, от одного и того же Государства-участника.

     28. Каждое Государство-участник имеет право проводить инспекции
в    пределах    района    применения    на    территории     других
Государств-участников.  Каждое  Государство-участник  не  позднее 15
января уведомляет все другие Государства-участники о своей  активной
квоте инспекций на каждый договорный год.

     29. Без  ущерба  для  права  проводить  инспекции  и  принципа,
согласно которому  контроль  за  соблюдением  является  национальной
прерогативой,  в  качестве  общей  практики  инспекции  могут носить
многонациональный     характер.     Государства-участники      могут
координировать свою инспекционную деятельность так,  как они считают
целесообразным.   Государства-участники   обеспечивают    одинаковое
отношение к инспекторам независимо от их гражданства и пола.

     30. Каждое  Государство-участник  не позднее 15 декабря каждого
года предоставляет всем другим Государствам-участникам список  своих
официальных праздничных дней на следующий календарный год.

                             РАЗДЕЛ III
                    ПРЕДЫНСПЕКЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

     1. Инспекции,   проводимые   согласно   Договору,    проводятся
инспекторами,  назначенными  в  соответствии  с  пунктами  с  3 по 7
настоящего раздела.

     2. Инспекторы     являются      гражданами      инспектирующего
Государства-участника или других Государств-участников.

     3. В   течение   90   дней  после  подписания  Договора  каждое
Государство-участник        предоставляет        всем         другим
Государствам-участникам список его предлагаемых инспекторов и список
его предлагаемых членов экипажей  транспортных  средств,  содержащие
полные имена инспекторов и членов экипажей транспортных средств,  их
пол,  дату рождения,  место рождения и номер паспорта.  Ни  в  одном
списке        предлагаемых        инспекторов,       предоставленном
Государством-участником, не числится одновременно более 400 человек,
и  ни  в  одном  списке  предлагаемых  членов  экипажей транспортных
средств,  предоставленном   Государством-участником,   не   числится
одновременно более 600 человек.

     4. Каждое Государство-участник рассматривает списки инспекторов
и членов экипажей транспортных средств,  предоставленные ему другими
Государствами-участниками,  и  в  течение  30  дней  после получения
каждого списка сообщает Государству-участнику,  предоставившему этот
список,  имя  любого  лица,  которое  оно  хочет  исключить из этого
списка.

     5. С соблюдением пункта 7 настоящего раздела инспекторы и члены
экипажей транспортных средств,  исключение которых не было запрошено
в течение периода времени, указанного в пункте 4 настоящего раздела,
считаются  принятыми  для  целей  предоставления  виз и любых других
документов в соответствии с пунктом 8 настоящего раздела.

     6. Каждое Государство-участник имеет право вносить изменения  в
свои  списки  в  течение  одного  месяца  после  вступления  в  силу
Договора.  В дальнейшем каждое Государство-участник может  дважды  в
год, по возможности - к первому апреля и первому октября, предлагать
дополнения в его списки инспекторов и членов  экипажей  транспортных
средств  или  исключения из них при условии,  что в таких измененных
списках не  будет  превышаться  количество,  указанное  в  пункте  3
настоящего   раздела.   Предлагаемые  дополнения  рассматриваются  в
соответствии  с  пунктами  4  и   5   настоящего   раздела.   Каждое
Государство-участник ежегодно,  не позднее 15 декабря, предоставляет
всем другим Государствам-участникам  сводный  список  инспекторов  и
членов  экипажей транспортных средств,  в который включаются и особо
выделяются все изменения,  сообщенные в уведомлениях и  принятые  за
время   с   момента   представления   предыдущего  сводного  списка.
Уведомления с целью исправления  опечаток  могут  предоставляться  в
любое время.

     7. Государство-участник  может  потребовать  без права на отказ
исключения любого лица,  какого оно пожелает, из списков инспекторов
и членов экипажей транспортных средств, предоставленных любым другим
Государством-участником.

     8. Государство-участник,  на  территории  которого   проводится
инспекция,  предоставляет инспекторам и членам экипажей транспортных
средств,  принятым в соответствии с пунктом  5  настоящего  раздела,
визы  и  любые другие документы,  требуемые для въезда инспекторов и
членов   экипажей   транспортных   средств   на   территорию   этого
Государства-участника  и  позволяющие  им  находиться  там  в  целях
осуществления   инспекционной   деятельности   в   соответствии    с
положениями   настоящего   Протокола.  Такие  визы  и  любые  другие
необходимые документы предоставляются либо:

     (А) в течение 30 дней после принятия  списков  или  последующих
изменений в таких списках;  в этом случае виза действительна на срок
не менее 24 месяцев; или

     (В) в течение одного часа после прибытия инспекционной группы и
членов экипажа транспортного средства в пункт въезда/выезда;  в этом
случае  виза  действительна  в  течение  срока   осуществления   ими
инспекционной деятельности.

     9. Ежегодно, не позднее 15 декабря, каждое Государство-участник
сообщает   в   уведомлении   всем   другим   Государствам-участникам
постоянные  номера  дипломатического  разрешения для их транспортных
средств,  доставляющих инспекторов  и  аппаратуру,  необходимую  для
проведения    инспекции,    на    территорию    и    с    территории
Государства-участника,  где проводится такая инспекция.  Маршруты  к
обозначенному(ым)   пункту(ам)   въезда/выезда   и   из  него  (них)
соответствуют  установленным  международным  воздушным  трассам  или
другим        маршрутам,       согласованным       заинтересованными
Государствами-участниками в качестве  основания  для  выдачи  такого
дипломатического    разрешения.    Инспекторы   могут   пользоваться
коммерческими  рейсами  для  прибытия  в  те  пункты  въезда/выезда,
которые  обслуживаются  авиалиниями.  Положения  настоящего  пункта,
относящиеся к номерам дипломатического разрешения,  не применяются к
таким рейсам.

     10. Каждое   Государство-участник   указывает   в  уведомлении,
предоставляемом согласно разделу V Протокола об обмене  информацией,
пункт  или  пункты  въезда/выезда  в  отношении каждого объявленного
места с его объектами контроля.  Такие  пункты  въезда/выезда  могут
быть   пунктами  пересечения  сухопутной  границы,  аэропортами  или
морскими  портами,  которые  должны  иметь   способность   принимать
транспортные   средства  инспектирующего  Государства-участника.  По
меньшей   мере   один   коммерческий   аэропорт,   по   возможности,
обслуживающий  международные  рейсы,  указывается  в  уведомлении  в
качестве  пункта  въезда/выезда,  связанного  с  каждым  объявленным
местом. Место расположения любого пункта въезда/выезда, указанного в

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations