Право
Навигация
Новые документы

Реклама


Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Конвенция от 1 ноября 1974 г. "Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года"

Текст правового акта с изменениями и дополнениями по состоянию на 5 декабря 2007 года (обновление)

Библиотека законов
(архив)

 

Стр. 22

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26

 
конструкциям,  иметь  диаметр  не  менее  40  мм  (1,5   дюймов)   и
возвышаться  не  менее  чем  на  1,20  м  (3  фута  11  дюймов)  над
фальшбортом.
     (viii) Должно быть предусмотрено достаточное освещение в ночное
время как штормтрапа, так и пространства за бортом в том месте,  где
на  судно  поднимается лоцман. Следует иметь  под  рукой  готовый  к
применению спасательный круг с самозажигающимся огнем, а также, если
необходимо, бросательный конец.
     (ix)    Должны   быть   предусмотрены   средства,   позволяющие
устанавливать штормтрап с любого борта судна.
     (х)  Установка  штормтрапа, посадка и  высадка  лоцмана  должны
производиться под наблюдением ответственного помощника капитана.
     (xi)  Если  особенности конструкции судна, например, привальные
брусья,  не  позволяют выполнять какое-либо из  этих  положений,  то
должны    быть    приняты   удовлетворяющие   Администрацию    меры,
обеспечивающие безопасную посадку и высадку людей.
     (b) Механические лоцманские подъемники
     (i) Механический лоцманский подъемник, если он предусмотрен,  и
его    вспомогательное   оборудование   должны   быть    одобренного
Администрацией  типа.  Конструкция  подъемника  должна  обеспечивать
безопасную  посадку  и  высадку лоцманов,  в  том  числе  безопасный
переход из подъемника на палубу и обратно.
     (ii)  Штормтрап, отвечающий требованиям пункта  (а)  настоящего
Правила,  должен  находиться на палубе рядом с  подъемником  и  быть
готовым к немедленному использованию.
                                  
                             Правило 18
         Ультракоротковолновые (УКВ) радиотелефонные станции
                                  
     Если   Договаривающееся  правительство  требует,  чтобы   суда,
плавающие  в  каком-либо районе, находящемся под его  суверенитетом,
имели    ультракоротковолновую   (УКВ)   радиотелефонную    станцию,
используемую  совместно с системой, установленной в целях  повышения
безопасности   мореплавания,  то  такая  станция   должна   отвечать
положениям Правила 17 Главы IV и эксплуатироваться в соответствии  с
Правилом 8 Главы IV.
                                  
                             Правило 19
                       Применение авторулевого
                                  
     (a)   Когда   в  районах  интенсивного  движения,  в   условиях
ограниченной  видимости  и  во  всех  других  опасных  для  плавания
ситуациях   применяется  авторулевой,  должна   быть   предусмотрена
возможность немедленного перехода на ручное управление судном.
     (b)  В  вышеупомянутых  ситуациях вахтенный  помощник  капитана
должен иметь возможность без промедления использовать для управления
судном  квалифицированного рулевого, который в любой  момент  должен
быть готов взять на себя управление рулем.
     (c)  Переход  с автоматического управления судном на  ручное  и
наоборот  должен производиться отвечающим за это помощником капитана
или под его наблюдением.
                                  
                             Правило 20
                        Навигационные издания
                                  
     Все суда должны иметь необходимые свежие карты, лоции, описания
маяков и огней, Извещения мореплавателям, таблицы приливов и отливов
и  все  другие  навигационные пособия, необходимые для  предстоящего
рейса.
                                  
                             Правило 21
                     Международный свод сигналов
                                  
     Все  суда,  на  которых  в соответствии с настоящей  Конвенцией
требуется  иметь  радиотелеграфную  или  радиотелефонную  установку,
должны иметь Международный свод сигналов. Этот документ должен  быть
также  на любом ином судне, которое, по мнению Администрации,  может
нуждаться в нем.
                                  
                              ГЛАВА VI
                           ПЕРЕВОЗКА ЗЕРНА
                                  
                      ЧАСТЬ А - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
                              Правило 1
                             Применение
                                  
     Настоящая Глава, включая ее Части А, В и С, если специально  не
предусмотренно иное, применяется к перевозке зерна на всех  судах, к
которым применяются настоящие Правила.
                                  
                              Правило 2
                             Определения
                                  
     (a)  Термин  «зерно» включает натуральное зерно пшеницы,  маиса
(кукурузы),  овса, ржи, ячменя, риса, семена бобовых и  обработанное
зерно   этих   культур,  когда  его  свойства  схожи  со  свойствами
натурального зерна.
     (b)  Термин «заполненный отсек» означает любой отсек, в котором
зерно насыпью после его погрузки и штивки по Правилу 3 достигает как
можно самого высокого уровня.
     (c) Термин «частично заполненный отсек» означает любой отсек, в
котором  зерно насыпью погружено не так, как указано  в  пункте  (b)
настоящего Правила.
     (d)  Термин  «угол  заливания» (of) означает  угол  крена,  при
котором  погружаются  в  воду отверстия в корпусе,  надстройках  или
рубках,   которые  не  могут  быть  водонепроницаемо  закрыты.   При
применении настоящего определения небольшие отверстия, через которые
не  может  происходить прогрессирующее поступление воды, не  следует
рассматривать как открытые.
______________________________
     o - греческая буква «тета».

                                  
                              Правило 3
                            Штивка зерна
                                  
     Для выравнивания всех свободных поверхностей зерна и сведения к
минимуму влияния смещения зерна должны приниматься все необходимые и
разумные меры по его штивке.
     (a)  В  любом  «заполненном отсеке» зерно насыпью  должно  быть
расштивано с учетом заполнения в максимально возможной степени  всех
пространств под палубами и крышками люков.
     (b)  После погрузки все свободные поверхности зерна в «частично
заполненных отсеках» должны быть выровнены.
     (c)  Администрация,  выдающая документ о разрешении,  может  на
основании  Правила  9  настоящей  Главы  освобождать  от  выполнения
требования  по  штивке, когда она убеждена, что при  расчете  высоты
пустот   учитываются  формы  подпалубных  пустот,  возникающих   при
свободном  ссыпании  зерна в отсек, который  может  иметь  питатели,
отверстия в палубах или другие подобные средства.
                                  
                              Правило 4
      Требования в отношении остойчивости неповрежденных судов
                                  
     (a)  В  основу  расчетов, требуемых настоящим Правилом,  должна
быть  положена  информация  об  остойчивости,  предусматриваемая   в
соответствии  с  Правилом 19 Главы II-1 настоящей  Конвенции  или  с
требованиями  Администрации,  выдающей  документ  о  разрешении   на
основании Правила 10 настоящей Главы.
     (b)  Должно  быть  показано, что в течение всего  рейса  любого
неповрежденного  судна,  перевозящего зерно насыпью,  характеристики
его  остойчивости, принимая во внимание кренящие моменты от смещения
зерна,  учитываемые способом, указанным в Части В, по  меньшей  мере
отвечают следующим критериям:
     (i)  угол  крена  от  смещения зерна не должен  превышать  12°;
однако  Администрация, выдающая документ о разрешении  на  основании
Правила  10  настоящей Главы, может потребовать меньший угол  крена,
если опыт покажет, что это необходимо*;
______________________________
     *Например,  допустимый угол крена мог бы быть  ограничен  углом
крена,  когда при спокойной воде кромка открытой палубы находится  в
воде.

     (ii)   на   диаграмме  статической  остойчивости   чистая   или
остаточная  площадь между кривой кренящих и кривой восстанавливающих
плеч  до  угла  крена, соответствующего максимальной разности  между
ординатами  двух  кривых, или 40°, или «угла заливания»  (of),  если
последний  меньше  40°, при всех условиях загрузки  должна  быть  не
менее 0,075 м·рад; и
     (iii)  начальная метацентрическая высота с поправкой на влияние
свободной  поверхности жидкостей в цистернах должна  быть  не  менее
0,30 метра.
     (c)  Перед  погрузкой зерна насыпью капитан судна должен,  если
того   требует  Договаривающееся  правительство  страны,  в  которой
находится  порт погрузки, доказать, используя данные,  одобренные  и
выданные   ему  на  основании  Правил  10  и  11  настоящей   Главы,
способность  судна  на всех стадиях любого рейса отвечать  критериям
остойчивости, требуемым пунктом (b) настоящего Правила.
     (d)  После принятия груза и перед выходом судна в море  капитан
должен обеспечить отсутствие крена.
                                  
                              Правило 5
                   Продольные переборки и «блюдца»
                                  
     (a)  Как в «заполненных отсеках», так и в «частично заполненных
отсеках»  могут  быть  предусмотрены продольные  переборки  как  для
уменьшения неблагоприятного кренящего влияния смещения зерна, так  и
для   ограничения   высоты   груза,  используемого   для   крепления
поверхности зерна. Такие переборки должны быть зернонепроницаемыми и
выполнены  в соответствии с положениями Раздела I Части С  настоящей
Главы.
     (b)  В «заполненном отсеке» переборки, если они установлены для
уменьшения   неблагоприятного   влияния   смещения   зерна,   должны
простираться:
     (i) в отсеке межпалубного пространства - от палубы до палубы; и
     (ii)  в  трюмах  -  вниз от подволока или нижней  части  крышек
люков, как описано в Разделе II Части В настоящей Главы.
     За  исключением случаев перевозки семян льна и других  семян  с
аналогичными  свойствами,  продольную  переборку  под  люком   можно
заменить  «блюдцем», образованным, как описано в Разделе I  Части  С
настоящей Главы.
     (с)   В  «частично  заполненном  отсеке»  переборка,  если  она
установлена,  должна  возвышаться над  поверхностью  зерна  на  одну
восьмую  максимальной  ширины отсека и  углубляться  от  поверхности
зерна   на   такое  же  расстояние.  Если  диаметральная   переборка
предназначена    для   ограничения   высоты   крепления    свободных
поверхностей, она должна возвышаться над поверхностью зерна не менее
чем на 0,60 метра.
     (d) Кроме того, неблагоприятное кренящее влияние смещения зерна
можно  уменьшать  плотной укладкой по бортам и  оконечностям  отсека
мешков  с  зерном  или  другого  подходящего  груза,  соответственно
закрепленного с целью предотвращения смещения.
                                  
                              Правило 6
                     Крепление поверхности зерна
                                  
     (a)   Если  не  учитывается  неблагоприятное  кренящее  влияние
смещения зерна в соответствии с настоящими Правилами, то поверхность
зерна  насыпью  в  любом «частично заполненном отсеке»  должна  быть
выровнена  и покрыта мешками с зерном, плотно уложенными на  высоту,
равную  по  меньшей  мере  одной  шестнадцатой  максимальной  ширины
свободной  поверхности зерна или 1,2 метра, если последняя  величина
больше.  Вместо мешков с зерном можно использовать другой подходящий
груз,  оказывающий  на поверхность зерна по меньшей  мере  такое  же
давление.
     (b)  Мешки с зерном или другой подобный подходящий груз  должны
быть  такими,  как  описано в Разделе II Части  С  настоящей  Главы.
Поверхность  зерна  насыпью можно крепить и «стропинг-методом»,  как
описано в том же Разделе.
                                  
                              Правило 7
                          Питатели и шахты
                                  
     Если  устанавливаются  питатели или шахты,  надлежащим  образом
должно  учитываться  их влияние при расчете кренящего  момента,  как
описано  в Разделе III Части В настоящей Главы. Прочность переборок,
образующих эти питатели, должна отвечать положениям Раздела I  Части
С настоящей Главы.
                                  
                              Правило 8
                           Общая загрузка
                                  
     Трюмы  и  межпалубные  помещения  в  их  пределах  могут   быть
загружены как один отсек при условии, что расчет поперечных кренящих
моментов  надлежащим образом учитывает пересыпание  зерна  в  нижние
помещения.
                                  
                              Правило 9
                       Применение Частей В и С
                                  
     Администрация  или  Договаривающееся  правительство  от   имени
Администрации  может  разрешить послабление в  части  предположений,
содержащихся  в  Частях В и С настоящей Главы, в тех случаях,  когда
она  считает  это оправданным, имея в виду положения о погрузке  или
конструктивное   расположение  при  условии  обеспечения   критериев
остойчивости  пункта  (b)  Правила 4 настоящей  Главы.  Когда  такое
послабление разрешается на основании настоящего Правила, в  документ
о  разрешении  или  в данные о погрузке зерна должны  быть  включены
соответствующие особенности.
                                  
                             Правило 10
                        Документ о разрешении
                                  
     (a)  Документ  о  разрешении должен выдаваться  каждому  судну,
загружаемому   в   соответствии   с   Правилами   настоящей   Главы,
Администрацией,  признанной  ею организацией  либо  Договаривающимся
правительством  от  имени Администрации. Он должен  приниматься  как
доказательство   того,  что  судно  способно  отвечать   требованиям
настоящих Правил.
     (b)  Этот  документ  должен прилагаться  к  буклету  данных  об
остойчивости  при  загрузке  зерном  и  ссылаться  на  него.  Буклет
выдается  капитану  для  того, чтобы он имел  возможность  выполнять
требования  пункта  (с)  Правила 4 настоящей  Главы.  Буклет  должен
отвечать требованиям Правила 11 настоящей Главы.
     (c)  Такой документ, данные об остойчивости при загрузке зерном
и  относящиеся  к  ним чертежи могут составляться на государственном
языке  или  языках  страны,  где  выдается  документ.  Если  это  не
английский  язык  и  не  французский язык,  текст  должен  содержать
перевод на один из этих языков.
     (d) Копия такого документа, данных об остойчивости при загрузке
зерном  и  относящиеся  к ним чертежи должны  находиться  на  судне,
чтобы,  если  потребуется, капитан мог предъявить  их  для  проверки
Договаривающемуся  правительству страны, в  которой  находится  порт
погрузки.
     (e)  Судно, не имеющее такого документа о разрешении, не должно
загружаться  зерном,  пока  капитан  не  убедит  Администрацию   или
Договаривающееся  от  имени Администрации  правительство  страны,  в
которой   находится  порт  погрузки,  что  судно  в   предполагаемом
состоянии загрузки будет отвечать требованиям настоящих Правил.
                                  
                             Правило 11
                     Информация о погрузке зерна
                                  
     Эта информация должна быть достаточно полной, чтобы капитан мог
при любых разумных условиях загрузки определять кренящие моменты  от
смещения  зерна,  рассчитанные в соответствии с Частью  В  настоящей
Главы. Она должна содержать:
     (a)  Информацию, одобренную Администрацией или Договаривающимся
правительством от имени Администрации:
     (i)  кривые или таблицы кренящих моментов от смещения зерна для
каждого  заполненного или частично заполненного  отсека,  или  общей
загрузки,  в  том  числе влияния временных устройств  для  перевозки
зерна;
     (ii)  таблицы  максимально  допустимых  кренящих  моментов  или
другие  данные, достаточные для того, чтобы капитан  мог  убедить  в
выполнении требований пункта (с) Правила 4 настоящей Главы;
     (iii)   размеры  конструктивных  элементов  любого   временного
устройства   для   перевозки  зерна  и,  где   применимо,   условия,
необходимые для выполнения требований Подраздела Е Раздела I Части С
настоящей Главы;
     (iv) типовые варианты загрузки в начале и в конце рейса и,  где
необходимо,  промежуточные  варианты для  наиболее  тяжелых  условий
эксплуатации судна;
     (v)  конкретный  пример  расчета  в  качестве  руководства  для
капитана;
     (vi)  краткую  инструкцию по загрузке  судна  в  виде  заметок,
излагающую требования настоящей Главы.
     (b)   Информацию,   приемлемую  для   Администрации   или   для
Договаривающегося правительства от имени Администрации:
     (i) данные судна;
     (ii) водоизмещение порожнем и расстояние по вертикали от центра
тяжести  судна  до пересечения линии осадки порожнем с  сечением  по
миделю (KG);
     (iii) таблицу поправок на свободные поверхности жидкостей;
     (iv) вместимость и центры объемов грузовых отсеков.
                                  
                             Правило 12
                       Эквивалентные варианты
                                  
     Если применяется равноценная замена, принятая Администрацией  в
соответствии   с  Правилом  5  Главы  I  настоящей   Конвенции,   ее
особенности  должны  быть указаны в документе  о  разрешении  или  в
информации о погрузке зерна.
                                  
                             Правило 13
                    Изъятия для отдельных рейсов
                                  
     Администрация  или  Договаривающееся  правительство  от   имени
Администрации, если кто-либо из них считает, что защищенный характер
и  условия  рейса таковы, что делают нецелесообразным  или  излишним
применение каких-либо требований Правил 3-12 настоящей Главы,  может
освободить  от  выполнения  таких  требований  отдельные  суда   или
категории судов.
                                  
             ЧАСТЬ В - РАСЧЕТ УСЛОВНЫХ КРЕНЯЩИХ МОМЕНТОВ
                                  
РАЗДЕЛ I - ОПИСАНИЕ УСЛОВНЫХ ПУСТОТ И МЕТОД РАСЧЕТА ОСТОЙЧИВОСТИ 
           НЕПОВРЕЖДЕННОГО СУДНА
РАЗДЕЛ II - УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА
РАЗДЕЛ III - УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ПИТАТЕЛЕЙ И ШАХТ
РАЗДЕЛ IV - УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ЧАСТИЧНО ЗАПОЛНЕННЫХ 
            ОТСЕКОВ
РАЗДЕЛ V - ДРУГИЕ ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ ЗАГРУЗКИ СУЩЕСТВУЮЩИХ СУДОВ
РАЗДЕЛ I - ОПИСАНИЕ УСЛОВНЫХ ПУСТОТ И МЕТОД РАСЧЕТА ОСТОЙЧИВОСТИ
           НЕПОВРЕЖДЕННОГО СУДНА
                                  
                                  
                         (А) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
     (а)  Для расчета неблагоприятного кренящего момента от смещения
поверхности    груза   на   судах,   перевозящих   зерно    насыпью,
предполагается, что:
     (i)  В  «заполненных отсеках», в которых произведена  штивка  в
соответствии с Правилом 3 настоящей Главы, под всеми ограничивающими
поверхностями,  имеющими наклон к горизонтали менее 30°,  существует
пустота,  и что она параллельна ограничивающей поверхности  и  имеет
среднюю высоту, вычисляемую по формуле:
     
                    Vd = Vd  + 0,75(d - 600) мм,
                           1
     
где  Vd = Средняя высота пустоты, мм;
     Vd  = Стандартная высота пустоты согласно Таблице I;
       1
     d = Фактическая высота балки люка, мм.
     Величина  Vd ни  в  коем  случае  не  должна приниматься  менее
100 мм.
     
                                                           Таблица I
     
  Расстояние от поперечного или       Стандартная высота пустоты
   продольного комингса люка до                  Vd 
ограничивающих поверхностей отсека                 1
              
              метры                               мм
               0,5                               570
               1,0                               530
               1,5                               500
               2,0                               480
               2,5                               450
               3,0                               440
               3,5                               430
               4,0                               430
               4,5                               430
               5,0                               430
               5,5                               450
               6,0                               470
               6,5                               490
               7,0                               520
               7,5                               550
               8,0                               590
     
    Примечания к Таблице I:
    Для   расстояний,  превышающих  8,0  метра,  стандартная  высота
пустоты   Vd    должна  определяться  линейной  экстраполяцией   при
            1
приращении в 80 мм на каждый метр увеличения расстояния. Если  между
высотой   продольной  балки  люка  или  ее  продолжением  и  высотой
концевого  люкового  бимса  имеется разница,  должна  использоваться
большая высота, однако:
    (1)  если продольная балка люка или ее продолжение имеет меньшую
высоту,  чем  концевой люковый бимс, пустоты  в  районе  люка  могут
рассчитываться с использованием меньшей высоты;
    (2)  если  концевой  люковый  бимс  имеет  меньшую  высоту,  чем
продольная балка люка или ее продолжение, пустоты в нос и в корму от
люка   в   пределах   продолжения  продольной   балки   люка   могут
рассчитываться с использованием меньшей высоты;
    (3)  если за пределами люка имеется возвышенная палуба,  средняя
высота  пустоты, измеряемая от подволока возвышенной палубы,  должна
рассчитываться  с  использованием  стандартной  высоты   пустоты   в
сочетании  с  высотой  балки концевого люкового  бимса  плюс  высота
возвышенной палубы.
     
     (ii) В «заполненных отсеках», в которых штивка в соответствии с
Правилом   3   настоящей  Главы  не  произведена  и   ограничивающие
поверхности   которых   имеют  наклон  к  горизонтали   менее   30°,
поверхность груза после загрузки имеет наклон к горизонтали 30°.
     (iii)  В  пределах  заполненных люков и в дополнение  к  любому
открытому  пустому  пространству в пределах люковой  крышки  имеется
пустое   пространство  средней  высотой  150   мм,   измеряемой   от
поверхности  зерна до самой нижней части люковой крышки или  верхней
кромки продольного комингса, если она расположена ниже.
     (b)  Описание  схемы  изменения состояния поверхности  зерна  в
«частично  заполненных отсеках» приводится в  Разделе  IV  настоящей
Части.
     (c)  Для  доказательства  соответствия  критериям  остойчивости
пункта  (b)  Правила  4  настоящей Главы  (см.  рисунок  1)  расчеты
остойчивости   судна   должны,   как   правило,   основываться    на
предположении,   что  центр  тяжести  груза  в  заполненном   отсеке
совпадает   с  центром  объема  всего  грузового  помещения.   Когда
Администрация разрешает учитывать влияние предполагаемых подпалубных
пустот  на  высоту  центра  тяжести груза в  «заполненных  отсеках»,
необходимо  ввести  поправку,  чтобы компенсировать  неблагоприятное
влияние  вертикального смещения поверхности зерна  путем  увеличения
условного  поперечного кренящего момента из-за поперечного  смещения
зерна:

  общий кренящий момент = 1,06 х кренящий момент из-за поперечного смещения.

     Во всех случаях масса груза в «заполненном отсеке» определяется
делением полного объема грузового отсека на удельный объем зерна.
     
     ****На бумажном носителе
                                  
                              Рисунок 1
                                  
    Примечания к рисунку 1:
    (1) Где:
    
           Условный объемный кренящий момент от поперечного 
                           смещения зерна    
   у  = ------------------------------------------------------;
    0               Удельный объем х водоизмещение
 
    у
     40 = 0,8 х у ;
                 0
    удельный объем = объем единицы массы груза зерна;
    водоизмещение  = масса судна, топлива, пресной воды,  запасов  и
др., а также груза.
    (2)  Кривая  плеч статической остойчивости должна  строиться  по
пантокаренам, число которых должно быть достаточным для  точного  ее
определения и должно включать пантокарены при 12° и 40°.
______________________________
     у - греческая буква «ламбда».

     (d)  В  «частично заполненных отсеках» неблагоприятное  влияние
вертикального смещения зерна должно быть учтено следующим образом:

  общий кренящий момент = 1,12 х кренящий момент из-за поперечного смещения.

     (e)  Для внесения поправок, требуемых пунктами (с) и (d), можно
принять любой другой надежный способ.
                                  
  РАЗДЕЛ II - УСЛОВНЫЙ ОБЪЕМНЫЙ КРЕНЯЩИЙ МОМЕНТ ЗАПОЛНЕННОГО ОТСЕКА
                                  
                         (A) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
                                  
     (a) Схема перемещения поверхности зерна относится к поперечному
сечению  рассматриваемой  части отсека,  и  результирующий  кренящий
момент  должен  быть  умножен  на длину  для  того,  чтобы  получить
суммарный момент для этой части.
     (b)  Условный  поперечный  кренящий момент  от  смещения  зерна
возникает  в  результате окончательных изменений формы  и  положения
пустот  после перемещения зерна в направлении от поднятого  борта  к
опущенному.
     (c)  Получающаяся  после перемещения поверхность  зерна  должна
приниматься с наклоном 15° к горизонтали.
     (d)  При  расчете максимальной площади пустоты,  которая  может
образоваться  у продольного конструктивного элемента, влияние  любых
горизонтальных  поверхностей,  например  фланцев  или  поясков,   не
учитывается.
     (e)  Суммарные  площади первоначальных и  окончательных  пустот
должны быть равны.
     (f)  Прерывная  продольная переборка считается  эффективной  на
всей своей длине.
                                  
                          (B) ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
                                  
     В  следующих  пунктах  предполагается, что  суммарный  кренящий

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 | Стр.17 | Стр.18 | Стр.19 | Стр.20 | Стр.21 | Стр.22 | Стр.23 | Стр.24 | Стр.25 | Стр.26




< Главная

Новости законодательства

Новости сайта
Новости Беларуси

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Полезные ресурсы

Разное

Rambler's Top100
TopList

Законы России

Право - Законодательство Беларуси и других стран

ЗОНА - специальный проект. Политзаключенные Беларуси

LawBelarus - Белорусское Законодательство

Юридический портал. Bank of Laws of Belarus

Фирмы Беларуси - Каталог предприятий и организаций Республики Беларусь

RuFirms. Фирмы России - каталог предприятий и организаций.Firms of Russia - the catalogue of the enterprises and the organizations